Can you solve the wizard standoff riddle? - Dan Finkel

12,874,674 views ・ 2018-05-22

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Olga Murzha Редактор: Natalia Ost
00:07
You’ve been chosen as a champion to represent your wizarding house
0
7028
4120
Вам выпало представлять свою школу магии
00:11
in a deadly duel against two rival magic schools.
1
11148
3950
в смертоносной битве с двумя другими школами волшебства.
00:15
Your opponents are fearsome.
2
15098
2021
Ваши соперники весьма опасны.
00:17
From the Newt-niz school,
3
17119
1429
Школу Ньют-ниц представляет
00:18
a powerful sorcerer wields a wand that can turn people into fish,
4
18548
4701
умелый волшебник, который может превратить вас в рыбу,
00:23
but his spell only works 70% of the time.
5
23249
4340
но его магия срабатывает только в 70% случаев.
00:27
And from the Leib-ton school,
6
27589
1850
А от школы Лейб-тон в борьбу вступает
00:29
an even more powerful enchantress wields a wand that turns people to statues,
7
29439
5499
могущественная чародейка, которая может превратить вас в статую,
00:34
and it works 90% of the time.
8
34938
2769
и её магия срабатывает в 90% случаев.
00:37
Lots are drawn, and you’re chosen to cast the first spell in the duel.
9
37707
4861
Жребий брошен, и вы колдуете первым.
00:42
The Newt-niz magician will go second,
10
42568
2203
Волшебник из Ньют-ниц будет вторым,
00:44
and the Leib-ton enchantress third,
11
44771
2427
а чародейка из Лейб-тона — третьей,
00:47
after which you’ll repeat casting in that order until only one of you is left.
12
47198
5869
затем вы продолжите в том же порядке, пока не останется только один из вас.
00:53
The rules of magic duels are strict,
13
53067
2572
Правила магического поединка суровы,
00:55
and anyone who casts out of order immediately forfeits the duel.
14
55639
4419
и тот, кто их нарушит, в тот же миг считается побеждённым.
01:00
Also, to prevent draws,
15
60058
1540
Чтобы в поединке не вышла ничья,
01:01
the rules stipulate that if everyone’s still standing
16
61598
3278
правила устанавливают, что, если все останутся на поле битвы,
01:04
at the end of the first round,
17
64876
1692
после того как каждый наложит по заклинанию,
01:06
you’ll all be turned into cats.
18
66568
2590
вы все превратитесь в котов.
01:09
Now, you must choose a wand.
19
69158
2380
Теперь вам нужно выбрать волшебную палочку.
01:11
Your wizarding house presents you with three options:
20
71538
3321
Ваша школа магии даёт вам три на выбор:
01:14
the Bannekar, which binds one target with vines
21
74859
3489
Бэннекер, которая оплетает противника лозой
01:18
and casts effectively 60% of the time,
22
78348
3307
и срабатывает в 60% случаев,
01:21
the Gaussian, which turns one target into a tree
23
81655
3392
Гауссиан, которая превращает противника в дерево
01:25
and works 80% of the time,
24
85047
2159
и срабатывает в 80% случаев,
01:27
and the incredibly rare Noether 9000,
25
87206
3373
и необыкновенная Нётер 9000,
01:30
which banishes one target to a distant mountaintop
26
90579
3248
которая уносит противника на вершину далёкой горы
01:33
and casts perfectly 100% of the time.
27
93827
3840
и прекрасно срабатывает в 100% случаев.
01:37
Your opponents are masters of strategy, as well as sorcery,
28
97667
4199
Ваши соперники — искусные маги и прекрасно продумывают свои действия,
01:41
and you know they’ll make the choices that maximize their own chances of success.
29
101866
4541
так что они сделают всё, что увеличит их шансы на победу.
01:46
Which wand should you choose
30
106407
2032
Какую палочку вы выберете
01:48
and what strategy should you employ
31
108439
1990
и как будете действовать,
01:50
to have the greatest chance of winning the duel?
32
110429
2658
чтобы иметь лучший шанс на победу в поединке?
01:53
Pause the video now if you want to figure it out for yourself!
33
113087
3701
Нажмите на паузу, если хотите сами решить загадку!
01:56
Answer in: 3
34
116788
1089
Ответ через: 3
01:57
Answer in: 2
35
117877
1221
Ответ через: 2
01:59
Answer in: 1
36
119098
1725
Ответ через: 1
02:00
You reach for the Noether 9000 first.
37
120823
2760
Сначала вы тянетесь к Нётер 9000.
02:03
After all, it makes sense to enter the duel with the most powerful wand.
38
123583
4275
Конечно, логично вступать в бой с самой могущественной волшебной палочкой.
02:07
But before you pick it up, you consider what would happen.
39
127858
3195
Но перед тем, как её взять, вы думаете, что произойдёт потом.
