Beware of nominalizations (AKA zombie nouns) - Helen Sword
當心名詞化字辭(又叫殭屍名詞) - Helen Sword
1,114,070 views ・ 2012-10-31
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Transcriber: tom carter
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
譯者: Jephian Lin
審譯者: Coco Shen
00:16
Take an adjective such as "implacable,"
1
16143
3081
隨便找一個形容詞
像是 implacable(難以平息的)、
00:19
or a verb like "proliferate,"
2
19224
2534
或是一個動詞
像是 proliferate(增殖)、
00:21
or even another noun, "crony,"
3
21758
2466
或是另一個名詞
像是 crony(親信),
00:24
and add a suffix, such as "-ity," or "-tion," or "-ism."
4
24224
6936
然後加上一個字尾,
比如說是 -ity、-tion、或是 -ism。
00:31
You've created a new noun.
5
31160
2264
你就創造了一個新名詞。
00:33
"Implacability," "proliferation," "cronyism."
6
33424
5462
像是 implacability(無法和解的)、
proliferation(增殖現象)、cronyism(親信主義)。
00:38
Sounds impressive, right?
7
38886
2252
聽起來不錯,對吧?
00:41
Wrong! You've just unleashed a flesh-eating zombie.
8
41138
4716
一點都不對!
你只是放出了一隻食肉殭屍而已。
00:45
Nouns made from other parts of speech are called nominalizations.
9
45854
4716
將其他詞性變成名詞詞組的過程
叫作「名詞化」(nominalization)。
00:50
Academics love them.
10
50570
1869
學界喜歡這個做法。
00:52
So do lawyers, bureaucrats, business writers.
11
52439
5115
律師、官員、商業作家也都愛它。
00:57
I call them zombie nouns, because they consume the living.
12
57554
4450
我把它們叫作殭屍名詞,
因為它們會消磨生命。
01:02
They cannibalize active verbs, they suck the lifeblood from adjectives,
13
62004
5301
它們生吃活靈活現的動詞,
並吸食形容詞的生命,
01:07
and they substitute abstract entities for human beings.
14
67305
4850
它會用抽象的東西
來替代字辭的生命。
01:12
Here's an example.
15
72155
2349
這裡有一個例子。
01:14
"The proliferation of nominalizations in a discursive formation may be an indication
16
74504
6165
「散亂形式的名詞化的增殖現象
可能是
01:20
of a tendency towards pomposity and abstraction." Huh?
17
80669
5468
榮華性與抽象性的傾向程度的一種指標性。」
啊?
01:26
This sentence contains no fewer than seven nominalizations,
18
86137
5068
這個句子至少包含了七個
名詞化的字,
01:31
yet it fails to tell us who is doing what.
19
91205
3482
它讓人無法理解
什麼人做了什麼。
01:34
When we eliminate, or reanimate, most of the zombie nouns,
20
94687
3968
當我們消除、一再消除
大部份的殭屍名詞的時候,
01:38
so "tendency" becomes "tend," "abstraction" becomes "abstract,"
21
98655
5600
所以「傾向程度」改成「傾向」、
「抽象概念」改成「抽象」,
01:44
then we add a human subject and some active verbs,
22
104255
3716
接著加一些有血肉的主詞
和生動的動詞,
01:47
the sentence springs back to life.
23
107971
2917
那這句子就恢復了生命。
01:50
"Writers who overload their sentences with nominalizations tend to sound pompous and abstract."
24
110888
6868
「過度使用名詞化的作者
傾向於讓人覺得浮華且抽象。」
01:57
Only one zombie noun -- the key word "nominalizations" --
25
117756
4618
唯一的殭屍名詞,
也就是關鍵字「名詞化」,
02:02
has been allowed to remain standing.
26
122374
3631
它被允許留在那。
02:06
At their best, nominalizations help us express complex ideas,
27
126005
4849
好的方面來說,
名詞化幫助我們表達複雜的觀念,
02:10
perception, intelligence, epistemology.
28
130854
5317
像是「洞察力」、「智力」、還有「知識論」。
02:16
At their worst, they impede clear communication.
