The search for other Earth-like planets - Olivier Guyon

البحث عن كواكب شبيهة بالأرض - أوليفييه جويون

42,862 views

2013-04-25 ・ TED-Ed


New videos

The search for other Earth-like planets - Olivier Guyon

البحث عن كواكب شبيهة بالأرض - أوليفييه جويون

42,862 views ・ 2013-04-25

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
المترجم: Noha A.H المدقّق: Muhammad Samir
00:14
So as an astronomer,
1
14587
1592
كوني عالم فلك،
00:16
when I look at the sky with other people,
2
16179
2405
عندما أنظر إلى السماء بصحبة أناس آخرين،
00:18
they always ask me,
3
18584
957
دائما ما يسألونني،
00:19
"What is your favorite place in the universe?
4
19541
1947
"ما هو المكان المفضل لديك في الكون"؟
00:21
What is your favorite galaxy?
5
21488
1115
ما هي المجرة المفضلة لك؟
00:22
What is your favorite planet?"
6
22603
1982
ما هو الكوكب المفضل لك؟"
00:24
My answer is
7
24585
2664
و يكون جوابي هو
00:27
Earth. That's right.
8
27249
1418
الأرض. هذا صحيح.
00:28
This is a very special place, even for an astronomer.
9
28667
2043
الأرض موقع متميز جدا حتى بالنسبة لعالم فلك.
00:30
We look at a lot of places,
10
30710
1513
إننا ننظر لكثير من الأماكن،
00:32
but there's only one that we know of in the whole universe
11
32223
2516
لكن هناك مكان واحد نعرفه بالكون كله
00:34
that we can live on.
12
34739
1333
حيث باستطاعتنا العيش عليه.
00:36
It's an amazing planet,
13
36072
1141
إنه كوكب مدهش،
00:37
there is an amazing number of things happening,
14
37213
1996
هناك عدد مذهل من الأشياء تحدث،
00:39
some of them, you are hearing about it today.
15
39209
2467
سأخبركم عن بعضها اليوم.
00:41
That's the only place in the universe
16
41676
1570
هذا هو المكان الوحيد في الكون
00:43
where we know that there is life,
17
43246
1568
الذي نعلم أن به حياة،
00:44
so that makes it extremely special.
18
44814
1699
و بالتالي فإن هذا يجعله مُميز جدا.
00:46
What I'm going to talk to you about
19
46513
1245
الموضوع الذي سأخبركم به
00:47
is this great adventure in astronomy that is happening
20
47758
2612
هو هذه التجربة المثيرة في الفلك و التي تحدث
00:50
where we are actually actively looking
21
50370
2252
عندما نبحث بشكل فعّال و نشط
00:52
for other places like this.
22
52622
1366
عن أماكن أخرى مثل هذا.
00:53
It's impossible to imagine the number of possibilities,
23
53988
2640
من المستحيل تخيل كم الإحتمالات،
00:56
what happens on those other planets
24
56628
2034
عن ما الذي يحدث على تلك الكواكب الأخرى
00:58
that can be habitable.
25
58662
1507
و التي قد تكون صالحة للعيش.
01:00
So that's what I'm going to tell you about.
26
60169
2667
لذا هذا ما سأتكلم عنه.
01:02
So, the first thing we have to think of
27
62836
1920
و بهذا فإن أول شيء ينبغي أن نفكر به
01:04
is, well, what makes a planet habitable?
28
64756
2509
هو ،حسناً، ما الذي يجعل الكوكب صالح للعيش؟
01:07
And, the easiest thing to do
29
67265
1263
و أسهل شيء نفعله
01:08
is to look at our own solar system.
30
68528
1876
هو النظر لمجموعتنا الشمسية.
01:10
We have multiple examples.
31
70404
1491
لدينا العديد من الأمثلة.
01:11
The first thing we learn is that size matters.
32
71895
2200
أول شيء نتعمله هو أن حجم الكوكب له أهمية.
01:14
We can't have a planet that's too small or too big.
33
74095
2058
لا يمكن أن يكون الكوكب صغير جدا أو كبير جدا
01:16
If we look at a planet that is too small,
34
76153
1521
إذا نظرنا إلى الكوكب الصغير جدا،
01:17
it doesn't have an atmosphere.
