Picture a perfect society. What does it look like? - Joseph Lacey

232,764 views ・ 2024-04-18

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Roberto Comunale Revisore: Giorgia Salvato
00:06
You and a group of strangers have been gathered to design a just society.
0
6878
5589
Tu e un gruppo di estranei siete stati riuniti per progettare una società giusta.
00:12
And to ensure none of you rig the system to benefit yourself,
1
12675
4171
E per garantire che nessuno di voi manipoli il sistema a proprio vantaggio,
00:16
you’ve all been placed under a “veil of ignorance.”
2
16929
3587
siete stati tutti messi sotto un “velo di ignoranza”.
00:21
Under this veil, you’re blind to certain information about each other
3
21017
4588
Questo velo cela alcune informazioni su di voi e sugli altri.
00:25
and yourselves.
4
25605
1418
00:27
You don’t know your age or sex,
5
27231
2461
Non conoscete la vostra età o il vostro sesso,
00:29
your profession or natural talents, how much wealth you have,
6
29692
3754
la vostra professione o i vostri talenti,
quanto denaro possedete o il vostro credo religioso o filosofico.
00:33
or your religious or philosophical beliefs.
7
33446
3128
00:37
So, according to political philosopher John Rawls,
8
37033
3628
Quindi, secondo il filosofo politico John Rawls,
00:40
you should be motivated to consider what’s most fair
9
40661
3546
dovreste essere motivati a scegliere ciò che è più giusto
00:44
for all your society's citizens.
10
44207
2460
per tutti i cittadini della nuova società.
00:47
When Rawls published this thought experiment—
11
47585
2753
Quando Rawls pubblicò questo esperimento mentale,
00:50
known as “the original position”— in his 1971 opus “A Theory of Justice,”
12
50338
5964
noto come “la posizione originaria”, nella sua opera del 1971
“Una teoria della giustizia”,
00:56
he was trying to identify principles to support a realistic utopia.
13
56344
5213
stava cercando di identificare i principi a sostegno di un’utopia realistica.
01:02
This visionary society would ensure everyone had the resources
14
62141
4505
Questa società visionaria garantirebbe a tutti le risorse
01:06
and opportunities required to freely pursue their goals.
15
66646
4171
e le opportunità necessarie a perseguire liberamente i propri obiettivi.
01:11
Rawls was confident these principles could only be realized in a democracy.
16
71484
4921
Rawls credeva che tali principi
potessero essere realizzati solo in una democrazia.
01:16
But he felt existing social structures weren’t the right path forward.
17
76823
4796
Riteneva le strutture sociali esistenti non adatte a perseguire la strada giusta.
01:21
He believed free market philosophies and welfare capitalism
18
81953
3962
Credeva che le filosofie del libero mercato
e il capitalismo previdenziale
01:25
led to unjust accumulations of wealth and power.
19
85957
3712
portassero ad accumuli ingiusti di ricchezza e potere.
01:29
And he saw models inspired by Marxism
20
89836
2919
E vedeva i modelli ispirati al marxismo
01:32
as extreme reactions to capitalism’s flaws,
21
92755
3295
come reazioni estreme ai difetti del capitalismo,
01:36
with unrealistic assumptions about economies and human nature.
22
96050
3879
con ipotesi irrealistiche sulle economie e sulla natura umana.
01:40
So Rawls proposed a new kind of democracy.
23
100179
3170
Quindi Rawls propose un nuovo tipo di democrazia.
01:43
One where no person was considered less valuable than another
24
103474
3754
Una in cui nessuno avesse meno valore di un’altro,
01:47
and all citizens could live according to their own wills.
25
107228
3462
in cui tutti i cittadini potessero vivere secondo la propria volontà.
01:50
And while the details of this vision can seem radical,
26
110898
3003
E sebbene i dettagli di questa visione sembrino estremi,
01:53
Rawls believed that, under the veil of ignorance,
27
113901
3254
Rawls credeva che, sotto il velo dell’ignoranza,
persone libere e uguali avrebbero accettato all’unanimità
01:57
free and equal people would unanimously agree to his fair society.
28
117155
4671
la sua società giusta.
