Picture a perfect society. What does it look like? - Joseph Lacey

232,764 views ・ 2024-04-18

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Nadia Tira
00:06
You and a group of strangers have been gathered to design a just society.
0
6878
5589
Vocês e um grupo de desconhecidos
foram reunidos para conceber uma sociedade justa.
00:12
And to ensure none of you rig the system to benefit yourself,
1
12675
4171
E para garantir que nenhum de vocês manipula o sistema
para se beneficiarem a vocês mesmos,
00:16
you’ve all been placed under a “veil of ignorance.”
2
16929
3587
foram todos colocados sob um “véu de ignorância”.
Sob este véu, vocês estão cegos quanto a certas informações
00:21
Under this veil, you’re blind to certain information about each other
3
21017
4588
sobre cada um dos outros e sobre vocês mesmos.
00:25
and yourselves.
4
25605
1418
00:27
You don’t know your age or sex,
5
27231
2461
Vocês não sabem a vossa idade o vosso sexo, a vossa profissão
00:29
your profession or natural talents, how much wealth you have,
6
29692
3754
os vossos talentos naturais, quanta riqueza têm,
00:33
or your religious or philosophical beliefs.
7
33446
3128
ou quais as vossas crenças religiosas ou filosóficas.
Portanto, de acordo com o filósofo político John Rawls,
00:37
So, according to political philosopher John Rawls,
8
37033
3628
00:40
you should be motivated to consider what’s most fair
9
40661
3546
devem estar motivados para considerar o que é mais justo
00:44
for all your society's citizens.
10
44207
2460
para todos os cidadãos da vossa sociedade.
00:47
When Rawls published this thought experiment—
11
47585
2753
Quando Rawls publicou esta experiência mental
00:50
known as “the original position”— in his 1971 opus “A Theory of Justice,”
12
50338
5964
conhecida por “posição original”,
na sua obra de 1971 “A Theory of Justice”,
00:56
he was trying to identify principles to support a realistic utopia.
13
56344
5213
estava a tentar identificar princípios para apoiar uma utopia realista.
Essa sociedade visionária asseguraria
01:02
This visionary society would ensure everyone had the resources
14
62141
4505
que todos tivessem os recursos e as oportunidades necessárias
01:06
and opportunities required to freely pursue their goals.
15
66646
4171
para procurar livremente atingir os seus objetivos.
01:11
Rawls was confident these principles could only be realized in a democracy.
16
71484
4921
Rawls acreditava que estes princípios só podiam ser realizados numa democracia.
01:16
But he felt existing social structures weren’t the right path forward.
17
76823
4796
Mas sentia que as estruturas sociais existentes
não eram o caminho certo a seguir.
01:21
He believed free market philosophies and welfare capitalism
18
81953
3962
Ele acreditava que as filosofias de mercado livre
e do capitalismo de bem-estar
01:25
led to unjust accumulations of wealth and power.
19
85957
3712
tinham levado a acumulações injustas de riqueza e poder.
01:29
And he saw models inspired by Marxism
20
89836
2919
E via os modelos inspirados no marxismo
01:32
as extreme reactions to capitalism’s flaws,
21
92755
3295
como reações extremas aos defeitos do capitalismo,
01:36
with unrealistic assumptions about economies and human nature.
22
96050
3879
com pressupostos irrealistas sobre as economias e a natureza humana.
01:40
So Rawls proposed a new kind of democracy.
23
100179
3170
Rawls propôs um novo tipo de democracia.
01:43
One where no person was considered less valuable than another
24
103474
3754
Uma democracia em que nenhuma pessoa era considerada menos valiosa do que outra
01:47
and all citizens could live according to their own wills.
25
107228
3462
e todos os cidadãos podiam viver de acordo com a sua própria vontade.
01:50
And while the details of this vision can seem radical,
26
110898
3003
Embora os pormenores desta visão possam parecer radicais,
01:53
Rawls believed that, under the veil of ignorance,
27
113901
3254
Rawls acreditava que, sob o véu da ignorância,
01:57
free and equal people would unanimously agree to his fair society.
