Why animals help each other - Ashley Ward

336,608 views ・ 2024-12-17

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Paing Thu Soe Reviewer: Sanntint Tint
ဒီ ကျောဖုဝေလငါးတွေက အပူပိုင်းစားကျက်မြေကနေ ပိုပြီးအေးတဲ့ စားကျက်မြေတွေဆီကို
00:07
These humpback whales have already covered thousands of kilometers
0
7086
3545
ပြောင်းရွှေ့ကျက်စားဖို့ သွားနေတာ ခရီး မိုင်ပေါင်းထောင်ချီကို ရောက်လာခဲ့ပါပြီ။
00:10
on their migration from tropical breeding grounds to colder feeding grounds.
1
10631
3963
ဒါပေမဲ့၊ ငါးအုပ်ထဲကတစ်ကောင်က ခရီးလမ်းကြောင်းလွှဲဖို့လုပ်နေပါတယ်။
00:14
But one of these whales is about to take a detour.
2
14802
2419
အဝေးကနေပြီး သူဟာ ဖျံတစ်ကောင်ကိုအသားစားဝေလ ငါးအုပ်က နှောင့်ယှက်နေတဲ့သံကိုကြားသွားပြီး
00:17
From several kilometers away, it hears a group of orcas harassing a seal,
3
17263
4421
အန္တရာယ်အချက်ပေးခေါင်းလောင်း ကြားလိုက်ရသလိုပဲဒုန်းစိုင်းပြေးတော့တယ်။
00:21
and— as if answering a distress signal— it races off.
4
21809
3045
ကျောဖုဝေလငါးဟာ ၈ မီတာအရှည်ရှိတဲ့ အသားစားဝေလငါးတွေကိုဆီ ပြေးသွားပြီး
00:25
The humpback charges the 8-meter-long orcas,
5
25188
2627
00:27
driving them away with its massive pectoral flukes.
6
27815
2711
သူ့ရဲ့ကြီးမားတဲ့ ရင်အုပ်ရေယက်နဲ့ ခြောက်လွှတ်လိုက်ပါတယ်။
00:30
Then, when the threat is gone, it swiftly returns to its journey.
7
30610
3420
အန္တရာယ်မရှိတော့ဘူးဆိုတာနဲ့ သူ့လမ်းကြောင်း ပေါ် မြန်မြန်ပဲ ပြန်လှည့်သွားပါတော့တယ်။
00:34
Humpbacks are known to mount these kinds of impromptu rescue missions.
8
34447
3503
ကျောဖုဝေလငါးတွေက ဒီလိုကယ်ဆယ်ရေးလုပ်ငန်းတွေ ကို ကြုံသလိုလုပ်တတ်တာနဲ့ လူသိများပါတယ်။
00:38
But why would they expend time and energy risking their lives for a stray seal?
9
38034
4171
ဒါပေမဲ့ ဘယ်ကမှန်းမသိတဲ့ဖျံတစ်ကောင်အတွက်နဲ့
ဘာကြောင့် သူတို့တွေဟာ အချိန်ကုန် အားအင်ကုန် အသက်ပါစွန့်ပြီး ကယ်ရတာလဲ။
00:42
Isn’t nature a cruel and vicious place, without room for generosity?
10
42538
3879
သဘာဝတရားကြီးက သက်ညှာမှုတွေမရှိတဲ့ရက်စက် ကြမ်းကြုတ်တဲ့နေရာတစ်ခုပဲမဟုတ်ဘူးလား။
00:46
Well, sort of.
11
46793
1126
အင်း ဟုတ်တော့လည်း ဟုတ်ပါတယ်။
00:48
The publication of Charles Darwin’s “On the Origin of Species”
12
48044
3754
ချာစ်းဒါဝင်ရဲ့ “On the Origin of Species” စာအုပ်ထဲမှာ
00:51
introduced the notion of survival of the fittest,
13
51798
2460
သန်မာကြံ့ခိုင်မှုရှိတဲ့သတ္တဝါတွေကသာ သဘာဝလောကကြီးကို
00:54
creating a lasting vision of Earth’s strongest animals dominating
14
54258
3087
လွှမ်းမိုးချုပ်ကိုင်ထားပြီး ရှင်သန်ကျန်ရစ်နိုင်ကြောင်းကို
00:57
the natural world.
15
57345
1209
ရေးသားထားတယ်။
00:58
But this isn’t what Darwin meant by fitness,
16
58596
2628
ဒါဝင်ပြောချင်တဲ့ ကြံခိုင်တာနဲ့ အခုခေတ် ဇီဝဗေဒပညာရှင်တွေ ပြောတဲ့
01:01
nor is it how modern biologists define it.
