How brass instruments work - Al Cannon

679,486 views ・ 2015-04-07

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Marcin Głodziak Korekta: Małgorzata Ciborska
00:09
What gives the trumpet its clarion ring
0
9491
3035
Co nadaje trąbce charakterystyczne ostre brzmienie?
00:12
and the tuba its gut-shaking "omm pah pah?"
1
12526
4651
A tubie poruszające wnętrzności "um-pa-pa"?
00:17
And what makes the trombone so jazzy?
2
17177
4140
Dlaczego puzon brzmi tak jazzowo?
00:21
The answer lies not in the brass these instruments are made of,
3
21317
3661
Odpowiedź nie tkwi w mosiądzu użytym do produkcji tych instrumentów,
00:24
but in the journey air takes
4
24978
1772
lecz w drodze, jaką powietrze pokonuje
00:26
from the musician's lungs to the instrument's bell.
5
26750
4145
z płuc grającego do wylotu z czary instrumentu.
00:30
Like any sound, music consists of vibrations traveling through air.
6
30895
5006
Jak wszystkie dźwięki, muzyka to wibracje przemieszczające się w powietrzu.
00:35
Instruments are classified based on how those vibrations are produced.
7
35901
4367
Instrumenty dzieli się w zależności od sposobu powstawania tych wibracji.
00:40
Percussion instruments are struck.
8
40268
1957
W instrumenty perkusyjne się uderza.
00:42
String instruments are plucked or bowed.
9
42225
3019
Na strunowych gra się smyczkiem lub szarpie się struny.
00:45
Woodwinds have air blown against a reed or sharp edge.
10
45244
4281
W dętych drewnianych wdmuchuje się powietrze w stroik lub na ostrą krawędź.
00:49
For brass instruments, however,
11
49525
1627
W dętych blaszanych
00:51
the vibration come directly from the musician's mouth.
12
51152
4250
wibracje powstają bezpośrednio w ustach grającego.
00:55
One of the first things a brass player must learn is to breathe in deeply,
13
55402
5230
Na początku grający musi się nauczyć wdychać tak głęboko,
01:00
until every possible particle of air is crammed into the lungs.
14
60632
5338
żeby jak największa ilość powietrza została upchana w płuca.
01:05
Once all that air is inside, it must come out through the mouth,
15
65970
3432
Następnie wydostaje się ono przez usta.
01:09
but there, an internal battle takes place
16
69402
3152
Tu trwa jednak wewnętrzna walka.
01:12
as the musician simultaneously tries to hold their lips firmly closed
17
72554
4434
Muzyk jednocześnie stara się utrzymywać zaciśnięte wargi,
01:16
while blowing enough air to force them open.
18
76988
4175
i wydmuchiwać powietrze na tyle mocno, by je uchylić.
01:21
The escaping air meets resistance from the lip muscles,
19
81163
3050
Uciekające powietrze napotyka opór mięśni ust,
01:24
forms an opening called the aperture
20
84213
2862
stwarza szczelinę nazwaną aperturą
01:27
and creates the vibration that brass players call "the buzz."
21
87075
5132
i wydobywa wibrację nazywaną "bzykiem".
01:32
When a mouthpiece is held up to those vibrating lips,
22
92207
2957
Ustnik przyłożony do tak drgających ust
01:35
it slightly refines the buzz,
23
95164
2578
delikatnie poprawia wibracje,
01:37
amplifying the vibration at certain frequencies.
24
97742
3294
wzmacniając je na pewnych częstotliwościach.
01:41
But things get really interesting
25
101036
1711
Robi się naprawdę ciekawie,
01:42
depending on what instrument is attached to that mouthpiece.
26
102747
3734
gdy do ustnika przyłączymy różne instrumenty.
01:46
A brass instrument's body is essentially a tube
27
106481
3014
Korpus instrumentu mosiężnego to generalnie rura,
01:49
that resonates with the air column blowing through it.
28
109495
3114
która rezonuje z kolumną powietrza przepływającego przez nią.