29
136171
4233
壞的方面來說,
它們毀了原本明確的溝通。
02:20
To get a feeling for how zombie nouns work, release a few of them into a lively sentence
30
140404
5066
如果要感覺一下殭屍名詞的功力,
你可以把有生命的句子裡放一些這樣的字
02:25
and watch them sap all its energy.
31
145470
3084
然後看看它們是怎麼把句子的靈魂吃掉的。
02:28
George Orwell played this game in his essay "Politics in the English Language."
32
148554
4550
George Orwell 在他的作品《政治與英文》裡
就玩過這把戲。
02:33
He started with a well-known verse from the book of Ecclesiastes in the Bible.
33
153104
4950
他用《聖經.傳道書》裡
一段為人熟知的經文作為開頭。
02:38
It says "I returned and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong,
34
158054
8966
內容是:「我又轉念,見日光之下,
快跑的未必能贏;力戰的未必得勝;
02:47
neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill;
35
167020
8068
智慧的未必得糧食;
明哲的未必得資財;靈巧的未必得喜悅。
02:55
but time and chance happeneth to them all."
36
175088
4832
所臨到眾人的是
在乎當時的機會。」
02:59
Now here's Orwell's modern English version.
37
179920
4369
現在輪到 Orwell 的現代英文版本:
03:04
"Objective considerations of contemporary phenomena compel the conclusion that success or failure in competitive activities
38
184289
8448
「對當前現象的客觀考慮強制得出的結論是,
競爭活動的成敗
03:12
exhibits no tendency to be commensurate with innate capacity, but that a considerable element of the unpredictable
39
192737
7268
並不與先天能力相稱,而總是必須考慮
03:20
must invariably be taken into account."
40
200005
4315
相當份量的不可預料事件。」
(譯註:此兩段譯文節自中文維基百科。)
03:24
The Bible passage speaks to our senses and emotions with concrete nouns,
41
204320
4850
這節聖經直接
來和我們的感受及情感對話,
03:29
descriptions of people, and punchy, abstract nouns such as "race,"
42
209170
5001
它包含了具體的名詞、對人的描述、
明確的抽象名詞,
03:34
"battle," "riches," "time," "chance."
43
214171
4499
像是「戰」、「跑」、「時」、「機會」。
03:38
Not a zombie among them.
44
218670
2617
裡頭沒有半隻殭屍。
03:41
Orwell's satirical translation, on the other hand, is teeming with nominalizations and other vague abstractions.
45
221287
7118
而另一方面 Orwell 那諷刺的翻譯,
則滿滿都是名詞化的字、還有模糊不清的抽象概念。
03:48
The zombies have taken over, and the humans have fled the village.
46
228405
6583
殭屍佔領了地盤,
人們都逃命去了。
03:54
Zombie nouns do their worst damage when they gather in jargon-generating packs
47
234988
4682
殭屍名詞在和專業名詞結合後
就可以發揮最大的破壞力,
03:59
and swallow every noun, verb and adjective in sight.
48
239670
4234
然後吞掉所有眼前的
名詞、動詞、和形容詞。
04:03
So "globe" becomes "global," becomes "globalize," becomes "globalization."
49
243904
5483
所以「球」變成「全球的」、
變成「全球化」、再變成「全球化現象」。
04:09
The grandfather of all nominalizations, antidisestablishmentarianism,
50
249387
6018
而名詞化的大老爺莫過於
「反廢除國教建立主義」,
04:15
contains at least two verbs, three adjectives, and six other nouns
51
255405
5449
它擴張的過程裡就包含了
04:20
inside its distended belly.
52
260854
3353
至少兩個動詞、三個形容詞、還有其他六個名詞。
04:24
A paragraph heavily populated by nominalizations will send your readers straight to sleep.
53
264207
6180
一篇太多名詞化字詞的文章
會讓你的讀者直接進入睡眠狀態。
04:30
Rescue them from the zombie apocalypse with vigorous verb-driven sentences
54
270387
5101
動詞導向又有活力的句子
會有具體又明確的結構,
04:35
that are concrete and clearly structured.
55
275488
3152
利用這些句子把讀著們
從殭屍末日中救回來吧!
04:38
You want your sentences to live,
56
278640
2946
你會期望句子是活的
04:41
not to join the living dead.
57
281586
4655
而不是加入活屍。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。