17
61224
2419
ကြံခိုင်တာခြင်းတို့ဟာ အဲဒါကို ဆိုလိုတာမဟုတ်ပါဘူး။
01:04
Rather than describing an animal’s physical strength,
18
64143
3253
တိရစ္ဆာန်တစ်ကောင်ရဲ့ခွန်အားထက် သက်ရှိတစ်ကောင်ဟာ သူ့မျိုးရိုးဗီဇကို
01:07
fitness refers to how likely an organism is to pass on its genes
19
67522
3587
နောက်မျိုးဆက်ဆီကိုလက်ဆင့်ကမ်းနိုင်စွမ်းကို ကြံ့ခိုင်မှုလို့ ဆိုလိုချင်တာဖြစ်တယ်။
01:11
to the next generation.
20
71109
1418
01:12
This means the fittest animals are those who can survive long enough
21
72568
3212
ကျန်းမာတဲ့ကလေးတွေမွေးထုတ်ပေးနိုင် လောက်အောင် သက်ရှင်နေနိုင်တဲ့
01:15
to produce healthy offspring.
22
75780
1626
တိရစ္ဆာန်တွေကိုသာ ကြံ့ခိုင်တယ်လို့ဆိုလိုတာပါ။
01:17
And while that might occasionally describe a powerful predator,
23
77740
3045
ဒီလိုသားရဲတိရစ္ဆာန်တွေကိုပဲ စွမ်းအားကြီးမားတယ်လို့ဆိုပေမဲ့
01:20
the fittest animal can also be the most stealthy, resourceful,
24
80952
3879
တကယ်ကြံ့ခိုင်တဲ့တိရစ္ဆာန်ဆိုတာ သိုသိုဝှက်ဝှက်နဲ့ရင်းမြစ်ပေါများတတ်ပြီး
01:24
or even the most cooperative.
25
84831
1751
စုပေါင်းလုပ်ဆောင်တတ်တဲ့ကောင်တွေလည်း ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
01:27
So what exactly does cooperation look like in the animal kingdom?
26
87416
3587
ဆိုတော့ တိရစ္ဆာန်လောကမှာ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်တယ်ဆိုတာဘာကိုပြောတာလဲ။
01:31
Sometimes it's fairly straightforward.
27
91671
2002
တစ်ခါတလေကြတော့လည်း ရှင်းရှင်းလေးပါ။
01:34
In the sun-dappled waters of the Great Barrier Reef,
28
94006
2795
Great Barrier Reef ရဲ့ နေပြောက်ထိုးတဲ့ ရေထဲမှာ ရက်စ်သန့်ရှင်းရေးငါးတွေဟာ
01:36
cleaner wrasse diligently inspect other fish for parasites,
29
96801
3211
တခြားငါးတွေကို ကပ်ပါးပိုးပါ၊မပါ သေချာစစ်ဆေးပေးပြီး
01:40
eating up any blood suckers with a precise nibble.
30
100221
2586
သွေးစုပ်တတ်တဲ့အကောင်တွေပါလာရင် စားသောက်ပြီးဖယ်ရှားပေးတတ်ပါတယ်။
01:43
This kind of arrangement, in which both sides benefit, is known as mutualism.
31
103099
4921
ဒီလို နှစ်ဦးနှစ်ဖက်အတွက်အကျိုးရှိတာကို အပြန်လှန်အကျိုးပြုတယ်လို့ခေါ်တာပါတယ်။
01:48
But this particular relationship can also be parasitic.
32
108771
3128
ဒါပေမဲ့လည်း ဒီလိုဆက်ဆံရေးကလည်း ကပ်ပါးဆက်ဆံရေးဖြစ်သွားနိုင်ပါတယ်။
အကယ်၍ ငါးကနေပြီး ကပ်ပါးပိုးက ထွက်ပြေးသွားနိုင်တယ်လို့ ထင်တဲ့အခါ
01:52
If a wrasse thinks it can get away with it,
33
112483
2169
01:54
it will try to take a bite of the fish it’s cleaning.
34
114819
2544
သူ သန့်ရှင်းလုပ်နေတဲ့ ငါးကို ကိုက်ဖို့ ကြိုးစားနိုင်တယ်။
01:57
This parasitic turn is only temporary, of course,
35
117446
2795
သူကပ်ပိုးဆက်ဆံရေးက ခဏတာပဲဖြစ်ပြီး
02:00
and the wrasse will quickly return to its usual gourmet grooming.
36
120241
3086
ရက်စ်ငါးဟာ သူရဲ့ပုံမှန်လုပ်နေတဲ့ သန့်ရှင်းလုပ်တာကို ပြန်လုပ်မှာပဲဖြစ်တယ်။
02:03
Meanwhile, in the Kalahari Desert, meerkat mobs dig for buried prey.
