Radioactivity: Expect the unexpected - Steve Weatherall

방사능: 예상치 못할 일을 예상하세요. - 스티브 웨더롤(Steve Weatherall)

931,107 views

2012-12-10 ・ TED-Ed


New videos

Radioactivity: Expect the unexpected - Steve Weatherall

방사능: 예상치 못할 일을 예상하세요. - 스티브 웨더롤(Steve Weatherall)

931,107 views ・ 2012-12-10

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
번역: K Bang 검토: Woo Hwang
00:13
It is only in the last 100 or so years that human kind has understood
1
13924
4251
화학 원소의 핵이 항상 고정되어 있지는 않다는 사실을
00:18
that the nucleus of the chemical elements is not always fixed.
2
18175
3962
알게 된 것은 겨우 백여년 정도이죠.
00:22
It can change spontaneously from one element to another.
3
22475
3978
원소는 한 원소에서 다른 원소로 자연스럽게 변환할 수 있습니다.
00:26
The name for this process is radioactivity.
4
26453
3290
이런 과정을 방사성 붕괴라고 하죠.
00:29
You probably already know something about the nucleus:
5
29743
3272
아마 여러분들은 이미 원자핵이란 것에 대해서 많이 알고 계실거에요.
00:33
it's much tinier than the atom,
6
33015
2161
원자핵은 원자보다 훨씬 작아요.
00:35
it's made of particles called protons and neutrons,
7
35176
2957
원자핵은 양성자와 중성자라는 입자로 되어 있는데
00:38
there are electrons orbiting around it.
8
38133
3081
그 주위를 전자가 궤도를 따라 돌고 있죠.
00:41
And though the atoms can share or swap electrons when they bond together,
9
41214
3828
원자는 서로 결합해 있을 때, 전자를 공유하거나 뒤바꿀 수 있지만
00:45
the nuclei themselves never change.
10
45042
2890
핵 자체는 절대로 변하지 않아요.
00:47
Right?
11
47932
1046
그런가요?
00:48
Well, no.
12
48978
1150
음, 아니죠.
00:50
Certain nuclei are not stable in that way.
13
50128
2795
어떤 핵은 그렇게 안정적이지 않거든요
00:52
This means they may change suddenly,
14
52923
2449
이것이 뜻하는 바는 원자핵이 순간적으로 변화할 수 있다는 것이에요.
00:55
spontaneously.
15
55372
1827
아주 자연스럽게 바뀝니다.
00:57
The radioactive nucleus flings out a small particle
16
57199
2811
방사성 핵은 작은 입자를 방출하면서
01:00
and transforms into another element, just like that.
17
60010
3881
다른 원소로 변환하죠, 저렇게 말이에요.
01:03
For example,
18
63891
824
예를 들어,
01:04
the carbon nucleus can eject a fast-moving electron
19
64715
2853
탄소의 핵은 빠르게 움직이는 전자를 내놓으면서
01:07
and turn into a nitrogen nucleus.
20
67568
1959
나트륨 핵으로 바뀝니다.
01:09
There are two different particles that can be emitted from radioactive nuclei,
21
69527
3814
방사성 핵으로부터 방출될 수 있는 입자에는 두 가지가 있어요.
01:13
but never together.
22
73341
1321
하지만 그 두개가 동시에 방출되는 일은 없어요.
01:14
The very fast electron is known as a beta particle.
23
74662
3425
매우 빠른 전자는 베타 입자라고 부릅니다.
01:18
If you know a little bit about electrons, you may be thinking,
24
78087
3578
전자기학을 조금 아신다면, 여러분은 이렇게 생각하겠죠.
01:21
"What was the electron doing in the nucleus in the first place?"
25
81665
3620
"그런데 도대체 전자가 원자핵에서 뭘하고 있는걸까?"
01:25
The answer is there is a neutron in nucleus
26
85285
2474
그 답은 원자핵에 있는 중성자가
01:27
spontaneously changed into a proton,
27
87759
2472
양성자로 바뀌어 존재하는 겁니다.
01:30
which stayed behind,
28
90231
1277
중성자는 뒤에 남는데
01:31
and the electron flew out as a beta particle.
29
91508
3658
전자는 베타 입자가 되어 날아가는 거죠.
01:35
This is not what chemistry has taught us to expect.
30
95166
2827
이런 현상은 우리가 화학에서 배우는 것과는 다르죠.
01:37
The nucleus is supposed to be stable.
31
97993
2207
원자핵은 안정적이라고 했거든요.
01:40
Neutrons don't change into protons.
32
100200
2195
중성자는 양성자로 바뀌지 않구요.
01:42
Except, sometimes they do!
33
102395
2139
예외적으로, 그렇게 되기도 합니다.
01:44
The other particle it emits spontaneously
34
104534
2129
불안정한 원자핵에서 방출되는 또 다른 입자는
01:46
from an unstable nucleus is alpha.
35
106663
2752
알파 입자라고 합니다.
01:49
An alpha particle is 8,000 times more massive than beta,
36
109415
4104
알파 입자는 베타 입자보다 8천 배나 더 무거워요.
01:53
and it's a bit slower.
37
113519
1292
그리고 약간 느리기도 하죠.
01:54
Alpha is made from two protons and two neutrons.
38
114811
3309
알파 입자는 두개의 양자와 두개의 중성자를 가지고 있어요.
01:58
If we trap all those alpha particles together,
39
118120
2083
그 알파 입자들을 모두 붙잡아 두면
02:00
we get helium gas.
40
120203
2062
헬륨 가스가 됩니다.
02:02
Alpha is a helium nucleus.
41
122265
2885
알파 입자는 헬륨의 원자핵이에요.
