Beware of nominalizations (AKA zombie nouns) - Helen Sword

1,115,639 views ・ 2012-10-31

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Tradutor: Raissa Mendes Revisor: Isabel Villan
00:16
Take an adjective such as "implacable,"
1
16143
3081
Peguem um adjetivo como "implacável",
00:19
or a verb like "proliferate,"
2
19224
2534
ou um verbo como "proliferar"
00:21
or even another noun, "crony,"
3
21758
2466
ou mesmo um substantivo - "compadre",
00:24
and add a suffix, such as "-ity," or "-tion," or "-ism."
4
24224
6936
e adicionem um sufixo, tal como "-ade," ou "-ção," or "-ismo."
00:31
You've created a new noun.
5
31160
2264
Vocês acabam criando um substantivo.
00:33
"Implacability," "proliferation," "cronyism."
6
33424
5462
"Implacabilidade," "proliferação," "compadrismo".
00:38
Sounds impressive, right?
7
38886
2252
Parece impressionante, não é mesmo?
00:41
Wrong! You've just unleashed a flesh-eating zombie.
8
41138
4716
Errado! Vocës simplesmente libertaram da coleira um zumbi canibal.
00:45
Nouns made from other parts of speech are called nominalizations.
9
45854
4716
Substantivos criados a partir de outras palavras do discurso são chamados de nominalizações.
00:50
Academics love them.
10
50570
1869
Os acadêmicos adoram.
00:52
So do lawyers, bureaucrats, business writers.
11
52439
5115
Como também os advogados, os burocratas, os redatores comerciais.
00:57
I call them zombie nouns, because they consume the living.
12
57554
4450
Eu os chamo de substantivos zumbi, pois consomem a vida.
01:02
They cannibalize active verbs, they suck the lifeblood from adjectives,
13
62004
5301
Eles canibalizam os verbos ativos, sugam o sangue dos adjetivos
01:07
and they substitute abstract entities for human beings.
14
67305
4850
e substituem entidades abstratas por seres humanos.
01:12
Here's an example.
15
72155
2349
Eis aqui um exemplo.
01:14
"The proliferation of nominalizations in a discursive formation may be an indication
16
74504
6165
"A proliferação de nominalizações numa formação discursiva pode ser uma indicação
01:20
of a tendency towards pomposity and abstraction." Huh?
17
80669
5468
de uma tendência para a pompa e a abstração". O quê?
01:26
This sentence contains no fewer than seven nominalizations,
18
86137
5068
Esta sentença contém nada menos do que sete nominalizações,
01:31
yet it fails to tell us who is doing what.
19
91205
3482
e mesmo assim não consegue nos dizer quem está fazendo o quê.
01:34
When we eliminate, or reanimate, most of the zombie nouns,
20
94687
3968
Quando eliminamos, ou reavivamos, a maioria dos substantivos zumbi,
01:38
so "tendency" becomes "tend," "abstraction" becomes "abstract,"
21
98655
5600
assim "tendência" se transforma em "tender", "abstração" se transforma em "abstrair",
01:44
then we add a human subject and some active verbs,
22
104255
3716
e adicionamos um sujeito humano e alguns verbos ativos,
01:47
the sentence springs back to life.
23
107971
2917
a sentença ressuscita novamente.
01:50
"Writers who overload their sentences with nominalizations tend to sound pompous and abstract."
24
110888
6868
"Escritores que entulham suas sentenças com nominalizações tendem a soar pomposos e abstratos".
01:57
Only one zombie noun -- the key word "nominalizations" --
25
117756
4618
Apenas um substantivo zumbi - a palavra chave "nominalizações" -
02:02
has been allowed to remain standing.
26
122374
3631
tem autorização para permanecer.
02:06
At their best, nominalizations help us express complex ideas,
27
126005
4849
Na sua melhor forma, nominalizações nos ajudam a expressar ideias complexas,
02:10
perception, intelligence, epistemology.
28
130854
5317
percepção, inteligência, epistemologia.
02:16
At their worst, they impede clear communication.
29
136171
4233
Na sua pior forma, elas impedem a comunicação clara.
02:20
To get a feeling for how zombie nouns work, release a few of them into a lively sentence
30
140404
5066
Para ter o sabor de como os substantivos zumbi funcionam, solte um bocado deles numa sentença viva
02:25
and watch them sap all its energy.
