How to spot a counterfeit bill - Tien Nguyen

1,026,292 views ・ 2015-04-16

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: António Ribeiro
00:06
It's estimated that for every 10,000 bills in the U.S.,
0
6674
4015
Calcula-se que, em cada 10 000 notas nos EUA,
00:10
one of those bills is fake.
1
10689
2489
uma dessas notas é falsa.
00:13
That may not sound like much,
2
13178
1933
Pode não parecer muito,
00:15
but it adds up to millions of dollars in cold hard cash.
3
15111
4847
mas atinge milhões de dólares em dinheiro vivo.
00:19
Counterfeit money has the potential to cause all sorts of problems,
4
19958
3762
A moeda falsificada pode causar todo o tipo de problemas,
00:23
from leaving you short $20 to destabilizing national economies.
5
23720
5650
desde perdermos 20 dólares
até à desestabilização de economias nacionais.
00:29
But don't worry.
6
29370
1165
Mas não se preocupem.
00:30
You can help catch the counterfeits.
7
30535
2240
Podemos ajudar a apanhar as falsificações.
00:32
All you need are some simple tools and a bit of chemistry.
8
32775
3375
Basta-nos ter umas ferramentas simples e um pouco de química.
Primeiro, a caneta de deteção, anti-falsificações.
00:36
First up, the anti-counterfeit detection pen.
9
36150
3923
A caneta parece um marcador
00:40
The pen looks like a highlighter
10
40073
1735
00:41
and contains a solution of potassium iodide
11
41808
3609
e contém uma solução de Iodeto de potássio
00:45
and elemental iodine.
12
45417
2522
e de iodo.
00:47
It reveals of the presence of starch,
13
47939
2577
Revela a presença de amido,
00:50
which is commonly used to strengthen regular printer paper,
14
50516
3630
que é vulgarmente usado para reforçar papel de imprensa normal,
mas que não se encontra nas notas verdadeiras.
00:54
but won't be found in real money.
15
54146
2920
Isso porque as notas autênticas são feitas de algodão e linho
00:57
That's because authentic bills are made of cotton and linen
16
57066
3753
01:00
and are threaded with tiny red and blue fibers.
17
60819
3667
e são tecidas com fibras minúsculas vermelhas e azuis.
01:04
That material is made by a single, highly-guarded company
18
64486
3846
Esse material é feito por uma única companhia, fortemente guardada
01:08
called Crane and Company,
19
68332
2061
chamada Crane and Company
01:10
which has been printing currency
20
70393
1797
que tem vindo a imprimir dinheiro
01:12
since Paul Revere asked them to help finance the Revolutionary War.
21
72190
6196
desde que Paul Revere lhes pediu
para ajudarem a financiar a Guerra da Revolução.
01:18
The starch in many counterfeit bills, on the other hand,
22
78386
3051
Por outro lado, o amido em muitas notas falsificadas
01:21
is made of two molecules:
23
81437
1996
é feito de duas moléculas:
01:23
amylopectin and amylose.
24
83433
2628
amilopectina e amilose.
É a amilose que denuncia as notas falsas.
01:26
It's amylose that gives the fake away.
25
86061
2510
01:28
Its long chain of sugar molecules connected by oxygen atoms
26
88571
3850
A sua longa cadeia de moléculas de açúcar ligadas por átomos de oxigénio
01:32
forms a helical structure, like DNA.
27
92421
3766
forma uma estrutura helicoidal, como o ADN.
O iodo gosta de se imiscuir dentro desta espiral,
01:36
Iodide likes to squeeze inside this coil,
28
96187
2692
01:38
forming a new compound that leaves a dark mark on the paper.
29
98879
4464
formando um novo composto que deixa uma marca escura no papel.
01:43
However, in the absence of starch, there is no chemical reaction
30
103343
4117
Contudo, na ausência de amido, não há reação química
01:47
and the mark will look light yellow.
31
107460
2883
e a marca ficará de um amarelo claro.
01:50
So if the fake isn't printed on starchy paper,
32
110343
2919
Por isso, se a nota falsa não estiver impressa em papel com amido,
01:53
iodine solutions can't help you.
33
113262
2546
as soluções de iodo não nos podem ajudar.