02:05
Like the beta particle, you would not have expected
42
125150
3362
베타 입자와 마찬가지로, 우리의 예상으로는
02:08
a heavier nucleus to throw out helium.
43
128512
3103
더 무거운 원자핵이 헬륨을 방출 하리라고 생각하지 못했죠.
02:11
But again, it happens,
44
131615
1765
그런데, 그런 일이 일어납니다.
02:13
and the nucleus becomes a new element.
45
133380
2738
그리고 그 원자핵은 새로운 원소가 됩니다.
02:16
So, is radioactivity useful or just dangerous?
46
136118
4664
그러면 방사성 붕괴는 유용할까요? 아니면 위험할까요?
02:20
Wherever you are sitting,
47
140782
1019
우리가 어디에 있건
02:21
it is quite likely that there is a device nearby
48
141801
2673
우리 주변에는 알파 입자를 만들어 낼
02:24
which contains a source of alpha particles:
49
144474
2816
물질이 들어 있는 기기가 있을 겁니다:
02:27
a smoke detector.
50
147290
1032
화재 감지기 같은거죠.
02:28
The source is radioactive Americium.
51
148322
2731
알파 입자의 재료가 되는 것은 방사성 아메리슘이에요.
02:31
You are totally safe from these alpha particles,
52
151053
2226
이런 알파 입자들은 완전히 안전합니다.
02:33
which cannot travel more than a few centimeters in air.
53
153279
2975
이런 것들은 공기 중에서 몇 센티미터 이상을 가지 못하거든요.
02:36
Beta particles penetrate much farther
54
156254
2437
베타 입자는 알파보다
02:38
through materials than alpha can.
55
158691
2490
물질을 통과하는 능력이 탁월합니다.
02:41
Radioactive atoms are used in medicine as traces,
56
161181
3506
방사성 원소는 의료기기에서 자취를 찾는데 사용합니다.
02:44
to show where chemicals travel in the patient.
57
164687
2215
환자의 몸 속에서 이동하는 화학 물질을 볼 수 있게 해주죠.
02:46
Beta particles are emitted and have enough energy
58
166902
2713
방출된 베타 입자는 신체에서 튀어나와
02:49
to emerge from the body and be detected.
59
169615
2329
감지할 수 있을 정도의 에너지를 가지고 있어요.
02:51
There is a third type of nuclear radiation:
60
171944
2521
세 번째 종류의 방사성 원자핵이 있습니다:
02:54
gamma, which is not a particle at all.
61
174465
2219
감마파 인데요. 이건 전혀 입자가 아닙니다.
02:56
It is an electromagnetic wave,
62
176684
1975
이것은 전자기파에요.
02:58
like microwaves, or light,
63
178659
2482
전자레인지의 파(波)나 빛 같은 것이죠.
03:01
but it is actually 1,000 times more energentic than visible light.
64
181141
4278
그런데 이것은 가시 광선보다도 1천배나 더 많은 에너지를 가지고 있어요.
03:05
Gamma rays may pass right through your body.
65
185419
2598
감마파는 여러분의 몸을 통과할 수도 있습니다.
03:08
Gamma is used to zap the bacteria in fruit to increase its shelf life,
66
188017
4004
감마파는 과일을 오래 보존하기 위해 박테리아를 괴사시키는데 사용합니다.
03:12
or in radiotherapy to kill cancer cells.
67
192021
3711
혹은 암 세포를 박멸하는 방사선 치료에도 쓰이죠.
03:15
Radioactive substances get hot,
68
195732
2190
방사성 물질은 뜨거워지기 때문에
03:17
and this heat can be used to generate power.
69
197922
2441
이 열을 이용하여 전기를 생산하기도 합니다.
03:20
This heat has been brought to you since space probes,
70
200363
2420
이런 열은 우주 탐사를 시작한 이래 여러분들에게도 전단되었구요,
03:22
and, in the past, in pacemakers for hearts.
71
202783
3486
과거에는 심장의 제세기로 사용되기도 했어요,
03:26
The more abruptly nuclear radiation is slowed down,
72
206269
3034
원자 방사의 속도가 빠르게 줄어들수록
03:29
the more damage it does to the atoms it hits.
73
209303
2863
방사능이 원자를 때리는 힘은 더 커지게 됩니다.
03:32
This is called ionization.
74
212166
2290
이런 것을 전리(이온화) 현상이라고 하죠.
03:34
Alpha causes the most ionization as it crashes into other atoms
75
214456
4600
알파 입자는 다른 원자에 부딪칠 때, 가장 많은 전리 현상을 일으킵니다.
03:39
and gamma the least.
76
219056
2133
감마선이 가장 적게 일으키구요.
03:41
In humans, the most serious effect of radiation
77
221189
2896
인간에게 가장 심각한 방사능 효과는
03:44
is the damage that it can cause to our DNA.
78
224085
3251
그것이 우리의 DNA에 손상을 입힐 수 있다는 점입니다.
03:47
Although alpha cannot penetrate your skin,
79
227336
2736
알파 입자가 피부를 통과할 수는 없지만
03:50
if you inhale or injest a radioactive nucleus,
80
230072
2833
방사능 원자를 들여마시게 되면
03:52
the health consequences can be severe.
81
232905
2977
건강에 미치는 결과는 치명적일 수 있습니다.
03:55
Radioactivity is both useful and deadly,
82
235882
3443
방사능은 유용하기도 하고 동시에 생명에 위협이 되기도 합니다.
03:59
but it is all around us as a background to the natural world.
83
239325
5022
하지만 그건 우리 주변 자연의 세계 어디엔가 항상 있는 물질입니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7