01:52
The way that sound waves travel through this column
29
112609
2384
Sposób, w jaki fale dźwiękowe przemieszczają się w tej kolumnie
01:54
forms a limited pattern of pitches known as the harmonic series,
30
114993
4781
tworzy charakterystyczny wzór tonów nazwany szeregiem harmonicznym,
01:59
with notes spaced far apart at the lower end,
31
119774
2990
w którym w dolnych rejestrach dźwięki są bardzo oddalone od siebie,
02:02
but coming closer together as the pitch increases.
32
122764
3718
zaś w wyższych - zbliżają się do siebie.
02:06
The musician can alter the pitch of the note
33
126482
2186
Muzyk może zmienić wysokość dźwięku
02:08
through slight contractions of the lips and alterations to air volume and speed.
34
128668
6006
przez niewielkie ruchy warg czy zmianę prędkości i ilości wydychanego powietrza.
02:14
Slower, warm sighing air produces lower pitches,
35
134674
3729
Wolniejsze, ciepłe powietrze wytwarza niskie dźwięki,
02:18
and faster, cool, flowing air produces higher pitches in the series.
36
138403
5583
szybsze i zimne powietrze wydobywa wysokie.
02:23
But any single harmonic series has gaps where pitches are missing
37
143986
4188
Każdy szereg harmoniczny ma jednak luki między składnikami.
02:28
and the versatility of brass instruments
38
148174
2273
Uniwersalność instrumentów dętych blaszanych
02:30
lies in their ability to switch between multiple series.
39
150447
3920
polega na możliwości używania wielu szeregów.
02:34
On instruments like the trumpet, valves can be lowered
40
154367
2986
Na takich instrumentach jak trąbka
02:37
to increase the length of tubing the air travels through,
41
157353
3729
wciśnięty wentyl wydłuża drogę pokonywaną przez powietrze,
02:41
while on a trombone, this is done by extending its slide.
42
161082
5137
co na puzonie jest osiągane przez wysunięcie suwaka.
02:46
Lengthening the tube stretches the vibrating air column,
43
166219
2996
Wydłużenie rury rozciąga wibrującą kolumnę powietrza,
02:49
reducing the frequency of vibrations and resulting in a lower pitch.
44
169215
4685
obniżając częstotliwość drgań, a przez to sam dźwięk.
02:53
This is why the tuba, the largest brass instrument,
45
173900
2954
Dlatego na tubie, największym instrumencie blaszanym,
02:56
is also the one capable of playing the lowest notes.
46
176854
4080
wydobywa się najniższe tony.
03:00
So changing the instrument length shifts its harmonic series,
47
180934
3893
Zmiana długości instrumentu zmienia szereg harmoniczny,
03:04
while slight variations of the air flow and the player's lips
48
184827
3308
a niewielkie ruchy powietrza i warg wykonywane przez muzyka
03:08
produce the different notes within it.
49
188135
2829
pozwalają wydobywać dźwięki pomiędzy stopniami szeregu.
03:10
And those notes finally emerge through the flared bell opening at the end.
50
190964
5393
W końcu te dźwięki wylatują z rozkloszowanej czary.
03:16
What started as a deep breath and a vibrating buzz on the lips
51
196357
3827
Z początkowego głębokiego wdechu i wibracji warg
03:20
has now been transformed into a bold and brassy tune.
52
200184
4141
powstał mięsisty, metaliczny dźwięk.
03:24
The musician's skillful manipulation of every part of the process
53
204325
3632
Zręczność muzyka na każdym etapie,
03:27
from lungs,
54
207957
1248
od płuc
03:29
to lips,
55
209205
1061
przez usta i ustnik
03:30
to the mouthpiece,
56
210266
1166
aż po cały instrument,
03:31
to the instrument itself creates an amazing palette of pitches
57
211432
3725
pozwala wydobyć zachwycającą paletę tonów,
03:35
that can be heard in musical genres across the globe.
58
215157
3751
którą można usłyszeć w wielu gatunkach muzycznych na całym świecie.
03:38
By harnessing the power of natural resonance
59
218908
2776
Dzięki okiełznaniu siły rezonansu
03:41
in a flexible and controllable way,
60
221684
2350
w zmyślny i kontrolowany sposób,
03:44
brass instruments are great examples of the fusion of human creativity
61
224034
4337
instrumenty dęte blaszane są doskonałym przykładem
03:48
with the physics of our world.
62
228371
2727
połączenia ludzkiej kreatywności z fizyką otaczającego nas świata.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7