Overcoming obstacles - Steven Claunch

1,104,471 views ・ 2013-08-21

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Olga Wołosiewicz Korekta: Rysia Wand
00:08
As you can see,
0
8802
1152
Jak widzicie
00:09
I was born without fingers on my right hand.
1
9954
3075
urodziłem się bez palców u prawej dłoni,
00:13
And also my right leg was several inches shorter
2
13029
2973
a prawą nogę mam o parę centymentrów krótszą
00:16
than my left one.
3
16002
1372
od lewej.
00:17
They broke the bones in the leg,
4
17374
2390
Połamano mi kości w nodze,
00:19
then they screwed metal spikes into the bone.
5
19764
3236
a do kości przykręcono metalowe kolce.
00:23
It has not only spikes,
6
23000
1806
Poza kolcami
00:24
but wires that go all the way through the leg
7
24806
1901
przez całą nogę przechodzą druty,
00:26
to stabilize it.
8
26707
1504
żeby ją ustabilizować.
00:28
I have to walk on it.
9
28211
1207
Muszę jej używać.
00:29
I have to stretch it out
10
29418
1329
Muszę ją rozciągać,
00:30
so that my muscles don't just get all atrophied.
11
30747
3147
żeby mięśnie nie zanikły.
00:33
People always ask me, "Does it hurt?"
12
33894
1522
Ciągle pytają mnie: "Czy to boli?".
00:35
Yes, it does,
13
35416
1231
Tak, boli,
00:36
but I focus on what I can do,
14
36647
2104
ale skupiam się na tym, co potrafię,
00:38
not on what I cannot do.
15
38751
1664
nie na tym, czego nie potrafię.
00:40
I want to talk with you guys
16
40415
1146
Chciałbym wam opowiedzieć
00:41
about overcoming obstacles.
17
41561
1963
o pokonywaniu przeszkód.
00:43
Everybody has obstacles,
18
43524
1755
Każdy z nas napotyka przeszkody,
00:45
a disability,
19
45279
1163
czy to niepełnosprawność,
00:46
a hurdle.
20
46442
808
czy inne ograniczenia.
00:47
We face a choice:
21
47250
1337
Stajemy przed wyborem:
00:48
Let the obstacle overcome you
22
48587
2275
możemy dać się pokonać trudnościom
00:50
or overcome the obstacle.
23
50862
2003
albo sami je pokonać.
00:52
Maybe some of you have heard of Jim Abbott.
24
52865
2592
Może słyszeliście o Jimie Abbotcie.
00:55
He was a Major League baseball player.
25
55457
2213
Był czołowym baseballistą.
00:57
He won a gold metal in the Olympics.
26
57670
2088
Zdobył złoty medal na olimpiadzie.
00:59
He played for the Yankees, the Angels.
27
59758
1831
Grał w Yankees, w The Angels.
01:01
But he threw a no-hitter,
28
61589
2192
Raz nie dał przeciwnikom zdobyć ani jednej bazy,
01:03
and he only had one arm.
29
63781
2104
a miał tylko jedną rękę.
01:05
When he was a kid,
30
65885
1366
Kiedy był dzieckiem,
01:07
he came home mad one time
31
67251
2384
wrócił raz wściekły do domu
01:09
and told his dad,
32
69635
865
i powiedział do taty:
01:10
"The kids won't let me play baseball
33
70500
1832
"Dzieci nie dają mi w baseball,
01:12
because I only have one hand."
34
72332
1971
bo mam tylko jedną rękę".
01:14
His dad replied,
35
74303
950
Tata odpowiedział:
01:15
"No, the kids won't let you play baseball
36
75253
1665
"Nie pozwalają ci grać,
01:16
because you stink at baseball.
37
76918
2655
bo kiepsko grasz.
01:19
You can't change the fact that you only have one hand,
38
79573
3077
Nie zmienisz tego, że masz jedną rękę,
01:22
but you can change the fact that you stink."
