Beware of nominalizations (AKA zombie nouns) - Helen Sword

1,114,070 views ・ 2012-10-31

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
תרגום: Sonia Barchilon עריכה: Ido Dekkers
00:16
Take an adjective such as "implacable,"
1
16143
3081
קחו שם תואר, כמו "נוקשה,"
00:19
or a verb like "proliferate,"
2
19224
2534
או פועל, כמו "צמח,"
00:21
or even another noun, "crony,"
3
21758
2466
או אפילו עוד שם עצם, "ידיד,"
00:24
and add a suffix, such as "-ity," or "-tion," or "-ism."
4
24224
6936
והוסיפו סופית כמו "-ות", או "-ה", או "-יזם".
00:31
You've created a new noun.
5
31160
2264
יצרתם שם עצם חדש.
00:33
"Implacability," "proliferation," "cronyism."
6
33424
5462
"נוקשות," "צמיחה," "ידידות."
00:38
Sounds impressive, right?
7
38886
2252
נשמע מרשים, נכון?
00:41
Wrong! You've just unleashed a flesh-eating zombie.
8
41138
4716
לא נכון! בעצם שחררתם לחלל העולם זומבי אוכל-אדם.
00:45
Nouns made from other parts of speech are called nominalizations.
9
45854
4716
שמות הנוצרים מחלקי דיבר אחרים נקראים נומינליזציות.
00:50
Academics love them.
10
50570
1869
אקדמאים אוהבים אותן.
00:52
So do lawyers, bureaucrats, business writers.
11
52439
5115
כך גם עורכי דין, פקידים, ומי שכותב כתיבה עסקית.
00:57
I call them zombie nouns, because they consume the living.
12
57554
4450
אני קוראת להם שמות זומבים, כי הם אוכלים את החיים.
01:02
They cannibalize active verbs, they suck the lifeblood from adjectives,
13
62004
5301
הם טורפים פעלים, מוצצים את דמם של שמות התואר,
01:07
and they substitute abstract entities for human beings.
14
67305
4850
והם מחליפים ישויות מופשטות בבני אדם.
01:12
Here's an example.
15
72155
2349
הנה דוגמה.
01:14
"The proliferation of nominalizations in a discursive formation may be an indication
16
74504
6165
שגשוג הנומינליזציה בהתהוות שיח עשוי להוות רמיזה
01:20
of a tendency towards pomposity and abstraction." Huh?
17
80669
5468
לנטייה לנפיחות ולהפשטה." מה?
01:26
This sentence contains no fewer than seven nominalizations,
18
86137
5068
המשפט הזה מכיל לא פחות משבע נומינליזציות
01:31
yet it fails to tell us who is doing what.
19
91205
3482
ויחד עם זאת הוא לא מצליח להבהיר מי עושה מה.
01:34
When we eliminate, or reanimate, most of the zombie nouns,
20
94687
3968
כשנשמיט, או נחייה מחדש, את רוב השמות הזומבים,
01:38
so "tendency" becomes "tend," "abstraction" becomes "abstract,"
21
98655
5600
אז "נטייה" הופכת ל"נטה," "הפשטה" הופכת ל"מופשט,"
01:44
then we add a human subject and some active verbs,
22
104255
3716
ונוסיף נשוא אנושי וכמה פעלים פעילים,
01:47
the sentence springs back to life.
23
107971
2917
אז המשפט נולד מחדש.
01:50
"Writers who overload their sentences with nominalizations tend to sound pompous and abstract."
24
110888
6868
כותבים שמעמיסים על הטקסט שלהם בנומינליזציות נוטים להישמע נפוחים ומופשטים."
01:57
Only one zombie noun -- the key word "nominalizations" --
25
117756
4618
רק שם זומבי אחד - מילת המפתח "נומינליזציה" -
02:02
has been allowed to remain standing.
26
122374
3631
הורשתה להישאר על כנה.
02:06
At their best, nominalizations help us express complex ideas,
27
126005
4849
כשמשתמשים בנומינליזציות נכון, הן מאפשרות לנו להביע רעיונות מורכבים,
02:10
perception, intelligence, epistemology.
28
130854
5317
תפיסה, אינטליגנציה, אפיסטמולוגיה.
02:16
At their worst, they impede clear communication.
29
136171
4233
כשעושים בהן שימוש לרעה הן מונעות תקשורת בהירה.
02:20
To get a feeling for how zombie nouns work, release a few of them into a lively sentence
30
140404
5066
כדי לחוש איך שמות זומביים פועלים, שחררו כמה שמות כאלה לתוך משפט חי
02:25
and watch them sap all its energy.
