Free falling in outer space - Matt J. Carlson

Caduta libera nello spazio - Matt J. Carlson

217,470 views ・ 2013-07-06

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Camilla Casula Revisore: Giulio Calza
00:14
Have you ever been floating in a swimming pool,
0
14636
2199
Vi è mai capitato di stare a galla in piscina
00:16
all comfy and warm, thinking,
1
16859
1666
comodi e rilassati, e pensare,
00:18
"Man, it'd be cool to be an astronaut!
2
18549
1822
"Sarebbe bello essere un astronauta!
00:20
You could float out in outer space, look down at the Earth and everything.
3
20395
3505
Potrei fluttuare nello spazio, guardare la Terra dall'alto e robe così.
00:23
It'd be so neat!"
4
23924
1158
Sarebbe fantastico!"
Solo che non è affatto così.
00:25
Only that's not how it is at all.
5
25106
1583
00:26
If you are in outer space, you are orbiting the Earth:
6
26713
2539
Se ti trovi nello spazio,
e orbiti intorno alla Terra,
00:29
it's called free fall.
7
29276
1934
si chiama caduta libera.
In realtà, stai precipitando verso la Terra.
00:31
You're actually falling towards the Earth.
8
31234
2006
Ok, riflettici un attimo.
00:33
Think about this for a moment: that's the feeling you get
9
33264
2688
È la sensazione che provi
00:35
if you're going over the top of a roller coaster, going, like, "Whoa!"
10
35976
4289
quando sei in cima alle montagne russe
e fai, "Oooooooooh!"
Soltanto che lo fai
00:40
Only you're doing this
11
40289
1153
00:41
the whole time you're orbiting the Earth,
12
41466
2000
per tutto il tempo che passi in orbita
per due, tre, quattro
00:43
for two, three, four hours, days.
13
43490
2097
ore, giorni,
00:45
Whatever it takes, right?
14
45611
1215
quel che ci vuole, giusto?
00:46
So, how does orbiting work?
15
46850
1690
Quindi, come funzionano le orbite?
00:48
Let's take a page from Isaac Newton.
16
48564
1917
Seguiamo le orme di Isaac Newton.
00:50
He had this idea, a little mental experiment:
17
50505
2111
Gli venne quest'idea,
un piccolo esperimento mentale.
00:52
You take a cannon,
18
52640
1242
Prendi un cannone,
00:53
you put it on top of a hill.
19
53906
1359
lo metti in cima a una collina.
00:55
If you shoot the cannonball,
20
55289
1358
Se spari la palla di cannone,
00:56
it goes a little bit away.
21
56671
1285
si sposta di poco.
00:57
But if you shoot it harder,
22
57980
1295
Ma se la spari un po' più forte,
00:59
it goes far enough so that it lands
23
59299
2600
va abbastanza lontano da atterrare
01:01
a little bit past the curvature of Earth.
24
61923
2194
un po' più in là della curvatura della Terra.
Be', puoi immaginare
01:04
Well, you can imagine if you shot it really, really, hard,
25
64141
2748
che se la sparassi molto, molto forte
01:06
it would go all the way around the Earth
26
66913
1978
farebbe tutto il giro della Terra
01:08
and come back -- boom! -- and hit you in the backside or something.
27
68915
3231
e tornerebbe indietro, boom!
E ti colpirebbe alle spalle o una roba simile.
01:12
Let's zoom way back and put you in a little satellite
28
72170
2494
Ora, zoomiamo indietro
e ti mettiamo su un piccolo satellite sopra al Polo Nord
01:14
over the North Pole of the Earth
29
74688
1580
e consideriamo il nord in alto.
01:16
and consider north to be up.
30
76292
1600
01:17
You're going to fall down and hit the Earth.
31
77916
2075
Stai per cadere e schiantarti sulla Terra.
Ma ti stai anche muovendo molto velocemente di lato.
01:20
But you are actually moving sideways really fast.
32
80015
3908
01:23
So when you fall down,
33
83947