39
82650
2522
ale możesz zmienić to, że jesteś kiepski".
01:25
So, his dad began to practice with him,
40
85172
2463
Tata zaczął z nim ćwiczyć,
01:27
and he got good.
41
87635
1263
aż stał się dobry.
01:28
He overcame obstacles.
42
88898
1767
Pokonał przeszkody.
01:30
Teams would try to exploit his weak side.
43
90665
2819
Inni próbowali wykorzystać jego słaby punkt.
01:33
They would try to bunt to the side
44
93484
1378
Próbowali kierować piłkę tam,
01:34
that he had a missing arm.
45
94862
1655
gdzie Jim nie miał ręki.
01:36
But they never succeeded
46
96517
1322
Ale nigdy im się nie udawało,
01:37
because he practiced and practiced
47
97839
2084
bo Jim cały czas ćwiczył
01:39
fielding bunts to that side.
48
99923
1995
chwytanie piłki z tej strony.
01:41
There's no dishonor in having a disability,
49
101918
3336
Niepełnosprawność to żaden wstyd.
01:45
and I won't let anyone diss my ability,
50
105254
3492
Nie dam się nikomu obrażać,
01:48
but I don't want anyone's pity either.
51
108746
1967
ale nie chcę niczyjej litości.
01:50
I will not use the obstacles I face
52
110713
2539
Nie użyję napotykanych przeszkód
01:53
as an excuse for having a pity party.
53
113252
3080
do wzbudzania litości.
01:56
I will practice harder,
54
116332
1423
Będę ćwiczył ciężej,
01:57
play harder,
55
117755
880
grał więcej
01:58
and push myself harder
56
118635
1118
i bardziej się wysilał,
01:59
to keep getting better.
57
119753
1836
żeby być coraz lepszy.
02:01
Last season I started
58
121589
1583
W ostatnim sezonie zacząłem grać
02:03
on my varsity high school basketball team
59
123172
2723
w szkolnej reprezentacji koszykówki
02:05
as a freshman,
60
125895
1044
jako pierwszoroczniak
02:06
and I won Rookie of the Year.
61
126939
2338
i zdobyłem nagrodę Rookie of the Year.
02:09
I was one of the top scorers on the team.
62
129277
2517
Byłem jednym z najlepszych graczy w zespole.
02:13
One of the things that I find funny
63
133610
2069
Śmieszy mnie,
02:15
is that people judge me by appearance.
64
135679
2278
gdy osądzają mnie po wyglądzie.
02:17
They say,
65
137957
648
Mówią: "Patrz na tego jednorękiego białego kulawca.
02:18
"Oh, look at this one-handed whitey with the limp.
66
138605
2775
Mówią: "Patrz na tego jednorękiego białego kulawca.
02:21
I don't want him on my team!"
67
141380
2688
Nie chcę go w drużynie!".
02:24
But what they don't know
68
144068
890
02:24
is that I don't just have a disability,
69
144958
2692
Ale nie wiedzą,
że poza niepełnosprawnością
02:27
I have an ability.
70
147650
1887
mam też zdolności.
02:29
One of my favorite moments from this last season
71
149537
2782
W ostatnim sezonie był fajny moment,
02:32
was we played a team
72
152319
1844
gdy graliśmy przeciwko drużynie,
02:34
that we had never played before.
73
154163
1842
z którą nigdy wcześniej nie graliśmy.
02:36
And when the game started,
74
156005
1667
Na początku gry było widać,
02:37
you could tell that they were dissing my disability.
75
157672
2624
że gardzą moją ułomnością.
02:40
I mean, they double-teamed our tallest player.
76
160296
3760
Osłaniali naszego najwyższego gracza.
02:44
They just were playing really soft on me,
77
164056
2747
Traktowali mnie ulgowo
02:46
and they just,
78
166803
859
i widać było, że myślą:
02:47
you could tell they thought,
79
167662
1315
i widać było, że myślą:
02:48
"What can this guy with one hand do?"