02:02
So, let’s play out this thought experiment.
29
122118
2502
Quindi, proviamo a fare un esperimento mentale.
02:05
The first step in designing our society is deciding how to distribute
30
125204
4254
Il primo passo per progettare la nostra società
è decidere come distribuire quelli che Rawls chiamava “beni primari”.
02:09
what Rawls called primary goods.
31
129458
2628
02:12
These include the basic liberties, opportunities, and wealth
32
132211
3671
Questi includono le libertà basilari, le opportunità e la ricchezza
02:15
necessary for pursuing most goals.
33
135882
2711
utili a perseguire la maggior parte degli obiettivi.
Rawls credeva che i nostri architetti della giustizia
02:19
Rawls believed our justice-architects would agree
34
139051
3337
avrebbero aderito
02:22
to an “equal scheme of basic liberties” for all,
35
142388
3921
ad un “sistema paritario di libertà fondamentali” per tutti,
02:26
including freedom of speech
36
146309
1668
compresa la libertà di parola
02:27
and the freedom to associate with whoever they choose.
37
147977
2836
e la libertà di associarsi con chiunque si voglia.
02:31
After all, without the freedom to pursue one's goals,
38
151189
3169
Dopotutto, senza la libertà di perseguire i propri obiettivi,
02:34
resources like wealth and job opportunities lose their value.
39
154358
3754
risorse come la ricchezza e le opportunità di lavoro
perdono il loro valore.
02:38
Citizens would also have equal political liberties to vote and run for office.
40
158321
5005
I cittadini avrebbero inoltre pari libertà politiche
per votare e candidarsi.
02:43
Next, Rawls believes the architects would establish what he calls
41
163534
4004
Rawls credeva che gli architetti dovessero stabilire quella che lui chiama
02:47
“fair equality of opportunity.”
42
167538
2169
“equa parità di opportunità“.
02:49
This means society must be arranged so no one is unfairly deprived
43
169957
5047
Ciò significa che la società deve essere organizzata
in modo che nessuno venga ingiustamente privato
02:55
of the resources necessary to compete for valued jobs and other positions.
44
175004
4796
dei mezzi necessari per competere a posti di lavoro e altre posizioni.
03:00
However, after agreeing upon equality of liberty and opportunity,
45
180134
4338
Tuttavia, dopo aver stabilito l’uguaglianza di libertà e opportunità,
03:04
Rawls believes our justice-architects would see the benefits
46
184472
4004
Rawls ritiene che i nostri architetti della giustizia
capirebbero i vantaggi
03:08
of allowing for some wealth inequalities.
47
188476
2669
di consentire ad alcuni disuguaglianze di ricchezza.
03:11
For example, greater profits can incentivize innovation,
48
191520
3754
Ad esempio, maggiori profitti possono incentivare l’innovazione,
03:15
productivity, and investment.
49
195274
2044
la produttività e gli investimenti.
03:17
But Rawls also believes our designers would want to limit differences in wealth
50
197401
4839
Ma Rawls crede anche che i nostri designer vorrebbero ridurre il divario di ricchezza
con quello che lui chiama “il principio della differenza”.
03:22
with what he calls “the difference principle.”
51
202240
2335
03:24
This states that wealth inequalities are only acceptable
52
204784
3503
Questo afferma che le disuguaglianze di ricchezza sono accettabili
03:28
when they benefit the least advantaged citizens,
53
208287
2920
solo quando favoriscono i cittadini meno avvantaggiati,
03:31
making them better off than they’d be under conditions of strict equality.
54
211207
4254
rendendoli migliori di quanto lo sarebbero in condizioni di rigorosa uguaglianza.
03:36
These tenets form the foundation of Rawls’ just society,
55
216087
3962
Tali principi costituiscono le fondamenta della società giusta di Rawls,
03:40
and he believed they could be achieved through what he called
56
220049
3086
e riteneva che potessero essere raggiunti attraverso quella che chiamava
03:43
“property owning democracy.”
57
223177
1835
“democrazia proprietaria”.
