How farming planted seeds for the Internet - Patricia Russac

169,587 views ・ 2013-03-21

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traducător: Lucia Dobre Corector: Ariana Bleau Lugo
00:16
We talk about inventions and innovation
1
16537
2620
Vorbim de invenţii şi inovații
00:19
as though the best things out there
2
19157
1637
ca şi cum cele mai bune lucruri
00:20
are the Internet, iPads, or smart phones.
3
20794
2726
sunt Internetul, iPad-urile sau smart-phone-urile.
00:23
Or perhaps more simply,
4
23520
1295
Sau poate mai simplu,
00:24
trains, planes, and automobiles.
5
24815
2493
trenurile, avioanele şi automobilele.
00:27
Which one is most important,
6
27308
2819
Care e cel mai important,
00:30
the best, or the greatest?
7
30127
1681
cel mai bun sau cel mai mare?
00:31
Which one has had the most impact on society?
8
31808
3311
Care a avut cel mai mare impact asupra societăţii?
00:35
Today the debate would probably be
9
35119
1928
Azi dezbaterea ar fi probabil
00:37
in favor of computer technology,
10
37047
2704
în favoarea tenhologiei digitale,
00:39
but is it?
11
39751
1490
dar e aşa ?
00:41
Well, some would say, "Nope, not really, it's farming."
12
41241
4356
Ei bine, unii ar spune „Nu, nu chiar, e agricultura".
00:45
Where would we be if we didn't have it?
13
45597
3349
Unde am fi dacă n-ar fi existat?
00:48
Give up?
14
48946
1236
Vă dați bătuți?
00:50
We would still be hunting and gathering
15
50182
2359
Încă am vâna şi am culege,
00:52
with little time to invent anything,
16
52541
2262
având puţin timp pentru a inventa ceva,
00:54
let alone the Internet.
17
54803
2255
ca să nu mai vorbim de Internet.
00:57
That's right, farming is the seed of civilization.
18
57058
3519
E drept, agricultura este sămânţa civilizaţiei.
01:00
Not quite literally, but without early man's discovery
19
60577
3144
Nu în sens literal, dar fără descoperirile timpurii ale omului
01:03
of using seeds to grow grain,
20
63721
2173
despre folosirea semințelor pentru a creşte cereale,
01:05
we wouldn't have much of anything we have today.
21
65894
3345
n-am fi avut nimic din ce avem azi.
01:09
Growing your own food changed everything.
22
69239
3205
Creşterea propriilor alimente a schimbat totul.
01:12
Sure, hunting and gathering worked just fine
23
72444
3459
Desigur, vânătoarea şi culesul au mers bine
01:15
for tens of thousands of years,
24
75903
2299
timp de zeci de mii de ani,
01:18
but you couldn't do much else -
25
78202
2173
dar nu aveai timp pentru altceva.
01:20
no time.
26
80375
1964
Nu rămânea timp.
01:22
But when hunters and gatherers started planting seeds,
27
82339
3029
Dar când vânătorii şi culegătorii au început să planteze seminţe
01:25
they began to farm.
28
85368
1881
au început să facă agricultură.
01:27
With farming came animals,
29
87249
1584
Cu agricultura au venit animalele,
01:28
and with animals came settling down
30
88833
1926
şi cu animalele a venit legarea de glie,
01:30
and staying in one location.
31
90759
2649
şederea într-o singură locaţie.
01:33
So, how does this have anything to do
32
93408
2294
Dar ce legătură are
01:35
with invention and innovation?
33
95702
2765
cu invenţia şi inovarea?
01:38
Everything.
34
98467
1323
Totul.
01:39
Anyone who's ever farmed,
35
99790
1608
Oricine a făcut agricultură,
01:41
even if it's planting a half dozen tomato plants in your backyard,
36
101398
3586
chiar şi plantarea câtorva roşii în curte,
01:44
knows that you usually harvest way more
37
104984
2995
ştie că, de obicei, a recolta mai mult
01:47
than you could possibly eat,
38
107979
1820
decât poţi mânca,
01:49
a surplus.
39
109799
1746
e surplus.
01:51
Farming yielded plenty of food,
40
111545
2085
Agricultura a dat o mulțime de produse alimentare,
01:53
with enough to store, trade, and eat.