1325
Quindi, quando cadi,
manchi la Terra.
01:25
you're going to miss.
34
85296
1293
01:26
You're going to end up on the side of the Earth, falling down,
35
86613
3240
Finisci da un lato del pianeta,
mentre cadi verso il basso,
01:29
and now the Earth is pulling you back in sideways.
36
89877
2723
e ora la Terra ti trattiene da un lato.
01:32
So it's pulling you back in and you fall down,
37
92624
2157
Va bene, quindi ti attira a sé e cadi giù,
01:34
and so you miss the Earth again, and now you're under the Earth.
38
94805
3325
e così manchi la Terra di nuovo,
e ora sei sotto la Terra.
E la Terra sta per tirarti su,
01:38
The Earth is going to pull you up, but you're moving sideways still.
39
98154
3192
ma ti stai ancora muovendo di lato.
01:41
So you're going to miss the Earth again.
40
101370
1922
Quindi, manchi la terra un'altra volta.
Ora sei dal lato opposto, ti muovi verso l'alto
01:43
Now you're on the other side of the Earth, moving upward,
41
103316
2738
e la Terra ti attira lateralmente.
01:46
and the Earth's pulling you sideways.
42
106078
1765
01:47
So you're going to fall sideways,
43
107867
1579
Bene, quindi stai per cadere di lato,
ma ti stai muovendo verso l'alto e manchi ancora.
01:49
but you're going to be moving up and so you'll miss.
44
109470
2508
Ora sei di nuovo in cima alla Terra,
01:52
Now you're back on top of the Earth again, over the North Pole,
45
112002
2966
sopra al Polo Nord,
01:54
going sideways and falling down,
46
114992
1721
muovendoti di lato e cadendo giù,
01:56
and yep -- you guessed it.
47
116737
1271
e sì, hai indovinato.
Continuerai a mancare la Terra perché ti muovi troppo velocemente.
01:58
You'll keep missing because you're moving so fast.
48
118032
3003
02:01
In this way, astronauts orbit the Earth.
49
121059
2400
È così che gli astronauti orbitano attorno alla Terra.
02:03
They're always falling towards the Earth,
50
123483
2411
Stanno sempre cadendo verso la Terra,
02:05
but they're always missing, and therefore, they're falling all the time.
51
125918
3557
ma la mancano sempre,
e, pertanto, cadono per tutto il tempo.
02:09
They feel like they're falling, so you just have to get over it.
52
129499
3035
Si sentono cadere,
quindi devi solo fartene una ragione.
02:12
So technically, if you ran fast enough and tripped,
53
132558
4171
Quindi, tecnicamente, se corressi abbastanza veloce e inciampassi,
02:16
you could miss the Earth.
54
136753
2238
potresti mancare la Terra.
Ma c'è un bel problema.
02:19
But there's a big problem.
55
139015
1360
02:20
First, you have to be going eight kilometers a second.
56
140399
3809
Prima di tutto, dovresti andare a otto chilometri al secondo.
02:24
That's 18,000 miles an hour,
57
144232
2199
Sono 30 000 km all'ora,
02:26
just over Mach 23!
58
146455
1762
è superiore a Mach 23!
02:28
The second problem:
59
148881
1150
Il secondo problema:
Se stai andando così veloce,
02:30
If you're going that fast,
60
150055
1261
02:31
yes, you would orbit the Earth and come back where you came from,
61
151340
3393
sì, andresti in orbita
e torneresti da dove sei partito,
02:34
but there's a lot of air in the way,
62
154757
1779
ma c'è un sacco di aria nel mezzo,
02:36
much less people and things.
63
156560
1341
molte meno persone e cose.
02:37
So you would burn up due to atmospheric friction.
64
157925
2294
Perciò prenderesti fuoco a causa dell'attrito dell'atmosfera.
02:40
So, I do not recommend this.
65
160243
2602
Quindi, non ve lo consiglio.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7