Radioactivity: Expect the unexpected - Steve Weatherall

Radioactivitatea: Așteaptă-te la surprize - Steve Weatherall

922,311 views

2012-12-10 ・ TED-Ed


New videos

Radioactivity: Expect the unexpected - Steve Weatherall

Radioactivitatea: Așteaptă-te la surprize - Steve Weatherall

922,311 views ・ 2012-12-10

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traducător: Alin Andrei Corector: Ariana Bleau Lugo
00:13
It is only in the last 100 or so years that human kind has understood
1
13924
4251
Doar în ultimii 100 de ani omenirea a înțeles
00:18
that the nucleus of the chemical elements is not always fixed.
2
18175
3962
că nucleul elementelor chimice nu e totdeauna stabil.
00:22
It can change spontaneously from one element to another.
3
22475
3978
Se poate transforma spontan dintr-un element în altul.
00:26
The name for this process is radioactivity.
4
26453
3290
Numele acestui proces este radioactivitate.
00:29
You probably already know something about the nucleus:
5
29743
3272
Poate știi deja câte ceva despre nucleu:
00:33
it's much tinier than the atom,
6
33015
2161
e mult mai mic decât atomul,
00:35
it's made of particles called protons and neutrons,
7
35176
2957
e alcătuit din particule numite protoni și neutroni,
00:38
there are electrons orbiting around it.
8
38133
3081
în jur orbitează electroni.
00:41
And though the atoms can share or swap electrons when they bond together,
9
41214
3828
Și, deși atomii pot împărtăși sau schimba electroni când formează o legătură chimică,
00:45
the nuclei themselves never change.
10
45042
2890
nucleele nu se modifică niciodată.
00:47
Right?
11
47932
1046
Corect?
00:48
Well, no.
12
48978
1150
Ei bine, incorect !
00:50
Certain nuclei are not stable in that way.
13
50128
2795
Anumite nuclee nu sunt stabile.
00:52
This means they may change suddenly,
14
52923
2449
Adică se pot transforma brusc,
00:55
spontaneously.
15
55372
1827
spontan.
00:57
The radioactive nucleus flings out a small particle
16
57199
2811
Nucleul radioactiv aruncă afară o mică particulă
01:00
and transforms into another element, just like that.
17
60010
3881
și se transformă în alt element, pur și simplu.
01:03
For example,
18
63891
824
De exemplu,
01:04
the carbon nucleus can eject a fast-moving electron
19
64715
2853
nucleul de carbon poate ejecta un electron de mare viteză
01:07
and turn into a nitrogen nucleus.
20
67568
1959
transformându-se în nucleu de azot.
01:09
There are two different particles that can be emitted from radioactive nuclei,
21
69527
3814
Există două particule diferite care pot fi emise din nuclee radioactive,
01:13
but never together.
22
73341
1321
dar niciodată simultan.
01:14
The very fast electron is known as a beta particle.
23
74662
3425
Elecronul super rapid e cunoscut sub numele de particulă None.
01:18
If you know a little bit about electrons, you may be thinking,
24
78087
3578
Dacă știi câte ceva despre electroni, poate te întrebi:
01:21
"What was the electron doing in the nucleus in the first place?"
25
81665
3620
„Ce căuta electronul în nucleu?”
01:25
The answer is there is a neutron in nucleus
26
85285
2474
Răspuns: un neutron din nucleu
01:27
spontaneously changed into a proton,
27
87759
2472
s-a transformat spontan într-un proton,
01:30
which stayed behind,
28
90231
1277
care a rămas în nucleu,
01:31
and the electron flew out as a beta particle.
29
91508
3658
iar electronul a zburat afară ca particulă None.
01:35
This is not what chemistry has taught us to expect.
30
95166
2827
La chimie nu am fost învățați să ne așteptăm la așa ceva.
01:37
The nucleus is supposed to be stable.
31
97993
2207
Nucleul trebuie să fie stabil.
01:40
Neutrons don't change into protons.
32
100200
2195
Neutronii nu se transformă în protoni.
01:42
Except, sometimes they do!
33
102395
2139
Și totuși, uneori se întâmplă!
01:44
The other particle it emits spontaneously
34
104534
2129
Cealaltă particulă care e emisă spontan
01:46
from an unstable nucleus is alpha.
35
106663
2752
dintr-un nucleu instabil este None.
01:49
An alpha particle is 8,000 times more massive than beta,
36
109415
4104
O particulă None e de 8.000 de ori mai grea decât None
01:53
and it's a bit slower.
37
113519
1292
și e mai înceată.
01:54
Alpha is made from two protons and two neutrons.
38
114811
3309
None e alcătuită din doi protoni și doi neutroni.
01:58
If we trap all those alpha particles together,
39
118120
2083
Dacă reușim să captăm toate acele particule la un loc
02:00
we get helium gas.
40
120203
2062
obținem gazul Heliu.
02:02
Alpha is a helium nucleus.
41
122265
2885
None e un nucleu de Heliu.
02:05
Like the beta particle, you would not have expected
42
125150
