Inventing the American presidency - Kenneth C. Davis

197,872 views ・ 2013-02-18

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Nhung Tran Reviewer: Phuc Tran
00:14
The Oval Office,
1
14795
1502
Phòng bầu dục Nhà Trắng,
00:16
Inauguration Day,
2
16297
1382
ngày nhậm chức,
00:17
Rose Garden signings,
3
17679
1507
các ký kết tại Vườn Hồng, Nhà Trắng,
00:19
and secret service agents
4
19186
1244
và các đặc vụ bí mật
00:20
with dark sunglasses and cool wrist radios.
5
20430
3547
đeo kính râm và đồng hồ radio đeo tay rất ngầu.
00:23
For a moment, forget all of it.
6
23977
1590
Lúc này, hãy tạm quên tất cả đi.
00:25
Toss out everything you know about the President.
7
25567
2162
Bỏ đi tất cả những gì bạn biết về tổng thống.
00:27
Now, start over.
8
27729
1877
Và bây giờ ta sẽ bắt đầu lại.
00:29
What would you do if you had to invent the President?
9
29606
3699
Bạn sẽ làm gì nếu bạn phải nghĩ ra chức vụ tổng thống?
00:33
That was the question facing the 55 men
10
33305
2777
Đó là câu hỏi mà 55 người đàn ông đối mặt,
00:36
who got together in secret
11
36082
1646
khi họ họp mặt bí mật
00:37
to draw up the plans for a new American government
12
37728
2897
để lập kế hoạch cho một chính phủ Hoa Kỳ mới
00:40
in the summer of 1787 in Philadelphia,
13
40625
3747
vào mùa hè năm 1787 tại Philadelphia,
00:44
in the same place where the Declaration of Independence
14
44372
2711
cũng là nơi mà bản Tuyên ngôn độc lập
00:47
had been written eleven years earlier.
15
47083
3217
được viết 11 năm trước.
00:50
Declaring independence had been risky business,
16
50300
2497
Tuyên ngôn độc lập là một việc rủi ro,
00:52
demanding ferocious courage
17
52797
1610
đòi hỏi lòng dũng cảm
00:54
that put lives and fortunes in jeopardy.
18
54407
3067
vì nó đặt nhiều mạng sống và của cải vào mối nguy.
00:57
But, inventing a new government was no field day either,
19
57474
4040
Nhưng hình thành một chính phủ mới không hề là điều dễ dàng,
01:01
especially when it's summer
20
61514
1668
nhất là lại vào mùa hè
01:03
and you're in scratchy suits,
21
63182
1230
và bạn đang mặc bộ quần áo khó chịu,
01:04
and the windows are closed
22
64412
1106
và cửa sổ thì đóng
01:05
because you don't want anybody
23
65518
1312
vì bạn không muốn bất kỳ ai
01:06
to hear what you are saying,
24
66830
1869
nghe thấy những điều bạn đang nói,
01:08
and the air conditioning doesn't work
25
68699
1407
và điều hòa thì không có,
01:10
because it won't be invented for nearly 200 years.
26
70106
3253
vì gần 200 năm sau điều hòa mới được phát minh.
01:13
And, when you don't agree on things,
27
73359
1970
Và nếu bạn có bất đồng,
01:15
it gets even hotter.
28
75329
2451
thì nó còn nóng hơn nữa.
01:17
For the framers, the question they argued over most
29
77780
3427
Đối với những nhà lập hiến, câu hỏi họ tranh cãi nhiều nhất
01:21
while writing the Constitution
30
81207
1662
khi viết ra Hiến pháp
01:22
and creating three branches of government
31
82869
2335
và lập ra ba nhánh của nhà nước
01:25
had to do with the executive department.
32
85204
3960
đó là về cơ quan Hành pháp.
01:29
One man or three to do the job?
33
89164
2255
Một hay ba người nên làm công việc đó?
01:31
How long should he serve?
34
91419
1550
Người đó nên tại chức bao lâu?
01:32
What would he really do?
35
92969
1161
Người đó thật sự sẽ làm gì?
01:34
Who would pick him?
36
94130
1133
Ai lựa chọn người đó?
01:35
How to get rid of him
37
95263
1413
Làm sao để loại bỏ người đó
01:36
if he's doing a bad job or he's a crook?
38
96676
2919
nếu anh ta không làm tốt hoặc anh ta là kẻ lừa đảo?
01:39
And, of course, they all meant him,
39
99595
2812
Và, tất nhiên, người đó ở đây,
01:42
and he would be a white man.
40
102407
2925
là ám chỉ đàn ông da trắng.
01:45
The idea of a woman
41
105332
1245
Ý tưởng về một phụ nữ
01:46
or an African American, for instance,
42
106577
2359
hay một người Mĩ gốc Phi
01:48
holding this high office
43
108936
1585
nắm quyền
01:50
was not a glimmer in their eyes.
44
110521
2721
là điều gần như không tưởng.
