Can you find the next number in this sequence? - Alex Gendler

Você consegue descobrir o próximo número desta sequência? - Alex Gendler

558,672 views

2017-07-20 ・ TED-Ed


New videos

Can you find the next number in this sequence? - Alex Gendler

Você consegue descobrir o próximo número desta sequência? - Alex Gendler

558,672 views ・ 2017-07-20

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka Revisor: Leonardo Silva
00:07
These are the first five elements of a number sequence.
0
7989
3302
Estes são os cinco primeiros elementos de uma sequência numérica.
00:11
Can you figure out what comes next?
1
11291
1740
Você consegue descobrir o que vem depois?
00:13
Pause here if you want to figure it out for yourself.
2
13031
1925
[Pare aqui se quiser descobrir sozinho.]
00:14
Answer in: 3
3
14956
1074
[Resposta em: 3]
[Resposta em: 2]
00:16
Answer in: 2
4
16030
788
00:16
Answer in: 1
5
16818
913
[Resposta em: 1]
00:17
There is a pattern here,
6
17731
1627
Há um padrão aqui,
00:19
but it may not be the kind of pattern you think it is.
7
19358
2695
mas pode não ser o tipo de padrão que você imagina.
00:22
Look at the sequence again and try reading it aloud.
8
22053
4118
Veja a sequência novamente e tente ler em voz alta.
00:26
Now, look at the next number in the sequence.
9
26171
3080
Agora, veja o próximo número da sequência:
00:29
3, 1, 2, 2, 1, 1.
10
29251
2631
"3 1 2 2 1 1".
00:31
Pause again if you'd like to think about it some more.
11
31882
5550
Pare novamente se quiser pensar um pouco mais sobre isso.
00:37
Answer in: 3
12
37432
961
[Resposta em: 3]
00:38
Answer in: 2
13
38393
899
[Resposta em: 2]
00:39
Answer in: 1
14
39292
1159
[Resposta em: 1]
00:40
This is what's known as a look and say sequence.
15
40451
3431
Isto é conhecido como sequência diga-o-que-vê.
00:43
Unlike many number sequences,
16
43882
1690
Diferente de muitas sequências numéricas,
00:45
this relies not on some mathematical property of the numbers themselves,
17
45572
3878
isto não depende de alguma propriedade matemática dos próprios números,
00:49
but on their notation.
18
49450
2021
mas da notação deles.
00:51
Start with the left-most digit of the initial number.
19
51471
2841
Comece com o dígito mais à esquerda do número inicial.
00:54
Now, read out how many times it repeats in succession
20
54312
4381
Agora, leia quantas vezes ele repete na sequência
00:58
followed by the name of the digit itself.
21
58693
2910
seguido pelo nome do próprio dígito.
01:01
Then move on to the next distinct digit and repeat until you reach the end.
22
61603
5291
Depois, vá para o próximo dígito separado e repita até chegar ao final.
01:06
So the number 1 is read as "one one"
23
66894
3209
Então, o número "1" é lido: "1 1",
escrito da mesma maneira que escrevemos o número 11.
01:10
written down the same way we write eleven.
24
70103
3485
01:13
Of course, as part of this sequence, it's not actually the number eleven,
25
73588
4016
É claro que, como parte desta seqüência, na verdade, não é o número 11,
01:17
but 2 ones,
26
77604
1549
mas dois números "1",
que escrevemos: "2 1".
01:19
which we then write as 2 1.
27
79153
2651
01:21
That number is then read out as 1 2 1 1,
28
81804
3610
Esse número é lido: "1 2 1 1",
01:25
which written out we'd read as one one, one two, two ones, and so on.
29
85414
6570
que, escrito, leríamos como: um "1", um "2", dois "1", e assim por diante.
01:31
These kinds of sequences were first analyzed by mathematician John Conway,
30
91984
5781
Esses tipos de sequências foram analisados primeiro pelo matemático John Conway,
01:37
who noted they have some interesting properties.
31
97765
2979
que observou que eles têm algumas propriedades interessantes.
01:40
For instance, starting with the number 22, yields an infinite loop of two twos.
32
100744
5381
Por exemplo, começando com o número 22, é produzido um ciclo infinito de "2 2".
01:46
But when seeded with any other number,
33
106125
2268
Mas, quando é incluído qualquer outro número,