31
145470
3084
ותראו איך הם שואבים ממנו את כל האנרגיה.
02:28
George Orwell played this game in his essay "Politics in the English Language."
32
148554
4550
ג'ורג' אורוול שיחק במשחק הזה במאמרו "פוליטיקה והשפה האנגלית."
02:33
He started with a well-known verse from the book of Ecclesiastes in the Bible.
33
153104
4950
הוא התחיל במילים המפורסמות מספר קוהלת בתנ"ך.
02:38
It says "I returned and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong,
34
158054
8966
כתוב: "שבתי וראה תחת השמש, כי לא לקלים המרוץ, ולא לגיבורים המלחמה,
02:47
neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill;
35
167020
8068
וגם לא לחכמים לחם, וגם לא לנבונים עושר, וגם לא ליודעים חן;
02:55
but time and chance happeneth to them all."
36
175088
4832
כי עת ופגע יקרה את כולם."
02:59
Now here's Orwell's modern English version.
37
179920
4369
והנה הגירסה של אורוול באנגלית מודרנית.
03:04
"Objective considerations of contemporary phenomena compel the conclusion that success or failure in competitive activities
38
184289
8448
בחינה אובייקטיבית של תופעות בנות זמננו מובילות למסקנה שהצלחה או כישלון בפעילויות תחרויות
03:12
exhibits no tendency to be commensurate with innate capacity, but that a considerable element of the unpredictable
39
192737
7268
לא מראות כל נטייה להתאים ליכולת מולדת, אלא שיש לקחת בחשבון
03:20
must invariably be taken into account."
40
200005
4315
את המרכיב המשמעותי של הבלתי צפוי."
03:24
The Bible passage speaks to our senses and emotions with concrete nouns,
41
204320
4850
הקטע המקראי פונה לחושים ולרגשות שלנו בעזרת פעלים מוחשיים,
03:29
descriptions of people, and punchy, abstract nouns such as "race,"
42
209170
5001
תיאורים של אנשים, ושמות מופשטים ונמרצים כמו "מרוץ",
03:34
"battle," "riches," "time," "chance."
43
214171
4499
""מלחמה," "עשירים,"עת," "פגע."
03:38
Not a zombie among them.
44
218670
2617
אין ביניהם ולו זומבי אחד.
03:41
Orwell's satirical translation, on the other hand, is teeming with nominalizations and other vague abstractions.
45
221287
7118
התרגום הסטירי של אורוול, מצד שני, שופע נומינליזציות ועוד הפשטות מעורפלות
03:48
The zombies have taken over, and the humans have fled the village.
46
228405
6583
הזומבים השתלטו על הכפר ובני האדם ברחו ממנו.
03:54
Zombie nouns do their worst damage when they gather in jargon-generating packs
47
234988
4682
שמות זומביים גורמים נזק גדול כשהם מתקבצים בצרורות של ז'רגון
03:59
and swallow every noun, verb and adjective in sight.
48
239670
4234
והם בולעים כל שם עצם, פועל ותואר שנקרה בדרכם.
04:03
So "globe" becomes "global," becomes "globalize," becomes "globalization."
49
243904
5483
כך ש"עולם" הופך ל"עולמי," שהופך ל"הפך לכלל עולמי" שהופך ל"כלל עולמי."
04:09
The grandfather of all nominalizations, antidisestablishmentarianism,
50
249387
6018
הסבא של כל הנומינליזציות, המילה antidisestablishmentarianism
04:15
contains at least two verbs, three adjectives, and six other nouns
51
255405
5449
כוללת לפחות שני פעלים, שלושה תארים ושישה שמות נוספים
04:20
inside its distended belly.
52
260854
3353
בתוך הבטן הנפוחה שלה.
04:24
A paragraph heavily populated by nominalizations will send your readers straight to sleep.
53
264207
6180
פיסקה מלאה בנומינליזציות תגרום לקוראים שלכם להירדם מיד.
04:30
Rescue them from the zombie apocalypse with vigorous verb-driven sentences
54
270387
5101
הצילו אותם מהאפוקליפסה של הזומבים בעזרת משפטים עזים המבוססים על פעלים
04:35
that are concrete and clearly structured.
55
275488
3152
הבנויים באופן מוחשי ובהיר.
04:38
You want your sentences to live,
56
278640
2946
עדיף שהמשפטים שלכם יחיו
04:41
not to join the living dead.
57
281586
4655
ולא יצטרפו למתים-החיים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7