35
77674
1578
نجد أنه لا يحتوي على غلاف جوي.
01:19
The moon, technically not a planet,
36
79252
1921
القمر حقيقة ليس بكوكب،
01:21
but a good example for this,
37
81173
1269
لكن مثال جيد لهذا،
01:22
is too small,
38
82442
651
إنه صغير للغاية، بحيث لا يحتفظ بغلاف جوي
01:23
it doesn't hold an atmosphere.
39
83093
1390
01:24
Jupiter - very, very big -
40
84483
2650
المشترى- كبير جدا جدا-
01:27
and it actually is mostly composed of gas,
41
87133
2265
و في الواقع فإن أغلبه مكون من الغاز،
01:29
it has no surface you can stand on.
42
89398
1619
لا يوجد به سطح للوقوف عليه.
01:31
The Earth is just right.
43
91017
1955
الأرض هي المكان المناسب تماما.
01:32
The second thing that we learned
44
92972
1346
الشئ الثاني الذي تعلمناه
01:34
is that the planet has to be
45
94318
1337
هو أن الكوكب يجب أن يكون
01:35
at the right distance from its star.
46
95655
1902
على مسافة مناسبة من النجم الذي يتبعه.
01:37
If the planet is too close to its star,
47
97557
1702
لو أن الكوكب قريب جدا من النجم،
01:39
it's too hot.
48
99259
1098
فسيكون ساخن للغاية.
01:40
That's the case for Venus.
49
100357
1370
و هذا هو الحال بالنسبة للزهرة
01:41
Here I have a picture that was taken by a spacecraft
50
101727
2677
هنا لدي الصورة التي إلتقطتها المركبة الفضائية
01:44
that landed on Venus,
51
104404
1168
التي هبطت على الزُهرة،
01:45
and the surface, although it's rocky and quite familiar to us
52
105572
3396
و السطح بالرغم من أنه صخري و يبدو مألوف جدا لنا
01:48
compared to Earth,
53
108968
701
فمقارنة بالأرض
01:49
it's really too hot.
54
109669
1375
فهو ساخن للغاية.
01:51
At the opposite end, if a planet is too far from the star,
55
111044
2796
على الصعيد الاخر لو كان الكوكب بعيدا عن النجم
01:53
it is too cold.
56
113840
1063
فسيصبح باردا جدا.
01:54
That's the case for Mars.
57
114903
1139
و هذا هو الحال للمريخ.
01:56
So, we need to look for planets
58
116042
1032
نحتاج للبحث عن كواكب
01:57
that are at the right distance from their star
59
117074
2173
تقع على مسافة مناسبة من نجومها
01:59
and also of the right size.
60
119247
2235
و تكون كذلك بالحجم المناسب.
02:02
So, one other thing,
61
122743
1078
و بالتالي شيء واحد آخر،
02:03
you know, you might think, "Oh, this is really hard
62
123821
2068
تعرفون، ربما تعتقدون "ياه، هذا صعب حقا
02:05
because the planet has to be just right.
63
125889
1435
حيث أنه يجب أن يكون مناسب تماما
02:07
It only happened once in our solar system."
64
127324
1668
وهذه حالة وحيدة بنظامنا الشمسي."
02:08
But when you look at the sky at night,
65
128992
1277
لكن إذا نظرتم للسماء ليلا،
02:10
and here's a video that I took actually from Hawaii,
66
130269
2294
و هنا فيديو قد صورته بالفعل في هاواي،
02:12
a dark place where you can see a lot of stars,
67
132563
2024
مكان مظلم حيث يمكنكم أن تروا نجوم كثيرة،
02:14
the first thing you notice is that there are a lot of stars.
68
134587
2644
أول شيء تلاحظوه هو وجود العديد من النجوم.
02:17
So, the odds are in our favor,
69
137231
1638
و بهذا فإن الإحتمالات لصالحنا،
02:18
even if a small fraction of the stars
70
138869
1841
حتى و لو أن جزء صغير من النجوم
02:20
have habitable planets.