3362
La fel ca particula Beta, nu te-ai fi așteptat
02:08
a heavier nucleus to throw out helium.
43
128512
3103
ca un nucleu mai greu să arunce afară Heliu.
02:11
But again, it happens,
44
131615
1765
Dar, repet, se întâmplă,
02:13
and the nucleus becomes a new element.
45
133380
2738
și atunci nucleul devine alt element.
02:16
So, is radioactivity useful or just dangerous?
46
136118
4664
Deci, radioactivitatea e benefică sau periculoasă?
02:20
Wherever you are sitting,
47
140782
1019
Oriunde ai fi acum,
02:21
it is quite likely that there is a device nearby
48
141801
2673
probabil există un dispozitiv prin apropiere
02:24
which contains a source of alpha particles:
49
144474
2816
care conține o sursă de particule None:
02:27
a smoke detector.
50
147290
1032
detectorul de fum.
02:28
The source is radioactive Americium.
51
148322
2731
Sursa este Americiu radioactiv.
02:31
You are totally safe from these alpha particles,
52
151053
2226
Nu ești în pericol de la aceste particule None,
02:33
which cannot travel more than a few centimeters in air.
53
153279
2975
căci nu pot traversa decât câțive centimetri în aer. (*după care se transformă în Heliu și nu mai sunt periculoase*)
02:36
Beta particles penetrate much farther
54
156254
2437
Particulele None penetrează mult mai departe
02:38
through materials than alpha can.
55
158691
2490
prin materiale decât None.
02:41
Radioactive atoms are used in medicine as traces,
56
161181
3506
Atomii radioactivi sunt folosiți în medicină ca urme,
02:44
to show where chemicals travel in the patient.
57
164687
2215
să arate pe unde circulă substanțele chimice în corpul pacientului.
02:46
Beta particles are emitted and have enough energy
58
166902
2713
Particulele None sunt emise cu destulă energie
02:49
to emerge from the body and be detected.
59
169615
2329
ca să iasă din corp și să fie detectate.
02:51
There is a third type of nuclear radiation:
60
171944
2521
Există un al 3-lea tip de radiație nucleară:
02:54
gamma, which is not a particle at all.
61
174465
2219
None, care nu e o particulă de materie.
02:56
It is an electromagnetic wave,
62
176684
1975
E o undă electromagnetică,
02:58
like microwaves, or light,
63
178659
2482
la fel ca microundele, sau lumina,
03:01
but it is actually 1,000 times more energentic than visible light.
64
181141
4278
dar cu o energie de 1.000 de ori mai mare decât lumina vizibilă.
03:05
Gamma rays may pass right through your body.
65
185419
2598
Razele None pot traversa prin corp.
03:08
Gamma is used to zap the bacteria in fruit to increase its shelf life,
66
188017
4004
Razele None sunt folosite să distrugă bacteriile din fructe ca să fie păstrate timp mai lung,
03:12
or in radiotherapy to kill cancer cells.
67
192021
3711
sau în radioterapie pentru a distruge celulele canceroase.
03:15
Radioactive substances get hot,
68
195732
2190
Substanțele radioactive se înfierbântă,
03:17
and this heat can be used to generate power.
69
197922
2441
și această căldură poate fi folosită să genereze energie electrică.
03:20
This heat has been brought to you since space probes,
70
200363
2420
Această căldură e folosită în probele spațiale,
03:22
and, in the past, in pacemakers for hearts.
71
202783
3486
și, în trecut, în stimulatoarele cardiace.
03:26
The more abruptly nuclear radiation is slowed down,
72
206269
3034
Cu cât mai abrupt e încetinită radiația nucleară,
03:29
the more damage it does to the atoms it hits.
73
209303
2863
cu aât mai multă stricăciune face atomilor pe care-i lovește.
03:32
This is called ionization.
74
212166
2290
Acest fenomen se numește ionizare.
03:34
Alpha causes the most ionization as it crashes into other atoms
75
214456
4600
None cauzează cea mai masivă ionizare când se lovește de alți atomi
03:39
and gamma the least.
76
219056
2133
iar None cel mai puțin.
03:41
In humans, the most serious effect of radiation
77
221189
2896
La oameni, cel mai grav efect al iradierii
03:44
is the damage that it can cause to our DNA.
78
224085
3251
sunt defectele induse în ADN.
03:47
Although alpha cannot penetrate your skin,
79
227336
2736
Deși None nu poate pătrunde prin piele,
03:50
if you inhale or injest a radioactive nucleus,
80
230072
2833
dacă inhalezi sau înghiți un nucleu radioactiv,
03:52
the health consequences can be severe.
81
232905
2977
consecințele asupra sănătății pot fii grave.
03:55
Radioactivity is both useful and deadly,
82
235882
3443
Radioactivitatea e în același timp benefică și periculoasă,
03:59
but it is all around us as a background to the natural world.
83
239325
5022
dar există peste tot în jurul nostru în lumea naturală.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7