01:48
the sequence grows in some very specific ways.
34
108393
3262
a sequência cresce de forma muito específica.
01:51
Notice that although the number of digits keeps increasing,
35
111655
3240
Observe que, embora o número de dígitos continue aumentando,
01:54
the increase doesn't seem to be either linear or random.
36
114895
3990
o aumento não parece ser linear nem aleatório.
01:58
In fact, if you extend the sequence infinitely, a pattern emerges.
37
118885
5281
De fato, se você estender a sequência infinitamente, surgirá um padrão.
A relação entre a quantidade de dígitos em dois termos consecutivos
02:04
The ratio between the amount of digits in two consecutive terms
38
124166
3402
02:07
gradually converges to a single number known as Conway's Constant.
39
127568
5537
converge gradualmente para um único número conhecido como constante de Conway.
02:13
This is equal to a little over 1.3,
40
133105
2912
Isto é igual a pouco mais de 1,3,
02:16
meaning that the amount of digits increases by about 30%
41
136017
3924
o que significa que a quantidade de dígitos aumenta em cerca de 30%
02:19
with every step in the sequence.
42
139941
2997
a cada passo da sequência.
02:22
What about the numbers themselves?
43
142938
2779
E os próprios números?
02:25
That gets even more interesting.
44
145717
2280
Isso fica ainda mais interessante.
02:27
Except for the repeating sequence of 22,
45
147997
2299
Exceto pela sequência repetida de 22,
02:30
every possible sequence eventually breaks down into distinct strings of digits.
46
150296
5810
todas as sequências possíveis, por fim, dividem-se em séries distintas de dígitos.
Não importa a ordem em que essas séries aparecem,
02:36
No matter what order these strings show up in,
47
156106
2281
02:38
each appears unbroken in its entirety every time it occurs.
48
158387
5270
cada uma delas aparece intacta em sua totalidade toda vez que ocorre.
02:43
Conway identified 92 of these elements,
49
163657
2911
Conway identificou 92 desses elementos,
02:46
all composed only of digits 1, 2, and 3,
50
166568
3718
todos compostos apenas pelos dígitos "1", "2" e "3",
02:50
as well as two additional elements
51
170286
1952
bem como dois elementos adicionais
02:52
whose variations can end with any digit of 4 or greater.
52
172238
4731
cujas variações podem terminar com qualquer dígito de "4" ou maior.
02:56
No matter what number the sequence is seeded with,
53
176969
2478
Independentemente do número incluído na sequência,
02:59
eventually, it'll just consist of these combinations,
54
179447
3394
ela consistirá apenas dessas combinações no final,
03:02
with digits 4 or higher only appearing at the end of the two extra elements,
55
182841
5698
com dígitos "4" ou maiores aparecendo apenas no final dos dois elementos extras,
03:08
if at all.
56
188539
2430
se por acaso.
03:10
Beyond being a neat puzzle,
57
190969
1870
Além de ser um enigma genial,
03:12
the look and say sequence has some practical applications.
58
192839
3820
a sequência diga-o-que-vê tem algumas aplicações práticas.
03:16
For example, run-length encoding,
59
196659
2100
Por exemplo, a codificação "run-length",
03:18
a data compression that was once used for television signals and digital graphics,
60
198759
4350
uma compressão de dados usada em sinais de televisão e gráficos digitais,
03:23
is based on a similar concept.
61
203109
2538
é baseada em um conceito semelhante.
03:25
The amount of times a data value repeats within the code
62
205647
2943
A quantidade de vezes que um valor de dados se repete dentro do código
03:28
is recorded as a data value itself.
63
208590
3002
é gravado como um próprio valor de dados.
03:31
Sequences like this are a good example of how numbers and other symbols
64
211592
4437
Sequências como esta são um bom exemplo de como os números e outros símbolos
03:36
can convey meaning on multiple levels.
65
216029
2671
podem transmitir significado em vários níveis.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7