71
140710
1229
لديه كواكب صالحة للعيش.
02:21
There are a lot of stars.
72
141939
1140
فهناك الكثير من النجوم.
02:23
On a moonless night, in a dark site,
73
143079
1764
في ليلة مقمرة، و بمكان مظلم،
02:24
if you count the stars in the sky
74
144843
1767
إذا عددت النجوم في السماء
02:26
and you count five stars per second,
75
146610
1737
و قمت بعد خمس نجوم بالثانية الواحدة،
02:28
it would take you 15 minutes to count
76
148347
1502
فإن الأمر سيستغرق 15 دقيقة لعد
02:29
all of the stars in the sky.
77
149849
1539
جميع هذه النجوم في السماء.
02:31
That is a tiny fraction of the stars in our galaxy.
78
151388
2724
و يعد هذا جزء صغير من النجوم بمجرتنا.
02:34
If you count all the stars in our galaxy,
79
154112
2406
إذا قمت بعد جميع النجوم بمجرتنا،
02:36
and you also count at five stars per second,
80
156518
2902
و عددت كذلك بمعدل خمس نجوم بالثانية الواحدة،
02:39
it would take you more than 1,000 years
81
159420
1708
فسيتطلب الأمر ما يزيد عن 1000 سنة
02:41
to count all the stars in our galaxy.
82
161128
1862
لإحصاء كافة النجوم بمجرتنا.
02:42
And then, if you manage
83
162990
1335
و من ثم إذا نجحت
02:44
to count the galaxies in the universe,
84
164325
2163
بإحصاء عدد المجرات بالكون،
02:46
if you count five galaxies per second,
85
166488
2064
في حالة عد خمس مجرات بالثانية،
02:48
it would take you also more than 1,000 years
86
168552
2508
فسيستغرق هذا أيضا ما يزيد عن 1000 سنة
02:51
to count all of the galaxies in the universe.
87
171060
2344
لحساب كل المجرات بالكون.
02:53
So the numbers are just astronomical,
88
173404
1835
و بهذا فإن الأعداد فلكية بحق،
02:55
there's a lot of opportunities for exoplanets.
89
175239
3937
هناك الكثير من الفرص حول وجود الكواكب الخارجية( خارج نظام المجموعة الشمسية)
02:59
There has to be a large number of exoplanets
90
179176
2425
ينبغي أن يوجد عدد كبير من الكواكب الخارجية
03:01
along which there are,
91
181601
1787
و التي بقربها يوجد،
03:03
on which there could be life.
92
183388
1998
و التي من المحتمل وجود الحياة عليها.
03:05
So this is very exciting.
93
185386
1835
و كذلك فإن هذا ممتع للغاية.
03:07
So let's imagine that maybe only 1 in 100 stars
94
187221
4743
لذا لنتخيل أن هناك احتمال لوجود فقط نجم واحد من أصل 100
03:11
has the right kind of planet,
95
191964
1957
لديه الكوكب المناسب،
03:13
and I think this is pessimistic.
96
193921
1726
و أنا أعتقد أن هذه أسوأ احتمالية.
03:15
If you could visit one of those planets per second,
97
195647
2848
إذا استطعت زيارة كوكب واحد من تلك الكواكب بمعدل الثانية،
03:18
it'll take you sixty years
98
198495
1720
ستستغرق 6 سنوات
03:20
to actually visit all of them in our galaxy alone.
99
200215
2902
لزيارتهم فعليا جميعهم فقط بمجرتنا لوحدها.
03:23
That's, I think, one second is not enough to study them.
100
203117
3685
و هذا، كما أعتقد، ثانية واحدة لا تكفي لدراستهم جميعا.
03:26
So, there's a few hundred of us in this room.
101
206802
2604
لذا هناك مئات قليلة منا في هذه القاعة.
03:29
If we divided the task and each of us basically took
102
209406
3268
إذا قمنا بتقسيم هذه المهمة و قام كل واحد منا بالأساس
03:32
a couple of minutes to study each planet,
103
212674
2577
بأخذ بضعة دقائق لدراسة كل كوكب،
03:35
it would take us a life time to do this.
