請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Transcriber: Andrea McDonough
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
譯者: Allyson Chen
審譯者: Hao-Wei Chang
00:16
We talk about inventions and innovation
1
16537
2620
當我們談到發明和創新的時候
00:19
as though the best things out there
2
19157
1637
好像世上最棒的發明
00:20
are the Internet, iPads, or smart phones.
3
20794
2726
就是網路、 iPad 或是智慧型手機
00:23
Or perhaps more simply,
4
23520
1295
或者只是
00:24
trains, planes, and automobiles.
5
24815
2493
火車、飛機和汽車
00:27
Which one is most important,
6
27308
2819
哪個最重要?
00:30
the best, or the greatest?
7
30127
1681
哪個最棒、最偉大?
00:31
Which one has had the most impact on society?
8
31808
3311
哪個對社會影響最深?
00:35
Today the debate would probably be
9
35119
1928
在現代,答案可能是...
00:37
in favor of computer technology,
10
37047
2704
電腦科技
00:39
but is it?
11
39751
1490
但真的是這樣嗎?
00:41
Well, some would say, "Nope, not really, it's farming."
12
41241
4356
有些人會說:「錯,答案是農耕」
00:45
Where would we be if we didn't have it?
13
45597
3349
如果沒有農耕
我們現在會在哪裡?
00:48
Give up?
14
48946
1236
假如沒有農耕
00:50
We would still be hunting and gathering
15
50182
2359
我們現在還在打獵和採集食物
00:52
with little time to invent anything,
16
52541
2262
沒有時間發明任何東西
00:54
let alone the Internet.
17
54803
2255
更別說發明網路
00:57
That's right, farming is the seed of civilization.
18
57058
3519
所以農耕是文明的起源,對吧
01:00
Not quite literally, but without early man's discovery
19
60577
3144
也不完全是啦,但如果前人沒有發現
01:03
of using seeds to grow grain,
20
63721
2173
用種子可以種穀物
01:05
we wouldn't have much of anything we have today.
21
65894
3345
現在很多東西就不可能存在
01:09
Growing your own food changed everything.
22
69239
3205
自己栽種食物改變了一切
01:12
Sure, hunting and gathering worked just fine
23
72444
3459
當然,過去幾萬年來
01:15
for tens of thousands of years,
24
75903
2299
打獵採集的生活也很不錯
01:18
but you couldn't do much else -
25
78202
2173
但是你不能做其他事情
01:20
no time.
26
80375
1964
因為沒有時間
01:22
But when hunters and gatherers started planting seeds,
27
82339
3029
一旦獵人和採集食物的人開始耕種
01:25
they began to farm.
28
85368
1881
就開始以農耕維生
01:27
With farming came animals,
29
87249
1584
農耕之後是畜牧
01:28
and with animals came settling down
30
88833
1926
畜牧之後就安頓下來
01:30
and staying in one location.
31
90759
2649
定居生活
01:33
So, how does this have anything to do
32
93408
2294
那麼,這跟發明,創新
01:35
with invention and innovation?
33
95702
2765
到底有什麼關係?
01:38
Everything.
34
98467
1323
關係可大了
01:39
Anyone who's ever farmed,
35
99790
1608
任何種過菜的人都知道
01:41
even if it's planting a half dozen tomato plants in your backyard,
36
101398
3586
就算只是在後院種 6 株番茄
01:44
knows that you usually harvest way more
37
104984
2995
通常收成的量
01:47
than you could possibly eat,
38
107979
1820
都多到自己吃不完
01:49
a surplus.
39
109799
1746
就會剩下一些
01:51
Farming yielded plenty of food,
40
111545
2085
農耕生產大量的食物
01:53
with enough to store, trade, and eat.
41
113630
2586
多到足以儲存,買賣,還有食用
01:56
In other words, not everyone needed to be farmers.
42
116216
3628
也就是說,不需要人人當農夫
01:59
Therefore, this allowed other people,
43
119844
2355
因此,不用耕作的人
02:02
non-farmers, to do other things
44
122199
2481
就可以做其他事情
02:04
such as make tools,
45
124680
1107
例如製造工具
02:05
craft pottery,
46
125787
1376
製作陶器
02:07
and build homes.
47
127163
1551
還有蓋房子
02:08
Farming and food surpluses led to the division of labor.
48
128714
5202
農耕加上多餘的食物帶來了分工
02:13
This is still thousands of years ago,
49
133916
2357
這還是幾千年前
02:16
so life wasn't easy.
50
136273
1773
生活並不好過
02:18
But with so many people contributing to the community,
51
138046
3673
但因為眾人的分工合作
02:21
small villages began to develop.
52
141719
2629
村落逐漸發達
02:24
As the population of villages expanded,
53
144348
2612
村落人口增加後
02:26
so did the needs of the people.
54
146960
2271
人的需求也變多
02:29
Things got complicated.
55
149231
2236
情況更為複雜
02:31
But, civilization is just that - advanced, complex societies.
56
151467
5966
不過文明發展就是這樣
有許多進步,複雜的聚落
02:37
And without farming, they would not exist.
57
157433
3554
沒有農耕,這些就不存在
02:40
Villages increased in size,
58
160987
1925
村落開始擴張
02:42
eventually becoming the first cities.
59
162912
3076
最後發展為第一座城市
02:45
Cities are just one of the basic features of a civilization,
60
165988
4626
城市只是文明發展的一項特點
02:50
the others include central government,
61
170614
2774
其他特點還有中央政府
02:53
system of writing,
62
173388
1498
文字系統
02:54
organized religion,
63
174886
1554
組織嚴密的宗教
02:56
art and architecture,
64
176440
1533
藝術和建築
02:57
urban planning of roads, bridges, and public works,
65
177973
4306
道路、橋梁、公共建設的規劃
03:02
social classes,
66
182279
1692
社會階級
03:03
and different jobs.
67
183971
1746
還有各種工作
03:05
Developing expertise in various types of occupations
68
185717
3587
各領域發展出各自的專業
03:09
allowed for innovative ways of doing things,
69
189304
3498
用創新的方式做事情
03:12
producing new products,
70
192802
1448
生產新產品
03:14
or making advancements in technology.
71
194250
3153
或是改良技術
03:17
As civilizations became more complex,
72
197403
2886
文明發展變得更加複雜
03:20
new ways of doing things were needed.
73
200289
2572
就需要新的生活方式
03:22
Some were out of necessity.
74
202861
2637
有些出於需要
03:25
Others because people had ideas.
75
205498
3504
有些來自人們的想法
03:29
The sharing of ideas and technology
76
209002
2422
想法和技術的分享
03:31
led to the growth of things we readily use today,
77
211424
3073
造就我們現在天天使用的東西
03:34
like the Internet.
78
214497
1641
例如網際網路
03:36
So without farming, we'd still be hunting and gathering.
79
216138
3749
所以,沒有農耕
我們現在還得打獵採集
03:39
No video,
80
219887
968
沒影片可看
03:40
no computers,
81
220855
1235
沒電腦可用
03:42
and certainly no world wide web.
82
222090
3365
當然也不能上網了
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。