31
145470
3084
e observe como sugam toda a sua energia.
02:28
George Orwell played this game in his essay "Politics in the English Language."
32
148554
4550
George Orwell fazia esse jogo no seu ensaio "Política na Língua Inglesa".
02:33
He started with a well-known verse from the book of Ecclesiastes in the Bible.
33
153104
4950
Ele começou com um verso bem conhecido do livro do Eclesiastes, da Bíblia.
02:38
It says "I returned and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong,
34
158054
8966
Diz: "Eu retornei e vi sob sol que não é dos ligeiros a carreira, nem dos fortes a batalha,
02:47
neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill;
35
167020
8068
nem tampouco dos sábios o pão, nem tampouco dos prudentes as riquezas, nem tampouco dos entendidos o favor,
02:55
but time and chance happeneth to them all."
36
175088
4832
mas que o tempo e a oportunidade ocorrem a todos".
02:59
Now here's Orwell's modern English version.
37
179920
4369
Agora aqui está a versão de Orwell em inglês moderno:
03:04
"Objective considerations of contemporary phenomena compel the conclusion that success or failure in competitive activities
38
184289
8448
"A consideração objetiva dos fenômenos contemporâneos compele à conclusão de que o sucesso ou o fracasso em atividades competitivas
03:12
exhibits no tendency to be commensurate with innate capacity, but that a considerable element of the unpredictable
39
192737
7268
não exibe qualquer tendência para ser congruente com a capacidade inata, mas que um elemento considerável de imprevisibilidade
03:20
must invariably be taken into account."
40
200005
4315
tem invariavelmente de ser levado em consideração."
03:24
The Bible passage speaks to our senses and emotions with concrete nouns,
41
204320
4850
A passagem da Bíblia fala aos nossos sentidos e emoções com substantivos concretos,
03:29
descriptions of people, and punchy, abstract nouns such as "race,"
42
209170
5001
descrição de pessoas e com substantivos abstratos cheios de energia como "raça",
03:34
"battle," "riches," "time," "chance."
43
214171
4499
"batalha," "ricos," "tempo", "oportunidade".
03:38
Not a zombie among them.
44
218670
2617
Nem um único zumbi entre eles.
03:41
Orwell's satirical translation, on the other hand, is teeming with nominalizations and other vague abstractions.
45
221287
7118
A tradução satírica de Orwell, por outro lado, é abundante de nominalizações e de outras abstrações vagas.
03:48
The zombies have taken over, and the humans have fled the village.
46
228405
6583
Os zumbis tomaram conta, e os humanos abandonaram a cidade.
03:54
Zombie nouns do their worst damage when they gather in jargon-generating packs
47
234988
4682
Os substantivos zumbi fazem o seu pior estrago quando se juntam a frases feitas
03:59
and swallow every noun, verb and adjective in sight.
48
239670
4234
e engolem todos os substantivos, verbos e adjetivos pela frente.
04:03
So "globe" becomes "global," becomes "globalize," becomes "globalization."
49
243904
5483
Assim, "globo" vira "global", que vira "globalizar," que vira "globalização".
04:09
The grandfather of all nominalizations, antidisestablishmentarianism,
50
249387
6018
O avô de todas as nominalizações, <i> antidesestabelecimentarismo </i>,
04:15
contains at least two verbs, three adjectives, and six other nouns
51
255405
5449
contém pelo menos dois verbos, três adjetivos e seis outros substantivos
04:20
inside its distended belly.
52
260854
3353
dentro de sua barriga estufada.
04:24
A paragraph heavily populated by nominalizations will send your readers straight to sleep.
53
264207
6180
Um parágrafo habitado abundantemente por nominalizações faz seus leitores caírem no sono.
04:30
Rescue them from the zombie apocalypse with vigorous verb-driven sentences
54
270387
5101
Livre seus parágrafos do apocalipse dos zumbis com sentenças dominadas por verbos vigorosos,
04:35
that are concrete and clearly structured.
55
275488
3152
que sejam concretos e estruturados de forma clara.
04:38
You want your sentences to live,
56
278640
2946
Afinal, vocês querem que suas sentenças vivam,
04:41
not to join the living dead.
57
281586
4655
e não que se juntem aos mortos-vivos.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7