Buffalo buffalo buffalo: One-word sentences and how they work - Emma Bryce

Buffalo buffalo buffalo: Frases de uma palavra, em inglês, e seu funcionamento - Emma Bryce

904,585 views

2015-08-17 ・ TED-Ed


New videos

Buffalo buffalo buffalo: One-word sentences and how they work - Emma Bryce

Buffalo buffalo buffalo: Frases de uma palavra, em inglês, e seu funcionamento - Emma Bryce

904,585 views ・ 2015-08-17

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Gabriela Moreira Revisor: Bruno Rodrigues
00:06
You may think you know the words that sit plainly in black on your page,
0
6606
6520
Você acha que conhece as palavras que aparecem em preto na sua página,
mas não se engane.
00:13
but don't be fooled.
1
13126
1702
00:14
Some words are capable of taking on different guises,
2
14828
4147
Algumas palavras são capazes
de tomar diferentes formas,
00:18
masquerading as nouns, verbs and adjectives
3
18975
3761
disfarçadas de substantivos, verbos e adjetivos
00:22
that alter their meanings entirely.
4
22736
2889
que alteram totalmente seu significado.
00:25
This seeming superpower is called lexical ambiguity.
5
25625
4014
Esse aparente superpoder é chamado de ambiguidade lexical.
00:29
It can turn words and sentences into mazes that mess with our minds.
6
29639
5241
E pode transformar palavras e sentenças em labirintos que confundem nossa mente.
00:34
For example, consider the following:
7
34880
3150
Por exemplo, considere o seguinte:
00:38
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
8
38030
5780
O búfalo de Búfalo intimidado por outro búfalo de Búfalo
intimida um búfalo de Búfalo.
00:43
That may sound like nonsense,
9
43810
2240
Isso pode soar absurdo em inglês,
mas é, na verdade, uma sentença gramaticalmente correta.
00:46
but it's actually a grammatically correct sentence.
10
46050
3541
00:49
How? Well, Buffalo is proper noun, a noun, and a verb.
11
49591
5874
Como? Bem, "Buffalo", em inglês, é nome próprio, substantivo e verbo.
00:55
It refers to an animal also known as a bison,
12
55465
3184
Ele se refere a um animal também conhecido como bisão,
00:58
an American city,
13
58649
1375
uma cidade americana,
e também pode significar "intimidar".
01:00
and it can also mean to bully.
14
60024
3694
01:03
These different interpretations create a sequence of words
15
63718
3054
Essas diferentes interpretações criam uma sequência de palavras
01:06
that is grammatically correct as it stands,
16
66772
3471
que é gramaticalmente correta,
embora isso ajude a incluir algumas frases implícitas
01:10
though it helps to add in a few implied phrases
17
70243
2654
01:12
and punctuation marks to reveal what's really going on.
18
72897
4346
e sinais de pontuação para revelar o que realmente está acontecendo.
01:17
Buffalo buffalo are bison from the city of Buffalo,
19
77243
3021
"Buffalo buffalo" são bisões da cidade de Búfalo
01:20
and this sentence has three groups of them.
20
80264
2564
e essa sentença tem três grupos deles.
01:22
Group A, which is bullied by Group B, bullies Group C.
21
82828
5003
O Grupo A é intimidado pelo grupo B que intimida o grupo C.
01:27
In other words, bison from Buffalo that other bison from Buffalo bully
22
87831
3574
Em outras palavras, bisões de Búfalo
que são intimidados por outros bisões de Búfalo,
01:31
also bully bison from Buffalo.
23
91405
2823
também intimidam bisões de Búfalo.
Se deixarmos cada búfalo exercer seu papel, o significado fica aparente.
01:34
If you let each buffalo perform its role, the meaning becomes apparent.
24
94228
4729
01:38
What if the bunch of bullying buffalo decides to cross the ocean?
25
98957
3805
E se o grupo de búfalos intimidadores decidir cruzar o oceano?
01:42
Not just on any ship,
26
102762
1650
Não em qualquer navio,
01:44
but a ship-shipping ship shipping shipping-ships?
27
104412
3176
mas em um navio de transportes
que transporta navios de transporte?
01:47
That sentence sounds just as outrageous, but there's logic to the babble.
28
107588
4526
Em inglês, essa sentença soa inadmissível, mas há uma lógica nessa conversa.
01:52
Ship can mean a vessel and to transport.
29
112114
4208
"Ship" pode significar uma embarcação e transportar.
01:56
When we sub in those meanings, a clearer picture emerges.
30
116322
3529
Quando detalhamos esses significados, uma ideia mais clara surge.
01:59
Here we have a huge ship-carrying vessel
31
119851
2317
Aqui temos uma grande embarcação de transporte de navios
02:02
transporting ships that themselves are designed to carry goods across the sea.
32
122168
5691
transportando navios que são, eles mesmos, destinados a carregar bens pelo mar.
02:07
A ship-shipping ship, shipping shipping-ships.
33
127859
2953
Um navio de transporte,
que transporta navios de transporte.
02:10
How about some entertainment on board this unusual vessel
34
130812
3814
Que tal um pouco de entretenimento à bordo dessa embarcação
02:14
to offset the scuffling buffalo?
35
134626
2537
para contrabalançar o desgastado búfalo?
Considere o "can-can".
02:17
Consider the can-can.
36
137163
2130
02:19
Can-can can-can can can can can can-can.
37
139293
4843
O Can-can que o can-can pode superar, pode superar outro can-can.
Aqui, a palavra "can" pode vir de vários jeitos.
02:24
Here, the word can comes in many guises.
38
144136
2991
Há o "can-can", a dança extravagante,
02:27
There's can-can, the flamboyant dance,
39
147127
2252
02:29
can, that means able to,
40
149379
2274
"can", que é o verbo "poder", em inglês,
02:31
and can, figuratively meaning to outperform.
41
151653
4241
e "can", que figurativamente significa superar.
02:35
By sticking in a comma and including the implied meanings,
42
155894
3349
Colocando uma vírgula e incluindo os significados implícitos,
02:39
this sentence becomes clearer.
43
159243
2397
essa sentença fica mais clara.
02:41
Can-can dances that can-can dances are able to outperform,
44
161640
4573
Danças can-can que podem ser superaradas por danças can-can,
podem também superar outras danças can-can.
02:46
can also outperform other can-can dances.
45
166213
3493
02:49
You wouldn't necessarily use any of these sentences in a conversation.
46
169706
4207
Você não necessariamente usaria alguma dessas sentenças em uma conversação.
02:53
They're just too ridiculous.
47
173913
1776
Elas são simplesmente muito ridículas.
02:55
Yet they serve as an extreme example
48
175689
1860
Apesar disso, servem como exemplos extremos
02:57
on just how tangled everyday language can be.
49
177549
3978
do quão confusa a linguagem cotidiana pode ser.
03:01
Lexical ambiguities sail into our speech and writing all the time,
50
181527
4638
Ambiguidades lexicais surgem na nossa fala e escrita a todo momento,
03:06
spreading confusion and misunderstanding wherever they can-can.
51
186165
5188
espalhando confusão e mal-entendidos onde quer que possam.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7