Buffalo buffalo buffalo: One-word sentences and how they work - Emma Bryce

Buffalo buffalo buffalo: frases en inglés de una sola palabra y cómo funcionan - Emma Bryce

904,585 views

2015-08-17 ・ TED-Ed


New videos

Buffalo buffalo buffalo: One-word sentences and how they work - Emma Bryce

Buffalo buffalo buffalo: frases en inglés de una sola palabra y cómo funcionan - Emma Bryce

904,585 views ・ 2015-08-17

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti Revisor: Denise RQ
00:06
You may think you know the words that sit plainly in black on your page,
0
6606
6520
Quizá pienses que conoces las palabras que aparecen en negro en la página,
00:13
but don't be fooled.
1
13126
1702
pero no te dejes engañar.
00:14
Some words are capable of taking on different guises,
2
14828
4147
Algunas palabras pueden adoptar distintas formas,
00:18
masquerading as nouns, verbs and adjectives
3
18975
3761
disfrazadas de sustantivos, verbos y adjetivos
00:22
that alter their meanings entirely.
4
22736
2889
que alteran su significado por completo.
00:25
This seeming superpower is called lexical ambiguity.
5
25625
4014
Este superpoder aparente se llama ambigüedad léxica.
00:29
It can turn words and sentences into mazes that mess with our minds.
6
29639
5241
Y puede transformar a las palabras y frases en laberintos que nos confunden.
00:34
For example, consider the following:
7
34880
3150
Por ejemplo, piensa lo siguiente:
00:38
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
8
38030
5780
El búfalo de Búfalo intimidado por otro búfalo de Búfalo
intimida a un búfalo de Búfalo.
00:43
That may sound like nonsense,
9
43810
2240
Puede parecer una tontería,
00:46
but it's actually a grammatically correct sentence.
10
46050
3541
pero en realidad es una oración gramaticalmente correcta.
00:49
How? Well, Buffalo is proper noun, a noun, and a verb.
11
49591
5874
¿Cómo? Bueno, "Buffalo" en inglés es un nombre propio, un sustantivo y un verbo.
00:55
It refers to an animal also known as a bison,
12
55465
3184
Se refiere a un animal también conocido como bisonte,
00:58
an American city,
13
58649
1375
a una ciudad de EE.UU.,
01:00
and it can also mean to bully.
14
60024
3694
y también puede significar "intimidar".
01:03
These different interpretations create a sequence of words
15
63718
3054
Estas diferentes interpretaciones crean una secuencia de palabras
01:06
that is grammatically correct as it stands,
16
66772
3471
gramaticalmente correcta,
01:10
though it helps to add in a few implied phrases
17
70243
2654
aunque requiere algunas frases implícitas y signos de puntuación
01:12
and punctuation marks to reveal what's really going on.
18
72897
4346
para revelar lo que realmente está pasando.
01:17
Buffalo buffalo are bison from the city of Buffalo,
19
77243
3021
"Buffalo buffalo" es un búfalo de la ciudad de Búfalo,
01:20
and this sentence has three groups of them.
20
80264
2564
y esta oración contiene tres grupos de esta frase.
01:22
Group A, which is bullied by Group B, bullies Group C.
21
82828
5003
El Grupo A, intimidado por el Grupo B, intimida al Grupo C.
01:27
In other words, bison from Buffalo that other bison from Buffalo bully
22
87831
3574
En otras palabras, el búfalo de Búfalo que otro búfalo de Búfalo intimida
01:31
also bully bison from Buffalo.
23
91405
2823
también intimida a un búfalo de Búfalo.
01:34
If you let each buffalo perform its role, the meaning becomes apparent.
24
94228
4729
Si dejas que cada búfalo cumpla su rol, el significado es evidente.
01:38
What if the bunch of bullying buffalo decides to cross the ocean?
25
98957
3805
¿Y si el grupo de búfalos intimidadores decide cruzar el océano?
01:42
Not just on any ship,
26
102762
1650
No en cualquier navío, sino en un navío de transporte de naves
01:44
but a ship-shipping ship shipping shipping-ships?
27
104412
3176
que transporta navíos de transporte naval.
01:47
That sentence sounds just as outrageous, but there's logic to the babble.
28
107588
4526
Esa frase suena igual de extravagante, pero hay lógica en el parloteo.
01:52
Ship can mean a vessel and to transport.
29
112114
4208
"Ship" en inglés puede significar navío y transportar.
01:56
When we sub in those meanings, a clearer picture emerges.
30
116322
3529
Al detallar esos significados, entendemos mejor.
01:59
Here we have a huge ship-carrying vessel
31
119851
2317
Aquí tenemos un enorme navío que transporta navíos;
02:02
transporting ships that themselves are designed to carry goods across the sea.
32
122168
5691
y transporta navíos diseñados para transportar mercaderías por el mar.
02:07
A ship-shipping ship, shipping shipping-ships.
33
127859
2953
Un navío de transporte de naves, que transporta navíos de transporte.
02:10
How about some entertainment on board this unusual vessel
34
130812
3814
¿Y qué tal un poco de entretenimiento a bordo de este navío inusual
02:14
to offset the scuffling buffalo?
35
134626
2537
para compensar al búfalo peleador?
02:17
Consider the can-can.
36
137163
2130
Piensa en el can-can.
02:19
Can-can can-can can can can can can-can.
37
139293
4843
Las danzas de can-can que las danzas de can-can pueden superar,
pueden superar a otras danzas de can-can.
02:24
Here, the word can comes in many guises.
38
144136
2991
Aquí la palabra "can" puede adquirir muchos significados.
02:27
There's can-can, the flamboyant dance,
39
147127
2252
En inglés can-can es la danza extravagante,
02:29
can, that means able to,
40
149379
2274
can, o el verbo poder,
02:31
and can, figuratively meaning to outperform.
41
151653
4241
y can, en forma figurada que significa superar.
02:35
By sticking in a comma and including the implied meanings,
42
155894
3349
Con la ayuda de una coma y el uso de los significados mencionados,
02:39
this sentence becomes clearer.
43
159243
2397
esta oración se hace más clara.
02:41
Can-can dances that can-can dances are able to outperform,
44
161640
4573
Las danzas de can-can que las danzas de can-can pueden superar,
02:46
can also outperform other can-can dances.
45
166213
3493
también pueden superar a otras danzas de can-can.
02:49
You wouldn't necessarily use any of these sentences in a conversation.
46
169706
4207
No necesariamente usarás estas frases en una conversación.
02:53
They're just too ridiculous.
47
173913
1776
Son demasiado ridículas.
02:55
Yet they serve as an extreme example
48
175689
1860
Pero sirven como ejemplo extremo
02:57
on just how tangled everyday language can be.
49
177549
3978
de la confusión que puede crear el lenguaje cotidiano.
03:01
Lexical ambiguities sail into our speech and writing all the time,
50
181527
4638
Las ambigüedades léxicas surgen en el habla y la escritura a todo paso
03:06
spreading confusion and misunderstanding wherever they can-can.
51
186165
5188
creando aún más confusión y malentendidos con cada ocasión que se les brinda.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7