37
123786
4463
အဲ့ချိန်မှာပဲ ကလဟာရီသဲကန္တာရထဲမှာ မြွေပါ တစ်စုဟာအမဲကိုမြုပ်နှံဖို့ မြေတူးနေကြပါတယ်။
02:08
This technique leaves the foragers vulnerable,
38
128624
2503
ဒီနည်းလမ်းက မုဆိုးတွေကို အားနွဲ့စေပြီး
02:11
but when an eagle swoops down for a snack,
39
131127
2419
လင်းယုန်တစ်ကောင်က အစာအတွက် ထိုးသုတ်တဲ့အခါ
02:13
the mob’s appointed sentry cries out.
40
133546
2294
အစောင့်မြွေပါကနေပြီး အော်ဟစ်မှာပဲဖြစ်တယ်။
02:15
With lightning speed, the meerkats retreat to the safety of their burrows,
41
135840
3837
လျင်မြန်တဲ့အရှိန်နဲ့ မြေပါတွေဟာ ဘေးကင်းတဲ့ သူတို့ရဲ့ ဝပ်ကျင်းတွေဆီ
ပြန်ဆုတ်သွားမှာဖြစ်ပြီး လင်းယုန်ကတော့ သဲထဲမှာပဲ ကျန်ခဲ့မှာဖြစ်တယ်။
02:19
leaving the bird in their dust.
42
139677
1585
02:21
While this arrangement is essential for the foragers,
43
141470
2878
ဒီနည်းလမ်းဟာ မုဆိုးတွေအတွက်တော့ အရေးပါပေမဲ့၊
အစောင့်မြွေပါကတော့ အလုပ်ချိန်တွင်းမှာ အစားစားရမှာတော့ မဟုတ်ဘူးဖြစ်ပြီး
02:24
the sentries can't eat while on duty,
44
144348
2336
02:26
and sounding a warning puts them directly in the eagles’ line of fire.
45
146684
3295
အချက်ပြအသံပေးတာကပဲ သူတို့ကို လင်းယုန်ရဲ့ ပစ်မှတ်ဖြစ်စေမှာဖြစ်တယ်။
02:29
But despite this roll’s dangers, it might actually increase their fitness.
46
149979
4087
ဒီလိုမျိုးအန္တရယ်တွေရှိပေမယ့်လည်း အဲဒါကပဲ သူတို့ရဲ့ ကြံခိုင်မှုကို တိုးစေမှာဖြစ်တယ်။
02:34
Many evolutionary biologists believe animals improve their odds
47
154692
3212
ဆင့်ကဲပြောင်းလဲမှုဆိုင်ရာ ဇီဝဗေဒပညာရှင်တွေ ဟာ နည်းလမ်းနှစ်ခုထဲက တစ်ခုနဲ့
02:37
of passing their genes to the next generation in one of two ways.
48
157904
3628
သူတို့ရဲ့ မျိုးရိုးဗီဇကို ရှင်သန်ဖို့ လက်ဆင့်ကမ်းတယ်ဆိုပြီး ယုံကြည်နေကြပါတယ်။
02:41
Either directly by having their own offspring,
49
161699
2252
သူတို့ကိုယ်တိုင်မွေးထုတ်ပြီးသော်လည်းကောင်း ဒါမှမဟုတ်လည်း
02:43
or indirectly by helping genetic relatives have offspring.
50
163951
3629
သွယ်ဝှိက်ပြီး အမျိုးတွေ မွေးတာကို ကူညီပေးပြီးသော်လည်းကောင်း ရှင်သန်ကြပါတယ်။
02:48
Meerkat sentries may gain this indirect fitness benefit
51
168080
3129
အဖွဲ့တွေဟာ များသောအားဖြင့် အမျိုးတွေနဲ့ပဲ ဖွဲထားလေ့ရှိတာကြောင့်
02:51
since groups tend to be comprised of closely related individuals.
52
171209
3461
အစောင့်မြွေပါတွေဟာ ဒီသွယ်ဝှိက်ခြင်းနည်းနဲ့ ဆက်ရှင်နေတာပဲဖြစ်တယ်။
02:54
Of course, animals don't have to be family to protect each other.
53
174921
3628
တိရိစ္ဆာန်တွေဟာ အချင်းချင်း ကာကွယ်ဖို့ မိသားစုဖြစ်ဖို့ မလိုဘူးဆိုတာဟုတ်တာပေါ့၊
02:58
For Costa Rican vampire bats, just a few unsuccessful hunts can mean starvation.