28
117155
4671
pessoas livres e iguais concordariam unanimemente com a sua sociedade justa.
Então, vamos fazer esta experiência mental.
02:02
So, let’s play out this thought experiment.
29
122118
2502
O primeiro passo para conceber a nossa sociedade
02:05
The first step in designing our society is deciding how to distribute
30
125204
4254
é decidir como distribuir o que Rawls chamou de bens primários.
02:09
what Rawls called primary goods.
31
129458
2628
Estes incluem as liberdades básicas, as oportunidades e a riqueza necessária
02:12
These include the basic liberties, opportunities, and wealth
32
132211
3671
02:15
necessary for pursuing most goals.
33
135882
2711
para concretizar a maioria dos objetivos.
Rawls acreditava que os nossos arquitetos da justiça
02:19
Rawls believed our justice-architects would agree
34
139051
3337
concordariam com um “esquema igual de liberdades básicas” para todos,
02:22
to an “equal scheme of basic liberties” for all,
35
142388
3921
02:26
including freedom of speech
36
146309
1668
incluindo a liberdade de expressão
02:27
and the freedom to associate with whoever they choose.
37
147977
2836
e a liberdade de associação com quem escolhessem.
Afinal, sem liberdade para concretizar os objetivos,
02:31
After all, without the freedom to pursue one's goals,
38
151189
3169
02:34
resources like wealth and job opportunities lose their value.
39
154358
3754
os recursos como riqueza e oportunidades de emprego perdem o seu valor.
02:38
Citizens would also have equal political liberties to vote and run for office.
40
158321
5005
Os cidadãos também teriam liberdades políticas iguais
para votar e candidatar-se a cargos públicos.
02:43
Next, Rawls believes the architects would establish what he calls
41
163534
4004
Depois, Rawls acredita que os arquitetos estabeleceriam aquilo a que ele chama
02:47
“fair equality of opportunity.”
42
167538
2169
“igualdade justa de oportunidades”.
02:49
This means society must be arranged so no one is unfairly deprived
43
169957
5047
Isto significa que a sociedade deve ser organizada
de forma a ninguém ser injustamente privado
02:55
of the resources necessary to compete for valued jobs and other positions.
44
175004
4796
dos recursos necessários para competir por empregos valiosos e outras posições.
No entanto, depois de concordar
03:00
However, after agreeing upon equality of liberty and opportunity,
45
180134
4338
com a igualdade de liberdade e oportunidade,
03:04
Rawls believes our justice-architects would see the benefits
46
184472
4004
Rawls acredita que os nossos arquitetos de justiça
veriam os benefícios de permitir algumas desigualdades de riqueza.
03:08
of allowing for some wealth inequalities.
47
188476
2669
03:11
For example, greater profits can incentivize innovation,
48
191520
3754
Por exemplo, maiores lucros
podem incentivar a inovação, a produtividade e o investimento.
03:15
productivity, and investment.
49
195274
2044
03:17
But Rawls also believes our designers would want to limit differences in wealth
50
197401
4839
Mas Rawls também acredita que os nossos pensadores
gostariam de limitar as diferenças de riqueza
03:22
with what he calls “the difference principle.”
51
202240
2335
com aquilo a que ele chama “o princípio da diferença”.
03:24
This states that wealth inequalities are only acceptable
52
204784
3503
Isto afirma que as desigualdades de riqueza só são aceitáveis
03:28
when they benefit the least advantaged citizens,
53
208287
2920
quando beneficiam os cidadãos menos favorecidos,
03:31
making them better off than they’d be under conditions of strict equality.
54
211207
4254
tornando-os melhores do que estariam em condições de igualdade estrita.
Estes princípios formam a base da sociedade justa de Rawls.
03:36
These tenets form the foundation of Rawls’ just society,
55
216087
3962
Ele acreditava que podiam ser alcançados através daquilo a que chamou
03:40
and he believed they could be achieved through what he called
56
220049
3086
03:43
“property owning democracy.”
57
223177
1835
“democracia proprietária da propriedade”.
