Free falling in outer space - Matt J. Carlson

Spadek swobodny w przestrzeni kosmicznej - Matt J. Carlson

217,470 views

2013-07-06 ・ TED-Ed


New videos

Free falling in outer space - Matt J. Carlson

Spadek swobodny w przestrzeni kosmicznej - Matt J. Carlson

217,470 views ・ 2013-07-06

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Marta Konieczna Korekta: Rysia Wand
00:14
Have you ever been floating in a swimming pool,
0
14636
2199
Czy kiedyś unosiłeś się w ciepłym basenie, myśląc:
00:16
all comfy and warm, thinking,
1
16859
1666
Czy kiedyś unosiłeś się w ciepłym basenie, myśląc:
00:18
"Man, it'd be cool to be an astronaut!
2
18549
1822
"Fajnie byłoby być astronautą
00:20
You could float out in outer space, look down at the Earth and everything.
3
20395
3505
Można unosić się w przestrzeni kosmicznej,
patrzeć z góry na Ziemię i w ogóle. Byłoby tak przyjemnie!".
00:23
It'd be so neat!"
4
23924
1158
patrzeć z góry na Ziemię i w ogóle. Byłoby tak przyjemnie!".
Problem w tym, że to wcale nie tak.
00:25
Only that's not how it is at all.
5
25106
1583
00:26
If you are in outer space, you are orbiting the Earth:
6
26713
2539
Kiedy jesteś w przestrzeni kosmicznej,
orbitujesz wokół Ziemi, jest to tzw. spadek swobodny.
orbitujesz wokół Ziemi, jest to tzw. spadek swobodny.
00:29
it's called free fall.
7
29276
1934
00:31
You're actually falling towards the Earth.
8
31234
2006
Naprawdę spadasz na Ziemię.
Pomyśl o tym przez chwilę.
00:33
Think about this for a moment: that's the feeling you get
9
33264
2688
To takie same uczucie,
00:35
if you're going over the top of a roller coaster, going, like, "Whoa!"
10
35976
4289
jak wjazd na szczyt kolejki górskiej:
"Ooooooooch!".
00:40
Only you're doing this
11
40289
1153
Tyle że uczucie trwa przez cały czas okrążania Ziemi,
00:41
the whole time you're orbiting the Earth,
12
41466
2000
Tyle że uczucie trwa przez cały czas okrążania Ziemi,
przez dwie,
00:43
for two, three, four hours, days.
13
43490
2097
trzy, cztery
trzy, cztery
godziny, dni, ile tylko trzeba.
00:45
Whatever it takes, right?
14
45611
1215
godziny, dni, ile tylko trzeba.
godziny, dni, ile tylko trzeba.
00:46
So, how does orbiting work?
15
46850
1690
Jak w ogóle działa orbitowanie?
00:48
Let's take a page from Isaac Newton.
16
48564
1917
Weźmy przykład z Newtona.
00:50
He had this idea, a little mental experiment:
17
50505
2111
Miał taki pomysł, mały eksperyment myślowy.
Miał taki pomysł, mały eksperyment myślowy.
00:52
You take a cannon,
18
52640
1242
Postawmy działo na szczycie wzgórza.
00:53
you put it on top of a hill.
19
53906
1359
Postawmy działo na szczycie wzgórza.
Jeśli wystrzelimy kulę, poleci kawałek dalej.
00:55
If you shoot the cannonball,
20
55289
1358
00:56
it goes a little bit away.
21
56671
1285
Jeśli wystrzelimy kulę, poleci kawałek dalej.
00:57
But if you shoot it harder,
22
57980
1295
Jeśli wystrzelimy ją mocniej, poleci tak daleko,
Jeśli wystrzelimy ją mocniej, poleci tak daleko,
00:59
it goes far enough so that it lands
23
59299
2600
01:01
a little bit past the curvature of Earth.
24
61923
2194
że wyląduje trochę za krzywizną Ziemi.
Jeśli strzelimy bardzo, bardzo mocno,
01:04
Well, you can imagine if you shot it really, really, hard,
25
64141
2748
Jeśli strzelimy bardzo, bardzo mocno,
01:06
it would go all the way around the Earth
26
66913
1978
kula poleci dookoła Ziemi,
01:08
and come back -- boom! -- and hit you in the backside or something.
27
68915
3231
wróci do nas, bum!
Uderzy nas w plecy czy coś.
Oddalmy się i wejdźmy do małego satelity,
01:12
Let's zoom way back and put you in a little satellite
28
72170
2494
Oddalmy się i wejdźmy do małego satelity,
01:14
over the North Pole of the Earth
29
74688
1580
nad biegunem północnym.
01:16
and consider north to be up.
30
76292
1600
Ustalmy, że północ to góra. Spadając, uderzysz w Ziemię.
01:17
You're going to fall down and hit the Earth.
31
77916
2075