Questo modello garantirebbe la parità di accesso all’istruzione
03:45
This model would guarantee equal access to education and healthcare
58
225304
4380
e all’assistenza sanitaria
03:49
and rely on government regulation to ensure a just distribution
59
229684
4296
e si baserebbe sulla regolamentazione governativa per assicurare
un’equa distribuzione di proprietà e ricchezza.
03:53
of property and wealth.
60
233980
1668
Rawls sapeva che l’adozione completa di questo approccio avrebbe richiesto
03:56
Rawls knew fully adopting this approach would require major changes
61
236232
4171
importanti cambiamenti per le democrazie esistenti.
04:00
for existing democracies.
62
240403
1585
04:02
But he believed his principles could at least inspire
63
242196
2961
Ma riteneva che i suoi principi potessero almeno ispirare
04:05
some immediate improvements.
64
245157
1752
alcuni miglioramenti immediati.
04:07
For example, Rawls advocated for limits on campaign spending
65
247159
4130
Ad esempio, Rawls sostenva l’introduzione di limiti alla spesa
per le campagne elettorali e ai contributi politici
04:11
and political contributions
66
251289
1793
per ridurre l’influenza della ricchezza sulla politica.
04:13
to reduce the influence of wealth on politics.
67
253082
2794
04:16
He also endorsed policies fighting discrimination
68
256377
3045
Inoltre appoggiava politiche di lotta alla discriminazione
04:19
and generous social safety nets like unemployment benefits
69
259422
3670
e generose reti di sicurezza sociale come le indennità di disoccupazione
04:23
to ensure a good situation for the worst-off.
70
263092
2878
per garantire una buona situazione ai più svantaggiati.
04:26
Some philosophers have critiqued Rawls’ work.
71
266554
2794
Alcuni filosofi hanno criticato il lavoro di Rawls.
04:29
Ronald Dworkin argues that the difference principle
72
269348
3045
Ronald Dworkin sostiene che il principio della differenza
04:32
unfairly tethers society’s progress to the status of the worst-off,
73
272393
4338
lega ingiustamente il progresso della società allo status di persona più povera,
04:36
even if they’re in that position because of their own choices.
74
276731
2919
anche se questa si trova in tale posizione a causa delle proprie scelte.
04:39
Meanwhile, Martha Nussbaum believes Rawls’ thought experiment
75
279984
3670
Nel frattempo, Martha Nussbaum crede che l’esperimento mentale di Rawls
04:43
overlooks real-life particulars.
76
283654
2127
trascuri i particolari della vita reale.
04:45
For example, the special needs of a person with disabilities
77
285948
3545
Ad esempio, le esigenze speciali di una persona con disabilità
04:49
might not be satisfied by the standard distribution of primary goods.
78
289493
4380
potrebbero non essere soddisfatte dalla distribuzione standard dei beni primari.
04:54
And more generally,
79
294165
1334
E più in generale,
04:55
some argue the architects in Rawls’ harmonious thought experiment
80
295499
4046
alcuni sostengono che gli architetti dell’esperimento armonioso di Rawls
04:59
are simply too different from the competing interests
81
299545
3212
siano semplicemente troppo diversi dagli interessi concorrenti
05:02
building real societies.
82
302757
1626
che costruiscono le società reali.
05:04
But since its publication,
83
304633
1794
Ma dalla sua pubblicazione,
05:06
this thought experiment has inspired some very real consequences.
84
306427
4087
questo esperimento mentale ha ispirato alcune conseguenze molto reali.
05:10
Rawls’ rallying cry for social and political equality
85
310514
3420
L’appello di Rawls per l’uguaglianza sociale e politica
05:13
and a more justly regulated form of capitalism
86
313934
3045
e per una forma di capitalismo meglio regolamentato
05:16
has impacted countless political philosophers, activists, and policymakers.
87
316979
5255
ha avuto un impatto su numerosi filosofi politici, attivisti e policymaker.
05:22
And this new school of thought about justice continues to challenge people
88
322943
4588
E questa nuova scuola di pensiero sulla giustizia
continua a sfidare le persone
05:27
to look past their biases and consider what a fair society might truly look like.
89
327531
5631
a superare i propri pregiudizi
e a considerare come potrebbe essere veramente una società giusta.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7