01:53
But the framers knew they needed
45
113242
1647
Nhưng những nhà lập pháp biết họ cần
01:54
someone who could take charge,
46
114889
1999
một người có thể nắm quyền,
01:56
especially in a crisis, like an invasion or a rebellion,
47
116888
3770
nhất là trong khủng hoảng, như một cuộc xâm lược hay nổi dậy,
02:00
or negotiating treaties.
48
120658
2879
hoặc đàm phán các hiệp ước.
02:03
Congress was not very good
49
123537
1487
Quốc hội không phù hợp
02:05
at making such important decisions
50
125024
2277
để đưa ra những quyết định quan trọng như vậy
02:07
without debates and delays.
51
127301
2907
vì họ mất thời gian tranh luận.
02:10
But the framers thought America needed a man
52
130208
2477
Các nhà lập pháp nghĩ nước Mĩ cần một người đàn ông
02:12
who was decisive and could act quickly.
53
132685
2484
quyết đoán và có thể hành động nhanh.
02:15
They called it energy and dispatch.
54
135169
3632
Họ gọi nó là sức mạnh và sự khẩn trương
02:18
One thing they were dead-set against:
55
138801
2550
Nhưng có một điều chắc chắn:
02:21
there would be no king.
56
141351
1923
sẽ không có vua.
02:23
They had fought a war against a country with a monarch
57
143274
2841
Họ đã chiến đấu đánh đổ đế chế quốc vương
02:26
and were afraid that one man
58
146115
1395
và lo sợ rằng một người đàn ông
02:27
with unchecked powers, in charge of an army,
59
147510
2867
với quyền lực không được kiềm chế, chỉ huy quân đội,
02:30
could take over the country.
60
150377
2021
sẽ chiếm cả đất nước.
02:32
Instead, they settled on a president
61
152398
2626
Thay vào đó, họ đồng ý có một tổng thống
02:35
and laid out his powers in Article 2 of the Constitution.
62
155024
5006
và đặt ra những quyền hạn của tổng thống trong điều 2 Hiến pháp.
02:40
But who would choose him?
63
160030
1752
Nhưng ai sẽ lựa chọn tổng thống?
02:41
Not the people, they were too liable to be misled
64
161782
4096
Không phải người dân, họ quá dễ dàng bị dẫn dụ
02:45
as one framer worried.
65
165878
1415
đó là điều mà một nhà lập pháp lo lắng
02:47
Not the legislature, that would lead to cabal and factions.
66
167293
5609
Cũng không phải cơ quan lập pháp, vì sẽ dẫn đến mưu đồ và chia rẽ.
02:52
Got it: electors, wise, informed men
67
172902
3142
Quyết định cuối cùng là đại cử tri, những người thông thái, hiểu biết
02:56
who have time to make a good decision.
68
176044
2818
và có thời gian để đưa ra quyết định sáng suốt.
02:58
And if they didn't produce a winner,
69
178862
1562
Và nếu họ không đưa ra được một người thắng cử,
03:00
then the decision would go to one
70
180424
2162
thì việc quyết định sẽ đưa cho một--
03:02
of the other branches of government, the Congress.
71
182586
2537
--trong các nhánh khác của nhà nước, đó là Quốc hội.
03:05
The House of Representatives would step in
72
185123
2519
Quốc hội sẽ đứng ra
03:07
and make the choice,
73
187642
1369
và đưa ra quyết định cuối cùng,
03:09
which they did in 1801 and 1825.
74
189011
4089
họ đã làm điều này vào năm 1801 và năm 1825.
03:13
In the long, hot summer of 1787,
75
193100
2863
Trong mùa hè nóng nực và kéo dài năm 1787,
03:15
compromises were made to invent the presidency,
76
195963
3810
để nghĩ ra chức vụ tổng thống, đã có những nhân nhượng,
03:19
like counting slaves as 3/5 of a person,
77
199773
3357
ví dụ như tính một nô lệ bằng 3/5 của một người,
03:23
giving the President command of the army
78
203130
2509
cho tổng thống quyền điều hành quân đội
03:25
but Congress the power to declare war,
79
205639
2655
nhưng Quốc hội mới là bên tuyên bố chiến tranh,
03:28
and unlimited four-year terms.
80
208294
3199
tổng thống có thể nằm quyền nhiều nhiệm kỳ 4 năm.
03:31
Since then, some of those compromises have been amended
81
211493
4004
Đến nay một số những nhân nhượng đó đã được sửa đổi
03:35
and the men in office have sometimes been too strong or too weak.
82
215497
4794
và tổng thống có lúc quá quyền lực hoặc có lúc quá yếu.
03:40
But, if you could start from scratch,
83
220291
2508
Nhưng, nếu bạn có thể bắt đầu từ đầu,
03:42
how would you redesign the Oval Office?
84
222799
4586
bạn sẽ thiết kế lại Phòng Bầu dục như thế nào?
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7