41
113630
2586
suficient cât să stochezi, comercializezi şi să mănânci.
01:56
In other words, not everyone needed to be farmers.
42
116216
3628
Cu alte cuvinte, nu toată lumea trebuia să fie agricultor.
01:59
Therefore, this allowed other people,
43
119844
2355
Prin urmare, asta a permis altor oameni,
02:02
non-farmers, to do other things
44
122199
2481
ne-agricultori, să facă alte lucruri
02:04
such as make tools,
45
124680
1107
precum unelte,
02:05
craft pottery,
46
125787
1376
vase de ceramică,
02:07
and build homes.
47
127163
1551
şi să construiască case.
02:08
Farming and food surpluses led to the division of labor.
48
128714
5202
Agricultura şi surplusul de alimente a condus la divizarea muncii.
02:13
This is still thousands of years ago,
49
133916
2357
Asta era acum mii de ani în urmă,
02:16
so life wasn't easy.
50
136273
1773
deci viaţa nu era chiar uşoară.
02:18
But with so many people contributing to the community,
51
138046
3673
Dar cu atât de mulţi oameni contribuind la comunitate,
02:21
small villages began to develop.
52
141719
2629
mici sate au început să se dezvolte.
02:24
As the population of villages expanded,
53
144348
2612
Pe măsura ce populaţia satelor creştea,
02:26
so did the needs of the people.
54
146960
2271
la fel şi nevoile oamenilor.
02:29
Things got complicated.
55
149231
2236
Lucrurile s-au complicat.
02:31
But, civilization is just that - advanced, complex societies.
56
151467
5966
Dar civilizaţia e exact asta - societate avansată şi complexă.
02:37
And without farming, they would not exist.
57
157433
3554
Şi fără agricultură, ele n-ar fi existat.
02:40
Villages increased in size,
58
160987
1925
Satele care creşteau în mărime,
02:42
eventually becoming the first cities.
59
162912
3076
deveneau primele oraşe.
02:45
Cities are just one of the basic features of a civilization,
60
165988
4626
Orașele sunt doar una din caracteristicile de bază ale civilizaţiei,
02:50
the others include central government,
61
170614
2774
celelalte includ guvernul central,
02:53
system of writing,
62
173388
1498
sistem de scriere,
02:54
organized religion,
63
174886
1554
religie organizată,
02:56
art and architecture,
64
176440
1533
artă şi arhitectură,
02:57
urban planning of roads, bridges, and public works,
65
177973
4306
planificare urbană, drumuri, poduri şi servicii publice,
03:02
social classes,
66
182279
1692
clase sociale,
03:03
and different jobs.
67
183971
1746
şi diferite joburi.
03:05
Developing expertise in various types of occupations
68
185717
3587
Dezvoltarea expertizei în diferite tipuri de ocupaţii
03:09
allowed for innovative ways of doing things,
69
189304
3498
a permis moduri inovatoare de a produce,
03:12
producing new products,
70
192802
1448
de a fabrica noi produse,
03:14
or making advancements in technology.
71
194250
3153
sau de a face progrese în tehnologie.
03:17
As civilizations became more complex,
72
197403
2886
Pe măsură ce civilizaţiile au devenit mai complexe,
03:20
new ways of doing things were needed.
73
200289
2572
a fost nevoie de noi căi de a produce.
03:22
Some were out of necessity.
74
202861
2637
Unele au fost din necesitate.
03:25
Others because people had ideas.
75
205498
3504
Altele fiindcă oamenii aveau idei.
03:29
The sharing of ideas and technology
76
209002
2422
Schimbul de idei şi tehnologii
03:31
led to the growth of things we readily use today,
77
211424
3073
a dus la evoluția facilităților pe care le avem azi,
03:34
like the Internet.
78
214497
1641
precum Internetul.
03:36
So without farming, we'd still be hunting and gathering.
79
216138
3749
Aşadar, fără agricultură încă am fi vânat şi cules.
03:39
No video,
80
219887
968
Fără video,
03:40
no computers,
81
220855
1235
fără computere,
03:42
and certainly no world wide web.
82
222090
3365
şi cu siguranţă fără world wide web.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7