54
178925
4921
ကော်စတာရီကန် သွေးစုပ်ဖုတ်ကောင် လင်းနို့တွေအတွက်တော့ အမဲလိုက်ရမှာ
နည်းနည်းလေးမအောင်မြင်တာကိုက ဗိုက်ဆာစေမှာဖြစ်ပြီး
03:04
So it's fortunate that when a bat is dying of hunger,
55
184513
2837
ကံကောင်းတာက လင်းနို့တစ်ကောင်က ဗိုက်ဆာပြီးသေခါနီးနေတဲ့အခါ
03:07
another bat might regurgitate some of its own meal to help its roost mate
56
187350
3461
နောက်တစ်ထပ်လင်းနို့တစ်ကောင်ကနေပြီး သူစားထားတဲ့အစာကို သူရဲ့အဖော်အတွက်
03:10
through this lean period.
57
190811
1252
အားနည်းနေတဲ့တချိန်လုံးမှာ ပြန်အန်ထုတ်ပြီး ကူညီပေးမှာပါ။
03:12
This is a considerable cost for the gifting bat.
58
192480
2836
ဒါက ပေးတဲ့လင်းနို့အတွက်တော့ မဆိုသာတဲ့ စွန့်လွှတ်မှုလေးပါ။
03:15
But this practice develops a “you scratch my back
59
195566
2628
ဒါပေမယ့်လည်း ဒီအလေ့အကျင့်က “မင်းငါ့နောက် ကျောကုတ်ပေးရင် ငါလည်းမင်းနောက်ကျောကို
03:18
and I’ll scratch yours” arrangement,
60
198194
1918
ကုတ်ပေးမယ်” လိုမျိုးဖြစ်ပြီး အပြန်အလှန် အကျိုးပြုမှုလို့လည်း သိကြတယ်။
03:20
more formally known as reciprocal altruism.
61
200112
2837
ဒီလိုပရဟိက စေတနာပါလွန်းလို့တော့ မဟုတ်ပါဘူး ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့
03:23
This isn’t altruism in its purest sense
62
203324
2210
03:25
because when the donor gives away its hard-won food,
63
205534
2795
အလှူရှင်က ခက်ခက်ခဲခဲရထားတဲ့ အစားအစာတွေကို လှူတဲ့အခါ သူတို့တွေကလည်း
03:28
it does so expecting to receive similar help in the future.
64
208329
3170
အနာဂတ်မှာ အဲ့လိုမျိုး အကူအညီပြန်ရဖို့ မျှော်လင့်ကြပါတယ်။
ဒါပေမဲ့လည်း ကျွန်မတို့တွေဟာ တိရစ္ဆာန်တွေဟာ အချင်းချင်း
03:32
But while it’s true that we usually see animals help one another
65
212041
3003
အစားစာ၊ ကြံခိုင်မှုနဲ့ အကူအညီ‌တွေ အတွက် ကူညီတာကို တွေ့ရတာ မှန်ပေမဲ့၊
03:35
in exchange for food, fitness, or favors,
66
215044
2294
03:37
that doesn’t mean the animal kingdom is devoid of truly selfless altruism.
67
217338
3503
တိရစ္ဆာန်လောကကြီးဟာ အမှန်တကယ် ကိုယ် ကျိုးမဖက်တဲ့ စေတနာမရှိလို့တော့ မဆိုလိုပါ။
03:40
Researchers still don't know why humpbacks protect unrelated whales
68
220925
3545
ဘာကြောင့် ကျောဖုဝေလငါးတွေဟာ မျိုးမတော်တဲ့ ဖျံတွေကို စွမ်းအားကြီးတဲ့
03:44
and the occasional seal from powerful predators.
69
224470
2503
သားရဲတွေလက်က ကယ်တင်ခဲ့တာလဲဆိုတာ သုတေသနပြုသူတွေက မသိကြသေးပါဘူး
03:47
And while it might seem hard to believe this heroic feat is an act of generosity,
70
227181
4046
ဒီလိုသူရဲကောင်းဆန်တဲ့အပြုအမူက စေတနာကောင်းလို့လုပ်ပေးတယ်ဆိုတာယုံရခက်ပေမဲ့
03:51
who knows what kinds of kindness we may discover
71
231227
2252
ပူးပေါင်းလုပ်ဆောင်တတ်တဲ့သတ္တဝါတွေများစွာ ရှိတဲ့ ကမ္ဘာကြီးကို စူးစမ်းရင်း
03:53
as we continue investigating Earth’s countless cooperative creatures.
72
233479
3629
ဘယ်လို အကြင်နာတရားမျိုးတွေ တွေ့နိုင်ဦးမလဲဆိုတာ ဘယ်သူက သိနိုင်မှာလဲ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7