02:11
As the most dangerous wizard,
40
131053
2179
Сейчас вы самый опасный противник,
02:13
you’d also be the target of the other two magicians,
41
133232
3436
так что сразу становитесь главной целью других магов,
02:16
and you’d need to take care of the most dangerous of them first.
42
136668
3499
и поэтому сначала нужно избавиться от самого опасного из них.
02:20
But afterward, there’s a 70% chance you'd be struck down by the remaining wizard.
43
140167
5579
Но затем с вероятностью 70% вас заколдует оставшийся волшебник.
02:25
That’s trouble.
44
145746
1613
Это проблема.
02:27
Maybe it’s better to take the Gaussian.
45
147359
1942
Наверно, лучше взять Гауссиан.
02:29
It works 80% of the time,
46
149301
2288
Она срабатывает в 80% случаев,
02:31
which means you wouldn’t be a target until the enchantress was incapacitated.
47
151589
4969
поэтому вас не станут атаковать, пока чародейка не побеждена.
02:36
But if you succeeded in transforming her,
48
156558
2799
Но если вам удастся заколдовать её,
02:39
you’d probably be turned into a fish immediately after.
49
159357
3598
то вас, вероятно, сразу же превратят в рыбу.
02:42
If you transformed the sorcerer,
50
162955
1874
А если вы заколдуете волшебника,
02:44
the enchantress would almost certainly turn you to stone.
51
164829
3907
то чародейка почти наверняка сразу же превратит вас в камень.
02:48
It would really be better if you missed.
52
168736
3070
Так что будет лучше, если вы промахнётесь.
02:51
And that’s when you have an idea:
53
171806
1832
И тут вас осеняет:
02:53
what if you took the Gaussian, then missed on purpose?
54
173638
3429
а что если взять Гауссиан и промахнуться нарочно?
02:57
Then, you would wait for the sorcerer to attack the enchantress,
55
177067
3221
Затем подождать, пока волшебник атакует чародейку,
03:00
and you’d have an 80% chance of winning against the sorcerer.
56
180288
4481
и затем вы с вероятностью 80% можете победить волшебника.
03:04
It’s a good idea, but there’s a problem;
57
184769
2400
Неплохая идея, но есть одна проблема;
03:07
the sorcerer could also pass his turn
58
187169
2869
волшебник тоже может специально промахнуться,
03:10
and the enchantress, knowing that she couldn’t pass without becoming a cat,
59
190038
4291
а чародейка не может сделать так же, иначе вы превратитесь в котов,
03:14
would cast her spell on one of you.
60
194329
3499
поэтому она должна заколдовать одного из вас.
03:17
And since you’re the most dangerous between you and the sorcerer,
61
197828
3300
Так как вы опаснее волшебника,
03:21
you’d be the target.
62
201128
1690
она направит палочку на вас.
03:22
And that’s when you see what you really need to do:
63
202818
2500
И в этот момент вы понимаете, что нужно делать:
03:25
take the weakest wand, the Bannekar, and miss on purpose.
64
205318
4206
взять самую слабую палочку, Бэннекер, и промахнуться нарочно.
03:29
Now the sorcerer knows that he’ll be targeted by the enchantress
65
209524
3365
Волшебник понимает, что чародейка будет атаковать его,
03:32
and he’ll have to try to turn her into a fish to avoid being turned into stone.
66
212889
4718
так что он постарается заколдовать её первым.
03:37
Seventy percent of the time he’d succeed
67
217607
2790
С вероятностью 70% у него это получится,
03:40
and you’d have a 60% chance of winning the duel
68
220397
3050
а у вас есть вероятность 60% победить в поединке
03:43
at the beginning of the next round.
69
223447
2430
в следующем туре.
03:45
If he fails, chances are he’ll be turned to stone
70
225877
3019
Если его магия не сработает, то его превратят в камень,
03:48
and you’d still have a 60% chance of winning the duel against the enchantress.
71
228896
4732
а у вас всё ещё есть вероятность 60% победить чародейку.
03:53
There’s a slim 3% chance you’ll all be turned into cats,
72
233628
4030
С вероятностью 3% вы все превратитесь в котов,
03:57
but when everything’s accounted for,
73
237658
1879
но при таком раскладе, в отличие от других,
03:59
you have better than even odds of winning with this strategy.
74
239537
3859
вы можете победить с вероятностью более 50%.
04:03
And that’s the best you can do.
75
243396
2293
И это лучшее, что можно сделать.
04:05
Here’s what the probability of winning for the different strategies looks like.
76
245689
5888
Если вы поступите иначе, то ваши шансы победить будут такими, как в этой таблице.
04:11
Who would’ve thought that the best way to take your shot
77
251577
2521
Кто бы мог подумать, что лучшее заклинание —
04:14
would be to throw away your shot?
78
254098
2129
это его отсутствие?
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7