104
215251
2306
فسيستغرق الأمر مدى الحياة للقيام بذلك.
03:37
Meet back again and tell those amazing stories
105
217557
2824
و نتقابل مجددا و نحكي هذه القصص المذهلة
03:40
of what we would have seen
106
220381
1408
عما كنا سنراه.
03:41
in maybe some TED senior event.
107
221789
3346
ربما ببعض الأحداث المهمة ب TED.
03:46
So, why is it hard?
108
226889
1006
لماذا يعد هذا شاقا؟
03:47
Why don't we have pictures of exoplanets with aliens on them?
109
227895
3751
لماذا لا يوجد لدينا صور لكواكب خارجية مع وجود كائنات عليها؟
03:51
Well, here's an example.
110
231646
1316
حسنا، هنا لدينا مثال.
03:52
This is a picture that was taken
111
232962
1586
هذه صورة التقطت
03:54
by the Cassinni spacecraft as it was orbiting Saturn.
112
234548
3019
بواسطة المركبة الفضائية كاسيني أثناء دورانها حول زحل.
03:57
It's actually behind Saturn,
113
237567
1442
هذا حقيقة خلف زحل،
03:59
so what you see is the sun
114
239009
1712
لذا ما تروه هو الشمس
04:00
that is blocked by Saturn.
115
240721
2444
و التي حجبت بكوكب زحل.
04:03
And if you look very, in detail,
116
243165
2869
و إذا أمعنتم النظر،
04:06
if you have very sharp eyesight,
117
246034
1280
لو كان لديكم عين ثاقبة،
04:07
you will see all of us.
118
247314
1910
فسترونا جميعا.
04:09
We're all on that picture.
119
249224
1933
نحن جميعا في هذه الصورة.
04:11
Here is where we are.
120
251157
2399
نحن نوجد هنا.
04:13
Um, so that's what Earth starts to look like
121
253556
2497
لذا هذا ما تبدو عليه الأرض في البداية
04:16
when we look at it from far away.
122
256053
1835
عندما ننظر لها من مسافة بعيدة جدا.
04:17
Now, we have to do the same thing around other stars,
123
257888
2672
و الآن، علينا فعل نفس الشيء حول النجوم الأخرى
04:20
and the planet is very close to the star.
124
260560
2303
و يكون الكوكب قريب جدا من النجم.
04:22
So this is zooming in to us.
125
262863
2105
هذا تكبير لصورتنا.
04:24
All of us are on that little dot
126
264968
1965
جميعنا على هذه النقطة الصغيرة
04:26
at the time the picture was taken.
127
266933
2659
في الوقت الذي التقطت فيه الصورة.
04:29
So, what I work on is inventing optics, tricks to actually do this,
128
269592
4415
لذا، فإن ما أعمل عليه هو اختراع بصريات وحيل للقيام بهذا في الواقع،
04:34
to take images of planets around those other stars.
129
274007
2724
لإلتقاط صور للكواكب حول تلك النجوم الأخرى.
04:36
This is my easiest coronagraph.
130
276731
2214
هذا هو أسهل كوروناغراف (رؤية الأجسام المضيئة)
04:38
We call this optic tricks, "coronagraph".
131
278945
1410
نسمي هذه الحيل البصرية "كوروناغراف"
04:40
This is the easiest one I ever built.
132
280355
1538
هذا هو أسهل واحد قمت ببنائه.
04:41
I just put my thumb in front of the sun
133
281893
2091
قمت فقط بوضع إبهامي أمام الشمس
04:43
and then you can see things around it.
134
283984
1606
و بذلك سيمكنكم رؤية الأشياء حولها.
04:45
That's what we're trying to do,
135
285590
1329
هذا ما نحاول القيام به،
04:46
but we need to do it much better
136
286919
1336
لكن نحتاج لفعله بشكل أفضل
04:48
than what I did in this picture.
137
288255
1931
بكثير عن ما قمت به في هذه الصورة.
