Picture a perfect society. What does it look like? - Joseph Lacey

269,919 views ・ 2024-04-18

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Rostislav Golod Редактор: Natalia Savvidi
00:06
You and a group of strangers have been gathered to design a just society.
0
6878
5589
Вы в составе группы незнакомых вам людей собрались
с целью создания справедливого общества.
00:12
And to ensure none of you rig the system to benefit yourself,
1
12675
4171
Чтобы никто из вас не манипулировал системой в собственных интересах,
00:16
you’ve all been placed under a “veil of ignorance.”
2
16929
3587
вас всех поместили под «занавес неведения».
00:21
Under this veil, you’re blind to certain information about each other
3
21017
4588
Под этим занавесом от вас скрыта часть информации
друг о друге и о себе.
00:25
and yourselves.
4
25605
1418
00:27
You don’t know your age or sex,
5
27231
2461
Вы не знаете своего возраста или пола,
00:29
your profession or natural talents, how much wealth you have,
6
29692
3754
профессии или прирождённых талантов, вашего финансового состояния,
00:33
or your religious or philosophical beliefs.
7
33446
3128
ваших религиозных или философских убеждений.
Поэтому, по мнению политического философа Джона Ролза,
00:37
So, according to political philosopher John Rawls,
8
37033
3628
00:40
you should be motivated to consider what’s most fair
9
40661
3546
вы должны быть мотивированы задуматься о том, что является наиболее справедливым
00:44
for all your society's citizens.
10
44207
2460
для всех граждан вашего общества.
00:47
When Rawls published this thought experiment—
11
47585
2753
Когда в 1971 году Ролз представил свой мысленный эксперимент,
00:50
known as “the original position”— in his 1971 opus “A Theory of Justice,”
12
50338
5964
известный как «Исходное положение», в книге «Теория справедливости»,
00:56
he was trying to identify principles to support a realistic utopia.
13
56344
5213
он пытался определить принципы,
способные лечь в основу жизнеспособной утопии.
01:02
This visionary society would ensure everyone had the resources
14
62141
4505
Это воображаемое общество обеспечивало бы всех ресурсами
01:06
and opportunities required to freely pursue their goals.
15
66646
4171
и возможностями, необходимыми для свободного достижения своих целей.
01:11
Rawls was confident these principles could only be realized in a democracy.
16
71484
4921
Ролз был уверен, что эти принципы можно реализовать только в условиях демократии.
01:16
But he felt existing social structures weren’t the right path forward.
17
76823
4796
Но он считал, что существующие общественные институты
идут неправильным путём в будущее.
01:21
He believed free market philosophies and welfare capitalism
18
81953
3962
Он также считал, что философия свободного рынка
и социально-ориентированный капитализм
01:25
led to unjust accumulations of wealth and power.
19
85957
3712
приводят к несправедливому накоплению богатства и власти.
01:29
And he saw models inspired by Marxism
20
89836
2919
Кроме того, он рассматривал модели, основывающиеся на принципах марксизма,
01:32
as extreme reactions to capitalism’s flaws,
21
92755
3295
как крайнюю реакцию на недостатки капитализма,
01:36
with unrealistic assumptions about economies and human nature.
22
96050
3879
построенные на нереальных предположениях об экономике и человеческой природе.
01:40
So Rawls proposed a new kind of democracy.
23
100179
3170
Поэтому Ролз предложил новый тип демократии,
01:43
One where no person was considered less valuable than another
24
103474
3754
где ни один человек не считается менее ценным, чем другой,
01:47
and all citizens could live according to their own wills.
25
107228
3462
а все граждане могут жить в соответствии со своей волей.
01:50
And while the details of this vision can seem radical,
26
110898
3003
И хотя в деталях этот проект общества покажется радикальным,
01:53
Rawls believed that, under the veil of ignorance,
27
113901
3254
Ролз считал, что под занавесом неведения
01:57
free and equal people would unanimously agree to his fair society.
