Beware of nominalizations (AKA zombie nouns) - Helen Sword

Feriţi-vă de nominalizări (AKA substantive zombi) - Helen Sword

1,114,070 views

2012-10-31 ・ TED-Ed


New videos

Beware of nominalizations (AKA zombie nouns) - Helen Sword

Feriţi-vă de nominalizări (AKA substantive zombi) - Helen Sword

1,114,070 views ・ 2012-10-31

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Transcriber: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traducător: Lucia Dobre Corector: Ariana Bleau Lugo
00:16
Take an adjective such as "implacable,"
1
16143
3081
Luaţi un adjectiv precum "implacabil",
00:19
or a verb like "proliferate,"
2
19224
2534
sau un verb ca "a prolifera"
00:21
or even another noun, "crony,"
3
21758
2466
sau chiar un alt substantiv, "amic"
00:24
and add a suffix, such as "-ity," or "-tion," or "-ism."
4
24224
6936
şi adăugaţi un sufix: "-tate", "-tion" , "-ism."
00:31
You've created a new noun.
5
31160
2264
Aţi creat un nou substantiv.
00:33
"Implacability," "proliferation," "cronyism."
6
33424
5462
"Implacabilitate", "proliferare", "amiciţie".
00:38
Sounds impressive, right?
7
38886
2252
Sună impresionant, da?
00:41
Wrong! You've just unleashed a flesh-eating zombie.
8
41138
4716
Greşit! Aţi declanşat un zombie carnivor.
00:45
Nouns made from other parts of speech are called nominalizations.
9
45854
4716
Substantivele compuse din alte părţi de vorbire sunt numite nominalizări.
00:50
Academics love them.
10
50570
1869
Academicienii le iubesc.
00:52
So do lawyers, bureaucrats, business writers.
11
52439
5115
La fel şi avocaţii, birocraţii, scriitorii de afaceri.
00:57
I call them zombie nouns, because they consume the living.
12
57554
4450
Eu le numesc substantive zombi fiindcă ele consumă ce e viu.
01:02
They cannibalize active verbs, they suck the lifeblood from adjectives,
13
62004
5301
Canibalizează verbele, sug seva din adjective,
01:07
and they substitute abstract entities for human beings.
14
67305
4850
şi substituie entităţi abstracte pentru fiinţele umane.
01:12
Here's an example.
15
72155
2349
Iată un exemplu.
01:14
"The proliferation of nominalizations in a discursive formation may be an indication
16
74504
6165
"Proliferarea nominalizării într-o formare discursivă poate fi un indiciu
01:20
of a tendency towards pomposity and abstraction." Huh?
17
80669
5468
al tendinţei spre pompozitate şi abstacţie." Ha?
01:26
This sentence contains no fewer than seven nominalizations,
18
86137
5068
Acestă frază conţine nu mai puţin de şapte nominalizări,
01:31
yet it fails to tell us who is doing what.
19
91205
3482
şi cu toate astea nu reuşeşte să ne spună cine ce face.
01:34
When we eliminate, or reanimate, most of the zombie nouns,
20
94687
3968
Când eliminăm sau reanimăm cele mai multe substantive zombi,
01:38
so "tendency" becomes "tend," "abstraction" becomes "abstract,"
21
98655
5600
"tendinţă" devine "tinde", "abstractizare" devine "abstract,"
01:44
then we add a human subject and some active verbs,
22
104255
3716
apoi adăugăm un subiect uman și câteva verbe active,
01:47
the sentence springs back to life.
23
107971
2917
fraza revine la viaţă.
01:50
"Writers who overload their sentences with nominalizations tend to sound pompous and abstract."
24
110888
6868
"Scriitorii care-şi încarcă frazele cu nominalizări tind să sune pompos şi abstract."
01:57
Only one zombie noun -- the key word "nominalizations" --
25
117756
4618
Unui singur substantiv zombi -- cuvântul cheie "nominalizare" --
02:02
has been allowed to remain standing.
26
122374
3631
i-a fost permis să rămână în picioare.
02:06
At their best, nominalizations help us express complex ideas,
27
126005
4849
În cel mai bun caz, nominalizările ne ajută să exprimăm idei complexe,
02:10
perception, intelligence, epistemology.
28
130854
5317
percepţii, inteligenţă, epistemologie.
02:16
At their worst, they impede clear communication.
29
136171
4233
În cel mai rău caz, împiedică comunicarea clară.
02:20
To get a feeling for how zombie nouns work, release a few of them into a lively sentence
30
140404
5066
Pentru a vă face o idee cum funcţionează un substantiv zombi, lansaţi câteva într-o frază vioaie,