Ustalmy, że północ to góra. Spadając, uderzysz w Ziemię.
Ale równocześnie lecisz szybko w bok.
01:20
But you are actually moving sideways really fast.
32
80015
3908
01:23
So when you fall down,
33
83947
1325
Spadając nie trafiasz w Ziemię.
Spadając nie trafiasz w Ziemię.
01:25
you're going to miss.
34
85296
1293
01:26
You're going to end up on the side of the Earth, falling down,
35
86613
3240
Znajdziesz się z boku planety, ciągle spadając.
Znajdziesz się z boku planety, ciągle spadając.
01:29
and now the Earth is pulling you back in sideways.
36
89877
2723
Teraz Ziemia przyciąga nas z boku.
01:32
So it's pulling you back in and you fall down,
37
92624
2157
Znowu nas przyciąga, a my spadamy,
Znowu nas przyciąga, a my spadamy,
01:34
and so you miss the Earth again, and now you're under the Earth.
38
94805
3325
i znów nie trafiamy w Ziemię.
Teraz jesteśmy pod nią. Ziemia przyciągnie nas do góry,
01:38
The Earth is going to pull you up, but you're moving sideways still.
39
98154
3192
Teraz jesteśmy pod nią. Ziemia przyciągnie nas do góry,
ale my wciąż poruszamy się w bok.
Znowu nie trafimy na Ziemię. Teraz jesteśmy po drugiej stronie,
01:41
So you're going to miss the Earth again.
40
101370
1922
Znowu nie trafimy na Ziemię. Teraz jesteśmy po drugiej stronie,
01:43
Now you're on the other side of the Earth, moving upward,
41
103316
2738
poruszamy się do góry, a Ziemia przyciąga nas z boku.
01:46
and the Earth's pulling you sideways.
42
106078
1765
Czyli będziemy spadać na boki,
01:47
So you're going to fall sideways,
43
107867
1579
ale też w górę i spudłujemy.
01:49
but you're going to be moving up and so you'll miss.
44
109470
2508
Znów jesteśmy nad Ziemią, nad biegunem północnym.
01:52
Now you're back on top of the Earth again, over the North Pole,
45
112002
2966
Znów jesteśmy nad Ziemią, nad biegunem północnym.
01:54
going sideways and falling down,
46
114992
1721
Poruszamy się w bok i spadamy.
01:56
and yep -- you guessed it.
47
116737
1271
Tak, zgadliście.
Wciąż nie będziecie spadać, bo poruszacie się za szybko.
01:58
You'll keep missing because you're moving so fast.
48
118032
3003
02:01
In this way, astronauts orbit the Earth.
49
121059
2400
W ten sposób astronauci okrążają Ziemię.
02:03
They're always falling towards the Earth,
50
123483
2411
Zawsze na nią spadają,
02:05
but they're always missing, and therefore, they're falling all the time.
51
125918
3557
i nigdy nie trafiają.
Przez to cały czas są w stanie spadku.
02:09
They feel like they're falling, so you just have to get over it.
52
129499
3035
Czują, że spadają. Trzeba się do tego po prostu przyzwyczaić.
Czują, że spadają. Trzeba się do tego po prostu przyzwyczaić.
02:12
So technically, if you ran fast enough and tripped,
53
132558
4171
Technicznie rzecz biorąc, możesz biec dość szybko, potknąć się
02:16
you could miss the Earth.
54
136753
2238
i nie trafić w Ziemię.
Ale jest tu wielki problem.
02:19
But there's a big problem.
55
139015
1360
02:20
First, you have to be going eight kilometers a second.
56
140399
3809
Po pierwsze, musiałbyś biec z prędkością 8 km/s.
02:24
That's 18,000 miles an hour,
57
144232
2199
To 29 000 km na godzinę,
02:26
just over Mach 23!
58
146455
1762
ponad 23 machy!
02:28
The second problem:
59
148881
1150
Drugi problem:
jeśli poruszałbyś się tak szybko,
02:30
If you're going that fast,
60
150055
1261
02:31
yes, you would orbit the Earth and come back where you came from,
61
151340
3393
okrążyłbyś Ziemię
i wrócił, tam skąd wyruszyłeś,
02:34
but there's a lot of air in the way,
62
154757
1779
ale po drodze jest sporo powietrza,
02:36
much less people and things.
63
156560
1341
nie licząc ludzi i innych rzeczy.
02:37
So you would burn up due to atmospheric friction.
64
157925
2294
Spłonąłbyś w atmosferze przez tarcie.
02:40
So, I do not recommend this.
65
160243
2602
Dlatego raczej ci nie tego polecam.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7