80
168977
1956
"Co ten jednoręki może?".
02:50
So, they left me open for a three.
81
170933
1724
Nie osłaniali mnie przy rzucie za trzy punkty.
02:52
I made that one.
82
172657
1255
Trafiłem.
02:53
They left me open for another one.
83
173912
1526
Znów mnie nie osłaniali.
02:55
I made that one.
84
175438
975
Znów trafiłem.
02:56
Then, they started to get frustrated,
85
176413
1957
Potem zaczęli się denerwować
02:58
so they actually fouled me.
86
178370
1447
i nawet mnie sfaulowali.
02:59
I made both free throws.
87
179817
1678
Trafiłem obydwa rzuty wolne.
03:01
And they called time out.
88
181495
1869
Poprosili o przerwę.
03:03
And as we were in the huddle,
89
183364
1455
Kiedy się naradzaliśmy, słyszałem,
03:04
I could hear the other coach
90
184819
2045
Kiedy się naradzaliśmy, słyszałem,
03:06
yelling at his players about me.
91
186864
2542
że dostało im się za mnie od trenera.
03:09
They went from not covering me at all
92
189406
2140
Zmienili taktykę
03:11
to double-teaming me.
93
191546
2154
i osłaniali mnie podwójnie.
03:13
It's all about overcoming obstacles.
94
193700
1954
Chodzi o pokonywanie przeszkód.
03:15
It's true, I have a disability,
95
195654
2186
Tak, czegoś mi brakuje,
03:17
but so do you.
96
197840
1456
ale tobie też.
03:19
I also have an ability,
97
199296
1459
Mam też zdolności
03:20
so do you.
98
200755
1071
i ty też.
03:21
Everyone has obstacles to overcome.
99
201826
2274
Każdy napotyka przeszkody.
03:24
Some are visible like mine.
100
204100
2046
Niektóre są widoczne, jak u mnie.
03:26
Some are less visible.
101
206146
1924
Inne mniej widać.
03:28
Maybe your obstacle is
102
208070
1150
Może pochodzisz z ubogiej dzielnicy.
03:29
that you come from a poor neighborhood.
103
209220
1712
Może pochodzisz z ubogiej dzielnicy.
03:30
Maybe people say you'll never amount to anything.
104
210932
3035
Może mówią, że niczego nie osiągniesz,
03:33
Prove them wrong.
105
213967
1385
Udowodnij, że się mylą.
03:35
Maybe your obstacle is that you have a learning disability,
106
215352
2534
Może masz trudności w nauce
03:37
and people think that you're dumb.
107
217886
1888
i ludzie myślą, że jesteś głupi.
03:39
Prove them wrong.
108
219774
1336
Udowodnij, że się mylą.
03:41
Maybe people judge you
109
221110
1381
Może oceniają cię po kolorze skóry
03:42
because of the color of your skin
110
222491
1725
Może oceniają cię po kolorze skóry
03:44
or your family background.
111
224216
1854
albo pochodzeniu.
03:46
Prove them wrong.
112
226070
1382
Udowodnij, że się mylą.
03:47
I know a lot of people
113
227452
1125
Wielu ocenia mnie na pierwszy rzut oka.
03:48
who take one look at me and judge me.
114
228577
2045
Wielu ocenia mnie na pierwszy rzut oka.
03:50
They say,
115
230622
870
Mówią: "Na pewno jest kiepski w kosza.
03:51
"Oh, that kid can't be any good at basketball.
116
231492
2160
Mówią: "Na pewno jest kiepski w kosza.
03:53
One leg, one hand."
117
233652
1756
Jedna noga, jedna ręka".
03:55
If someone things you can't overcome the obstacles,
118
235408
2250
Jeśli ktoś myśli, że nie możesz pokonać przeszkód,
03:57
prove them wrong.
119
237658
1933
udowodnij, że się myli.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7