Inventing the American presidency - Kenneth C. Davis

Как появился пост президента США — Кеннет С. Дэвис

197,872 views

2013-02-18 ・ TED-Ed


New videos

Inventing the American presidency - Kenneth C. Davis

Как появился пост президента США — Кеннет С. Дэвис

197,872 views ・ 2013-02-18

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Переводчик: Victoria Orlova Редактор: Ростислав Голод
00:14
The Oval Office,
1
14795
1502
Овальный кабинет,
00:16
Inauguration Day,
2
16297
1382
День инаугурации,
00:17
Rose Garden signings,
3
17679
1507
церемонии в Розовом саду
00:19
and secret service agents
4
19186
1244
и агенты спецслужб
00:20
with dark sunglasses and cool wrist radios.
5
20430
3547
в тёмных очках и с крутыми рациями на запястьях.
00:23
For a moment, forget all of it.
6
23977
1590
Позабудьте обо всём этом.
00:25
Toss out everything you know about the President.
7
25567
2162
Забудьте всё, что вы знаете о президенте,
00:27
Now, start over.
8
27729
1877
вернёмся к истокам.
00:29
What would you do if you had to invent the President?
9
29606
3699
Что бы придумали вы, если бы понадобилось изобрести должность президента?
00:33
That was the question facing the 55 men
10
33305
2777
Над этим вопросом ломали головы 55 человек,
00:36
who got together in secret
11
36082
1646
собравшихся втайне
00:37
to draw up the plans for a new American government
12
37728
2897
для учреждения новой американской власти
00:40
in the summer of 1787 in Philadelphia,
13
40625
3747
летом 1787 года в Филадельфии,
00:44
in the same place where the Declaration of Independence
14
44372
2711
в том же месте, где была написана Декларация независимости
00:47
had been written eleven years earlier.
15
47083
3217
одиннадцатью годами ранее.
00:50
Declaring independence had been risky business,
16
50300
2497
Объявить независимость было рисковано,
00:52
demanding ferocious courage
17
52797
1610
и требовалась недюжинная отвага:
00:54
that put lives and fortunes in jeopardy.
18
54407
3067
это могло стоить кому-то жизни и благосостояния.
00:57
But, inventing a new government was no field day either,
19
57474
4040
В учреждении новой власти мало приятного,
01:01
especially when it's summer
20
61514
1668
особенно когда на дворе лето,
01:03
and you're in scratchy suits,
21
63182
1230
на вас тесный костюм,
01:04
and the windows are closed
22
64412
1106
а окна закрыты,
01:05
because you don't want anybody
23
65518
1312
чтоб никто не слышал,
01:06
to hear what you are saying,
24
66830
1869
что вы говорите,
01:08
and the air conditioning doesn't work
25
68699
1407
а кондиционер не работает,
01:10
because it won't be invented for nearly 200 years.
26
70106
3253
потому что его изобретут только лет через двести.
01:13
And, when you don't agree on things,
27
73359
1970
И когда вы не можете прийти к согласию,
01:15
it gets even hotter.
28
75329
2451
становится ещё жарче.
01:17
For the framers, the question they argued over most
29
77780
3427
При написании конституции
01:21
while writing the Constitution
30
81207
1662
и создании трёх ветвей власти
01:22
and creating three branches of government
31
82869
2335
источником большинства споров для разработчиков
01:25
had to do with the executive department.
32
85204
3960
была исполнительная власть.
01:29
One man or three to do the job?
33
89164
2255
Назначить одного или трёх человек во главе?
01:31
How long should he serve?
34
91419
1550
На какой срок?
01:32
What would he really do?
35
92969
1161
Каковы его полномочия?
01:34
Who would pick him?
36
94130
1133
Кто его будет выбирать?
01:35
How to get rid of him
37
95263
1413
Как от него избавиться,
01:36
if he's doing a bad job or he's a crook?
38
96676
2919
если он не справится или окажется мошенником?
01:39
And, of course, they all meant him,
39
99595
2812
И, конечно же, для всех было очевидно,
01:42
and he would be a white man.
40
102407
2925
что им будет белый мужчина,
01:45
The idea of a woman
41
105332
1245
так как женщина
01:46
or an African American, for instance,
42
106577
2359
или афроамериканец, например,
01:48
holding this high office
43
108936
1585
на этом высоком посту
01:50
was not a glimmer in their eyes.
44