01:55
That's one of the reasons U.S. bills printed since 1996
34
115808
4011
Essa é uma das razões
por que as notas dos EUA impressas a partir de 1996,
01:59
have been chemically enhanced to include another counterfeit countermeasure:
35
119819
5585
têm sido quimicamente reforçadas
e incluem outra contramedida às falsificações:
02:05
a strip that fluoresces under UV light.
36
125404
3153
um filete de segurança fluorescente sob luz UV.
02:08
That's the same kind of light used at black light parties
37
128557
3303
É o mesmo tipo de luz usada nas festas de luz negra
02:11
and airport security lines.
38
131860
2887
e nas filas de segurança dos aeroportos.
02:14
The polyester strip printed with invisble ink
39
134747
3349
Esse filete de poliéster impresso com tinta invisível
02:18
is just one millimeter wide
40
138096
2179
só tem um milímetro de largura
02:20
and is found in different positions depending on a bill's value.
41
140275
4271
e encontra-se em diferentes posições consoante o valor da nota.
02:24
If you hold your dollar up to natural light,
42
144546
2319
Se olharem para uma nota de dólar sob luz natural,
02:26
you can see the amount and the word USA printed on the band.
43
146865
3951
veem o valor e a palavra USA impressos no filete.
02:30
But under UV light, these strips really shine.
44
150816
3658
Mas sob luz UV, esses filetes ficam fluorescentes.
02:34
They contain molecules that can be excited by absorbing certain amounts of energy,
45
154474
5063
Contêm moléculas que são ativadas
ao absorverem uma certa quantidade de energia,
02:39
specifically, that given off by common UV light sources.
46
159537
4435
especificamente, a que é proporcionada por fontes vulgares de luz UV.
02:43
As these excited molecules return to their original states,
47
163972
3636
Quando estas moléculas ativadas regressam ao seu estado original,
02:47
they lose a bit of energy as heat and then radiate the rest as light.
48
167608
5290
perdem um pouco de energia, sob a forma de calor
e depois radiam o resto, sob a forma de luz.
02:52
Energy is inversely related to wavelength,
49
172898
3181
A energia está em relação inversa com o comprimento de onda
o que significa que os maiores comprimentos de onda
02:56
which means that the longer wavelengths have lower energy.
50
176079
4235
têm menor energia.
03:00
So the lower energy light given off by the strip
51
180314
2675
Por isso, a luz da energia mais baixa libertada pelo filete
03:02
means longer wavelengths that fall in the visible range,
52
182989
3595
significa um maior comprimento de onda que cai na gama visível
03:06
and suddenly we can see that which had been invisible.
53
186584
3945
e, de repente, podemos ver o que tinha estado invisível.
03:10
And if a glowing strip doesn't show up on a recent bill,
54
190529
3055
Se não aparecer um filete fluorescente numa nota nova,
03:13
you have a fake on your hands.
55
193584
3274
temos uma nota falsa na mão.
03:16
For times when you're not dealing with counterfeit masterminds,
56
196858
3307
Para alturas em que não estamos a lidar com génios da falsificação,
03:20
looking for simple visual cues will do.
57
200165
3376
bastam algumas simples pistas visuais.
03:23
Make sure the portrait looks lifelike and not flat,
58
203541
3312
Verifiquem se o retrato tem um ar vivo, não achatado,
03:26
the seal has perfectly even sawtooth points,
59
206853
3464
se o selo tem os dentes da serrilha perfeitamente regulares,
03:30
the inked border is unbroken,
60
210317
2376
se os limites da pintura não têm falhas
03:32
and the serial number has precisely equal spacing between each number.
61
212693
5489
e se o número de série tem espaços exatamente iguais entre cada número.
03:38
So the next time you come across some dubious dough,
62
218182
2926
Portanto, na próxima vez que encontrarem uma nota duvidosa,
observem-na com atenção,
03:41
have a closer look,
63
221108
1375
03:42
pull out your iodine solution,
64
222483
1741
puxem da vossa solução iodada
03:44
or take it to a rave
65
224224
2373
ou levem-na a uma festa
03:46
and you just might catch a counterfeit.
66
226597
2733
e talvez cacem uma falsificação.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7