02:25
and watch them sap all its energy.
31
145470
3084
şi urmăriţi-le cum îi vlăguiesc toată energia.
02:28
George Orwell played this game in his essay "Politics in the English Language."
32
148554
4550
George Orwell a jucat acest joc în eseul său "Politica în limba engleză."
02:33
He started with a well-known verse from the book of Ecclesiastes in the Bible.
33
153104
4950
A început cu un binecunoscut verset din Ecleziastul din Biblie.
02:38
It says "I returned and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong,
34
158054
8966
Se spune "M-am întors şi am văzut sub soare că rasa umană nu e a celor iuţi, nici bătălia a celor puternici,
02:47
neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill;
35
167020
8068
şi nici pâinea a celor înţelepţi, nici bogăţiile ale celor învățați, nici favorurile ale oamenilor pricepuţi;
02:55
but time and chance happeneth to them all."
36
175088
4832
dar timpul şi neprevăzutul vine peste toţi."
02:59
Now here's Orwell's modern English version.
37
179920
4369
Iată acum versiunea modernă a lui Orwell.
03:04
"Objective considerations of contemporary phenomena compel the conclusion that success or failure in competitive activities
38
184289
8448
"Consideraţii obiective ale fenomenului contemporan obligă la concluzia că succesul sau eşecul în activităţi competitive
03:12
exhibits no tendency to be commensurate with innate capacity, but that a considerable element of the unpredictable
39
192737
7268
nu arată tendinţa de a fi proporţional cu capacitatea înnăscută, dar un element considerabil de imprevizibil
03:20
must invariably be taken into account."
40
200005
4315
trebuie invariabil luat în calcul."
03:24
The Bible passage speaks to our senses and emotions with concrete nouns,
41
204320
4850
Pasajul din Biblie vorbeşte simţurilor şi emoţiilor noastre cu substantive concrete,
03:29
descriptions of people, and punchy, abstract nouns such as "race,"
42
209170
5001
descrieri ale oamenilor, şi cu substantive energice, abstracte precum "rasa umană"
03:34
"battle," "riches," "time," "chance."
43
214171
4499
"bătălie", "bogăţii", "timp", "şansă".
03:38
Not a zombie among them.
44
218670
2617
Niciun zombi printre ele.
03:41
Orwell's satirical translation, on the other hand, is teeming with nominalizations and other vague abstractions.
45
221287
7118
Pe de altă parte, traducerea satirică a lui Orwell e plină de nominalizări şi alte abstracţiuni vagi.
03:48
The zombies have taken over, and the humans have fled the village.
46
228405
6583
Zombii au preluat controlul iar oamenii au fugit din sat.
03:54
Zombie nouns do their worst damage when they gather in jargon-generating packs
47
234988
4682
Substantivele zombi fac cel mai mare rău când se adună în pachete generatoare de jargoane
03:59
and swallow every noun, verb and adjective in sight.
48
239670
4234
şi înghit fiecare substantiv, verb şi adjectiv din cale.
04:03
So "globe" becomes "global," becomes "globalize," becomes "globalization."
49
243904
5483
Astefel, "glob" devine "global", care devine "a globaliza" care devine "globalizare."
04:09
The grandfather of all nominalizations, antidisestablishmentarianism,
50
249387
6018
Strămoşul tuturor nominalizărilor, antidezstabilimentarianism,
04:15
contains at least two verbs, three adjectives, and six other nouns
51
255405
5449
conţine cel puţin 2 verbe, 3 adjective şi 6 alte substantive
04:20
inside its distended belly.
52
260854
3353
în interiorul burţii lui balonate.
04:24
A paragraph heavily populated by nominalizations will send your readers straight to sleep.
53
264207
6180
Un paragraf intens populat cu nominalizări va trimite cititorii direct la culcare.
04:30
Rescue them from the zombie apocalypse with vigorous verb-driven sentences
54
270387
5101
Salvaţi-i din apocalipsa zombi cu propoziţii viguroase şi active,
04:35
that are concrete and clearly structured.
55
275488
3152
structurate concret şi clar.
04:38
You want your sentences to live,
56
278640
2946
Vreţi ca frazele voastre să trăiască,
04:41
not to join the living dead.
57
281586
4655
nu să se alăture morţilor vii.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7