110521
2721
не могли привидеться им даже во сне.
01:53
But the framers knew they needed
45
113242
1647
Создатели конституции знали,
01:54
someone who could take charge,
46
114889
1999
что им нужен ответственный за управление страной
01:56
especially in a crisis, like an invasion or a rebellion,
47
116888
3770
в сложных обстоятельства, например при нападении или бунте,
02:00
or negotiating treaties.
48
120658
2879
а также — кто бы вёл переговоры и заключал соглашения.
02:03
Congress was not very good
49
123537
1487
Конгресс не подходил
02:05
at making such important decisions
50
125024
2277
для принятия таких важных решений,
02:07
without debates and delays.
51
127301
2907
так как не мог решать без дебатов и проволочек.
02:10
But the framers thought America needed a man
52
130208
2477
Авторы думали, что Америке нужен человек
02:12
who was decisive and could act quickly.
53
132685
2484
решительный и способный действовать быстро.
02:15
They called it energy and dispatch.
54
135169
3632
Они называли это силой и быстротой.
02:18
One thing they were dead-set against:
55
138801
2550
В одном решении они были непоколебимы:
02:21
there would be no king.
56
141351
1923
у них не будет короля.
02:23
They had fought a war against a country with a monarch
57
143274
2841
Они уже воевали со страной, во главе которой был монарх,
02:26
and were afraid that one man
58
146115
1395
и боялись, что один человек,
02:27
with unchecked powers, in charge of an army,
59
147510
2867
обладая неограниченной властью и будучи во главе армии,
02:30
could take over the country.
60
150377
2021
единолично захватит власть в стране.
02:32
Instead, they settled on a president
61
152398
2626
Напротив, они решили учредить пост президента,
02:35
and laid out his powers in Article 2 of the Constitution.
62
155024
5006
указав его полномочия в Статье II Конституции.
02:40
But who would choose him?
63
160030
1752
Но кто будет его избирать?
02:41
Not the people, they were too liable to be misled
64
161782
4096
Только не народ: его мнением можно манипулировать,
02:45
as one framer worried.
65
165878
1415
опасался один из разработчиков.
02:47
Not the legislature, that would lead to cabal and factions.
66
167293
5609
Не законодатели — жди сговора и раздора.
02:52
Got it: electors, wise, informed men
67
172902
3142
Верно! Выборщики — мудрые, образованные мужи,
02:56
who have time to make a good decision.
68
176044
2818
у них будет время принять правильное решение.
02:58
And if they didn't produce a winner,
69
178862
1562
И если они не смогут избрать победителя,
03:00
then the decision would go to one
70
180424
2162
решать будет одна из ветвей власти — Конгресс.
03:02
of the other branches of government, the Congress.
71
182586
2537
03:05
The House of Representatives would step in
72
185123
2519
Палата представителей вмешается
03:07
and make the choice,
73
187642
1369
и сделает свой выбор,
03:09
which they did in 1801 and 1825.
74
189011
4089
как уже было в 1801 и 1825 годах.
03:13
In the long, hot summer of 1787,
75
193100
2863
Длинным жарким летом 1787 года
03:15
compromises were made to invent the presidency,
76
195963
3810
для создания президентства авторы пошли на такие компромиссы,
03:19
like counting slaves as 3/5 of a person,
77
199773
3357
как, например, считать раба за 3/5 человека
03:23
giving the President command of the army
78
203130
2509
или разрешить президенту командовать армией,
03:25
but Congress the power to declare war,
79
205639
2655
но Конгрессу — объявлять войну,
03:28
and unlimited four-year terms.
80
208294
3199
а также о назначении на четырёхлетний срок неограниченное число раз.
03:31
Since then, some of those compromises have been amended
81
211493
4004
С тех пор некоторые компромиссы были изменены,
03:35
and the men in office have sometimes been too strong or too weak.
82
215497
4794
и страна знала как сильных, так и слабых правителей.
03:40
But, if you could start from scratch,
83
220291
2508
Но если бы вы могли начать всё сначала,
03:42
how would you redesign the Oval Office?
84
222799
4586
как бы вы изменили пост президента?
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7