28
117155
4671
свободные и равные люди единодушно согласятся с его справедливым обществом.
02:02
So, let’s play out this thought experiment.
29
122118
2502
Итак, давайте проведём следующий мысленный эксперимент.
02:05
The first step in designing our society is deciding how to distribute
30
125204
4254
Первым шагом в построении нашего общества является модель распределения того,
02:09
what Rawls called primary goods.
31
129458
2628
что Ролз называл первичными товарами.
02:12
These include the basic liberties, opportunities, and wealth
32
132211
3671
К ним относятся основные свободы, возможности и материальные ценности,
02:15
necessary for pursuing most goals.
33
135882
2711
необходимые для достижения большинства целей.
02:19
Rawls believed our justice-architects would agree
34
139051
3337
Ролз полагал, что архитекторы справедливости
выработают некую «систему равных основных свобод» для всех,
02:22
to an “equal scheme of basic liberties” for all,
35
142388
3921
02:26
including freedom of speech
36
146309
1668
включая свободу слова
02:27
and the freedom to associate with whoever they choose.
37
147977
2836
и свободу объединения с кем угодно по собственному выбору.
02:31
After all, without the freedom to pursue one's goals,
38
151189
3169
Ведь именно без свободы преследовать свои цели
02:34
resources like wealth and job opportunities lose their value.
39
154358
3754
такие ресурсы, как богатство и возможности трудоустройства, теряют свою ценность.
02:38
Citizens would also have equal political liberties to vote and run for office.
40
158321
5005
У граждан будут равные политические свободы,
позволяющие голосовать и участвовать в выборах.
02:43
Next, Rawls believes the architects would establish what he calls
41
163534
4004
Затем, по мнению Ролза, архитекторы справедливости выработают то,
что он называл «справедливым равенством возможностей».
02:47
“fair equality of opportunity.”
42
167538
2169
02:49
This means society must be arranged so no one is unfairly deprived
43
169957
5047
То есть общество надо устроить так,
чтобы никого несправедливо не лишали ресурсов,
02:55
of the resources necessary to compete for valued jobs and other positions.
44
175004
4796
необходимых для конкуренции за достойную работу и другие положения.
03:00
However, after agreeing upon equality of liberty and opportunity,
45
180134
4338
Однако Ролз считает,
что согласившись с равенством в отношении свобод и возможностей,
03:04
Rawls believes our justice-architects would see the benefits
46
184472
4004
наши архитекторы справедливого общества
увидят преимущества существования имущественного неравенства.
03:08
of allowing for some wealth inequalities.
47
188476
2669
03:11
For example, greater profits can incentivize innovation,
48
191520
3754
Например, крупные прибыли могут стимулировать инновации,
03:15
productivity, and investment.
49
195274
2044
эффективность производства и инвестиции.
03:17
But Rawls also believes our designers would want to limit differences in wealth
50
197401
4839
Но Ролз также считал,
что наши архитекторы, скорее всего, ограничат имущественное неравенство
03:22
with what he calls “the difference principle.”
51
202240
2335
с помощью так называемого «принципа неравенства».
03:24
This states that wealth inequalities are only acceptable
52
204784
3503
То есть имущественное неравенство приемлемо только в том случае,
03:28
when they benefit the least advantaged citizens,
53
208287
2920
когда оно приносит пользу наименее обеспеченным гражданам
03:31
making them better off than they’d be under conditions of strict equality.
54
211207
4254
и позволяет им жить лучше, чем в условиях строгого равенства.
03:36
These tenets form the foundation of Rawls’ just society,
55
216087
3962
Эти принципы лежат в основе справедливого общества Ролза,
03:40
and he believed they could be achieved through what he called
56
220049
3086
и он считал, что их можно достичь
с помощью так называемой «свободы владения собственностью».
03:43
“property owning democracy.”
