A poetic experiment: Walt Whitman, interpreted by three animators - Justin Moore

Um experimento poético: Walt Whitman, interpretado por três animadores - Justin Moore

390,886 views

2015-08-20 ・ TED-Ed


New videos

A poetic experiment: Walt Whitman, interpreted by three animators - Justin Moore

Um experimento poético: Walt Whitman, interpretado por três animadores - Justin Moore

390,886 views ・ 2015-08-20

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Vinicius de Liz Revisor: Ruy Lopes Pereira
00:07
As an experiment,
0
7025
1734
[Como um experimento,]
00:08
we gave recordings of the same Walt Whitman poem to 3 different animators.
1
8759
3727
[nós demos três gravações do mesmo poema de Walt Whitman para 3 animadores.]
00:12
Each interpreted the text
2
12486
1849
[Cada um interpretou o texto]
00:14
with no knowledge of what the others were creating
3
14335
2491
[sem saber o que os outros estavam criando.]
00:16
Here's the result.
4
16826
3371
[Aqui está o resultado.]
00:20
"A Noiseless Patient Spider" by Walt Whitman
5
20197
4494
["A Silenciosa Aranha Paciente" por Walt Whitman]
00:24
Interpretation #1 by Jeremiah Dickey, Medium: Paint on Glass
6
24691
5370
[Interpretação nº1 por Jeremiah Dickey, Meio: pintura em vidro]
00:30
"A noiseless patient spider,
7
30061
3822
"A silenciosa aranha paciente,
00:33
I mark'd where on a little promontory it stood isolated,
8
33883
4303
Eu notei como ela permanecia isolada em um pequeno promontório,
00:38
Mark'd how to explore the vacant vast surrounding,
9
38186
4592
Percebi como explorarva as desertas e vastas redondezas,
00:42
It launch'd forth filament, filament, filament, out of itself,
10
42778
5172
Ela lançava o filamento adiante, fio após fio, tirando de si mesma,
00:47
Ever unreeling them, ever tirelessly speeding them.
11
47950
7865
Sempre desenrolando-os, sempre incansavelmente tecendo-os.
00:55
And you O my soul where you stand,
12
55815
4433
E tu, ó minha alma, que estás
01:00
Surrounded, detached, in measureless oceans of space,
13
60248
5239
Envolta, isolada, em oceanos imensuráveis de espaço,
01:05
Ceaselessly musing, venturing, throwing, seeking the spheres to connect them,
14
65487
6068
Sempre em devaneios, arriscando, jogando, buscando esferas para conectá-las,
01:11
Till the bridge you will need be form'd, till the ductile anchor hold,
15
71555
4467
Até que se estabeleça a ponte que anseias, até que a âncora dúctil esteja firme,
01:16
Till the gossamer thread you fling catch somewhere, O my soul."
16
76022
8514
Até que a teia de aranha que lanças prenda-se em um lugar, ó minha alma!"
01:24
Interpretation #2 by Biljana Labovic, Medium: Video
17
84536
7414
[Interpretação nº 2 por Biljana Labovic, Meio: vídeo]
01:31
"A noiseless patient spider,
18
91950
3219
["A silenciosa aranha paciente,
01:35
I mark’d where on a little promontory it stood isolated,
19
95169
3951
Eu notei como ela permanecia isolada em um pequeno promontório,
01:39
Mark’d how to explore the vacant vast surrounding,
20
99120
3628
Percebi como explorava as desertas e vastas redondezas.
01:42
It launch’d forth filament, filament, filament, out of itself,
21
102748
5303
Ela lançava o filamento adiante, fio após fio, tirando de si mesma,
01:48
Ever unreeling them, ever tirelessly speeding them.
22
108051
5046
Sempre em devaneios, arriscando, jogando, buscando esferas para conectá-las,
01:53
And you O my soul where you stand,
23
113097
3109
E tu, ó minha alma, que estás
01:56
Surrounded, detached, in measureless oceans of space,
24
116206
3994
Envolta, isolada, em oceanos imensuráveis de espaço,
02:00
Ceaselessly musing, venturing, throwing, seeking the spheres to connect them,
25
120200
5451
Sempre em devaneios, arriscando, jogando, buscando esferas para conectá-las,
02:05
Till the bridge you will need be form’d, till the ductile anchor hold,
26
125651
5206
Até que se estabeleça a ponte que anseias até que a âncora dúctil esteja firme,
02:10
Till the gossamer thread you fling catch somewhere, O my soul."
27
130857
10406
Até que a teia de aranha que lanças prenda-se em um lugar, ó minha alma!"
[Interpretação nº 3 por Lisa LaBracio, Meio: bloco de rascunho]
02:21
Interpretation #3 by Lisa LaBracio, Medium: Scratchboard
28
141263
5525
02:26
"A noiseless patient spider,
29
146788
2894
"A silenciosa aranha paciente,
02:29
I mark’d where on a little promontory it stood isolated,
30
149682
5356
Eu notei como ela permanecia isolada em um pequeno promontório,
02:35
Mark’d how to explore the vacant vast surrounding,
31
155038
3473
Percebi como explorava as desertas e vastas redondezas.
02:38
It launch’d forth filament, filament, filament, out of itself,
32
158511
4783
Ela lançava o filamento adiante, fio após fio, tirando de si mesma,
02:43
Ever unreeling them, ever tirelessly speeding them.
33
163294
4924
Sempre desenrolando-os, sempre incansavelmente tecendo-os.
02:48
And you O my soul where you stand,
34
168218
3655
E tú, ó minha alma, que estás
02:51
Surrounded, detached, in measureless oceans of space,
35
171873
3502
Envolta, isolada, em oceanos imensuráveis de espaço,
02:55
Ceaselessly musing, venturing, throwing, seeking the spheres to connect them,
36
175375
7260
Sempre em devaneios, arriscando, jogando, buscando esferas para conectá-las,
03:02
Till the bridge you will need be form’d, till the ductile anchor hold,
37
182635
4370
Até que se estabeleça a ponte que anseias, até que a âncora dúctil esteja firme,
Até que a teia de aranha que lanças prenda-se em um lugar, ó minha alma!"
03:07
Till the gossamer thread you fling catch somewhere, O my soul."
38
187005
4557
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7