03:45
This model would guarantee equal access to education and healthcare
58
225304
4380
Este modelo garantiria igualdade de acesso à educação e aos cuidados de saúde
03:49
and rely on government regulation to ensure a just distribution
59
229684
4296
e dependeria de regulamentação governamental
para garantir uma distribuição justa da propriedade e da riqueza.
03:53
of property and wealth.
60
233980
1668
Rawls sabia que adotar plenamente esta abordagem
03:56
Rawls knew fully adopting this approach would require major changes
61
236232
4171
exigiria grandes mudanças para as democracias existentes.
04:00
for existing democracies.
62
240403
1585
04:02
But he believed his principles could at least inspire
63
242196
2961
Mas acreditava que os seus princípios
pelo menos podiam inspirar algumas melhorias imediatas.
04:05
some immediate improvements.
64
245157
1752
04:07
For example, Rawls advocated for limits on campaign spending
65
247159
4130
Por exemplo, Rawls defendia limites nos gastos das campanhas
04:11
and political contributions
66
251289
1793
e das contribuições políticas
04:13
to reduce the influence of wealth on politics.
67
253082
2794
para reduzir a influência da riqueza na política.
04:16
He also endorsed policies fighting discrimination
68
256377
3045
Também apoiava políticas de combate à discriminação
04:19
and generous social safety nets like unemployment benefits
69
259422
3670
e generosas redes de segurança social, como o subsídio de desemprego,
04:23
to ensure a good situation for the worst-off.
70
263092
2878
para garantir uma boa situação para os mais desfavorecidos.
04:26
Some philosophers have critiqued Rawls’ work.
71
266554
2794
Alguns filósofos criticaram o trabalho de Rawls.
04:29
Ronald Dworkin argues that the difference principle
72
269348
3045
Ronald Dworkin argumenta que o princípio da diferença
04:32
unfairly tethers society’s progress to the status of the worst-off,
73
272393
4338
vincula injustamente o progresso da sociedade ao estatuto dos piores,
04:36
even if they’re in that position because of their own choices.
74
276731
2919
mesmo que estejam nessa posição graças às suas escolhas.
04:39
Meanwhile, Martha Nussbaum believes Rawls’ thought experiment
75
279984
3670
Entretanto, Martha Nussbaum pensa que a experiência mental de Rawls
04:43
overlooks real-life particulars.
76
283654
2127
ignora as particularidades da vida real.
04:45
For example, the special needs of a person with disabilities
77
285948
3545
Por exemplo, as necessidades especiais de uma pessoa com deficiência
04:49
might not be satisfied by the standard distribution of primary goods.
78
289493
4380
podem não ser satisfeitas
pela distribuição padrão de bens primários.
E, de um modo mais geral,
04:54
And more generally,
79
294165
1334
04:55
some argue the architects in Rawls’ harmonious thought experiment
80
295499
4046
alguns argumentam que os arquitetos, na experiência mental harmoniosa de Rawls,
04:59
are simply too different from the competing interests
81
299545
3212
são demasiado diferentes dos interesses concorrentes
05:02
building real societies.
82
302757
1626
que criam sociedades reais.
05:04
But since its publication,
83
304633
1794
Mas a partir desta sua publicação,
05:06
this thought experiment has inspired some very real consequences.
84
306427
4087
esta experiência mental inspirou algumas consequências muito reais.
05:10
Rawls’ rallying cry for social and political equality
85
310514
3420
O grito de guerra de Rawls pela igualdade social e política
05:13
and a more justly regulated form of capitalism
86
313934
3045
e por uma forma mais justa de capitalismo
05:16
has impacted countless political philosophers, activists, and policymakers.
87
316979
5255
causou impacto em inúmeros filósofos políticos, ativistas
e decisores políticos.
05:22
And this new school of thought about justice continues to challenge people
88
322943
4588
Esta nova escola de pensamento sobre a justiça
continua a desafiar as pessoas a olharem para além dos seus preconceitos
05:27
to look past their biases and consider what a fair society might truly look like.
89
327531
5631
e a considerarem como é que pode ser uma sociedade justa.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7