57
223177
1835
03:45
This model would guarantee equal access to education and healthcare
58
225304
4380
Эта модель будет гарантировать равный доступ к образованию и здравоохранению
03:49
and rely on government regulation to ensure a just distribution
59
229684
4296
и опираться на государственное регулирование,
задачей которого будет
03:53
of property and wealth.
60
233980
1668
справедливое распределение собственности и материальных ценностей.
03:56
Rawls knew fully adopting this approach would require major changes
61
236232
4171
Ролз понимал, что на внедрение этого подхода в полной мере
потребуются серьёзные изменения в существующих демократический институтах.
04:00
for existing democracies.
62
240403
1585
04:02
But he believed his principles could at least inspire
63
242196
2961
Но он считал, что его принципы могут
в перспективе привести к определённым улучшениям.
04:05
some immediate improvements.
64
245157
1752
04:07
For example, Rawls advocated for limits on campaign spending
65
247159
4130
Например, Ролз выступал за ограничение расходов на предвыборные кампании
04:11
and political contributions
66
251289
1793
и размеров взносов на политические цели,
04:13
to reduce the influence of wealth on politics.
67
253082
2794
благодаря чему снизилось бы влияние денег на политику.
04:16
He also endorsed policies fighting discrimination
68
256377
3045
Он также одобрял меры по борьбе с дискриминацией
04:19
and generous social safety nets like unemployment benefits
69
259422
3670
и системы социальной помощи, такие как пособия по безработице,
04:23
to ensure a good situation for the worst-off.
70
263092
2878
улучшающие положение беднейших слоёв населения.
04:26
Some philosophers have critiqued Rawls’ work.
71
266554
2794
Некоторые философы подвергли работу Ролза критике.
04:29
Ronald Dworkin argues that the difference principle
72
269348
3045
Так, Рональд Дворкин утверждает, что принцип неравенства
04:32
unfairly tethers society’s progress to the status of the worst-off,
73
272393
4338
несправедливо увязывает прогресс в обществе
с положением беднейших слоёв населения,
04:36
even if they’re in that position because of their own choices.
74
276731
2919
даже если они оказались в таком положении по собственному выбору.
04:39
Meanwhile, Martha Nussbaum believes Rawls’ thought experiment
75
279984
3670
А Марта Нуссбаум считает, что мысленный эксперимент Ролза
04:43
overlooks real-life particulars.
76
283654
2127
не учитывает реалии настоящей жизни.
04:45
For example, the special needs of a person with disabilities
77
285948
3545
Например, особые потребности людей с инвалидностью
04:49
might not be satisfied by the standard distribution of primary goods.
78
289493
4380
не могут быть удовлетворены
при стандартном распределением основных товаров.
04:54
And more generally,
79
294165
1334
В широком смысле
04:55
some argue the architects in Rawls’ harmonious thought experiment
80
295499
4046
некоторые считают, что архитекторы стройного философского эксперимента Ролза
04:59
are simply too different from the competing interests
81
299545
3212
просто слишком оторваны от строителей реальной жизни
05:02
building real societies.
82
302757
1626
с их несовпадающими интересами.
05:04
But since its publication,
83
304633
1794
Но с момента публикации
05:06
this thought experiment has inspired some very real consequences.
84
306427
4087
этот мысленный эксперимент привёл к вполне реальным последствиям.
05:10
Rawls’ rallying cry for social and political equality
85
310514
3420
Призывы Ролза к социальному и политическому равенству,
05:13
and a more justly regulated form of capitalism
86
313934
3045
а также к более справедливому регулированию капитализма
05:16
has impacted countless political philosophers, activists, and policymakers.
87
316979
5255
оказали влияние на многих политических философов, активистов и политиков.
05:22
And this new school of thought about justice continues to challenge people
88
322943
4588
Эта новая школа взглядов на справедливость по-прежнему заставляет людей
05:27
to look past their biases and consider what a fair society might truly look like.
89
327531
5631
отбрасывать предубеждения и задумываться о том,
каким должно быть справедливое общество на самом деле.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7