04:50
And, there are two things we need to do:
138
290186
1639
و هناك شيئين نحتاج لفعلهما:
04:51
we need a much better eye,
139
291825
2265
نحتاج لعين أفضل بكثير،
04:54
call them telescopes,
140
294090
771
04:54
and we need more fancy, clever ways to do it
141
294861
3904
نسميها تلسكوب،
نحتاج إلى طرق بارعة و ماهرة أكثر لفعل هذا
04:58
than putting a thumb.
142
298765
1137
من مجرد وضع الإبهام.
04:59
So as an example, one of the projects I work on
143
299902
3576
لذا كمثال، واحدًا من المشروعات التي أعمل عليها
05:03
is for the Subaru Telescope,
144
303478
1559
هو مشروع مرصد (تلسكوب) سوبارو،
05:05
which you can see here in this picture.
145
305037
2403
و الذي باستطاعتكم رؤيته في هذه الصورة.
05:07
It's a very large telescope,
146
307440
768
هذا مرصد ضخم جدا
05:08
so I replace my eye by a large telescope.
147
308208
2007
لذا استبدلت عيني بتلسكوب كبير.
05:10
And, the other thing that we do
148
310215
2028
و الشئ الآخر الذي نفعله
05:12
is the coronagraph is not just a stupid thumb,
149
312243
2905
هو أن الكوروناغراف ليس فقط مجرد إبهام غبي،
05:15
it's this very complicated thing
150
315148
1475
إنه شيء معقد للغاية
05:16
that's shown in that picture
151
316623
1128
عما يظهر في هذه الصورة
05:17
that I would love to have time to tell you about.
152
317751
2316
و الذي أود أن يكون لدي وقت لإخباركم به،
05:20
Just to give you a sense for size,
153
320067
2355
فقط لنعطيكم إحساسا بالحجم،
05:22
this arrow points to a door on the side of the telescope,
154
322422
3575
هذا السهم يشير إلى باب يقع على جانب التلسكوب،
05:25
and if you have very sharp eyes,
155
325997
1263
و لو أنكم تمتلكون بصر حاد،
05:27
you can see that there is a railing going around the telescope,
156
327260
3168
فسيكون بمقدوركم رؤية أن هناك سور حول التلسكوب،
05:30
so it's a really big eye.
157
330428
2266
لذا فإنها عين كبيرة بالفعل.
05:32
So, I think the most exciting thing for me
158
332694
2932
و بالتالي أعتقد أن الشيء الأكثر إثارة بالنسبة لي
05:35
is actually to look at the night sky,
159
335626
1444
هو فعليا النظر للسماء بالليل،
05:37
to see all these stars and wonder,
160
337070
1761
لرؤية كل هذه النجوم و من ثم التساؤل،
05:38
"Well, are there people on planets around those stars?"
161
338831
3378
"حسنا، هل يوجد أناس على الكواكب التي حول تلك النجوم؟"
05:42
Because there must be amazing things happening
162
342209
2200
لأنه يجب أن يكون هناك أشياء مذهلة تحدث
05:44
around those stars that we don't know yet.
163
344409
1970
حول تلك النجوم التي مازلنا لا نعرفها.
05:46
During your life time, we will start
164
346379
2130
أثناء فترة حياتكم، سوف نبدأ
05:48
to actually figure out those things.
165
348509
1474
لمعرفة تلك الأشياء واقعيا.
05:49
And the most exciting thing for me
166
349983
1607
و الشيء الأكثر إثارة لي
05:51
is to think about, maybe,
167
351590
2443
هو التفكير حول، ربما،
05:54
beings on those stars looking back at our star
168
354033
2745
كائنات على تلك النجوم تتفحص نجمنا بالتبعية
05:56
and wondering the same thing.
169
356778
2152
و تتساءل نفس الشيء.
05:58
So I think the future will be extremely exciting
170
358930
2431
لذا أظن أن المستقبل سيكون مثير لأبعد الحدود.
06:01
because we are starting to figure out those things
171
361361
2407
لأننا بدأنا بمعرفة تلك الأشياء
06:03
and amazing range of possibilities
172
363768
2631
و المدى المدهش من الإحتمالات
06:06
is, I think, even wider than our imagination.
173
366399
3077
هو،كما أرى، أوسع حتى من مخيلتنا.
06:09
Thank you.
174
369476
823
شكرا لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7