아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Seohyun Park
검토: DK Kim
00:07
These humpback whales have already
covered thousands of kilometers
0
7086
3545
이 혹등고래들은 이미
수천 킬로미터를 이동했고
00:10
on their migration from tropical breeding
grounds to colder feeding grounds.
1
10631
3963
번식을 하는 열대 바다에서
먹이가 있는 더 추운 곳으로 향합니다.
00:14
But one of these whales is about
to take a detour.
2
14802
2419
그런데 이 중 한 마리가
길을 좀 돌아가려 합니다.
00:17
From several kilometers away, it hears
a group of orcas harassing a seal,
3
17263
4421
물개를 괴롭히는 범고래 무리가
몇 킬로미터 밖에서 들렸고,
00:21
and— as if answering a distress signal—
it races off.
4
21809
3045
고통스러운 신호에 답하듯이
서둘러 달려갑니다.
00:25
The humpback charges
the 8-meter-long orcas,
5
25188
2627
혹등고래는 커다란 가슴지느러미를 쳐서
00:27
driving them away with its
massive pectoral flukes.
6
27815
2711
길이가 8미터나 되는
범고래를 쫓아냅니다.
00:30
Then, when the threat is gone,
it swiftly returns to its journey.
7
30610
3420
위협이 사라진 후, 혹등고래는
재빨리 무리로 복귀합니다.
00:34
Humpbacks are known to mount these kinds
of impromptu rescue missions.
8
34447
3503
혹등고래는 이러한 즉흥적인 구출 임무를
많이 수행하는 것으로 알려져 있습니다.
00:38
But why would they expend time and energy
risking their lives for a stray seal?
9
38034
4171
그런데 왜 그들은
떠돌아 다니는 물개 때문에
목숨이 위험할 수도 있는 일에
시간과 에너지를 쓸까요?
00:42
Isn’t nature a cruel and vicious place,
without room for generosity?
10
42538
3879
자연은 관대함이란 없는
잔인하고 포악한 곳이 아닌가요?
00:46
Well, sort of.
11
46793
1126
사실, 일부 그렇기는 합니다.
00:48
The publication of Charles Darwin’s
“On the Origin of Species”
12
48044
3754
찰스 다윈은 ‘종의 기원’에서
00:51
introduced the notion
of survival of the fittest,
13
51798
2460
적자 생존 개념을 소개했으며
00:54
creating a lasting vision of Earth’s
strongest animals dominating
14
54258
3087
그 후로 가장 강한 동물들이
자연계를 지배한다는 인상을 남겼습니다.
00:57
the natural world.
15
57345
1209
00:58
But this isn’t what Darwin meant
by fitness,
16
58596
2628
그러나 이것은 찰스 다윈이 말한
‘적자’의 의미가 아니며
01:01
nor is it how modern biologists define it.
17
61224
2419
현대 생물학자들이 ‘적자’를
정의하는 방식도 아닙니다.
01:04
Rather than describing an animal’s
physical strength,
18
64143
3253
적합함은 동물의 물리적 힘을
의미하는 것이 아니라,
01:07
fitness refers to how likely an organism
is to pass on its genes
19
67522
3587
한 개체가 유전자를
다음 세대로 넘길 가능성이
얼마나 높은지를 의미하는 것입니다.
01:11
to the next generation.
20
71109
1418
01:12
This means the fittest animals are those
who can survive long enough
21
72568
3212
여기에서 적합한 동물이란
건강한 새끼를 낳을 수 있을 만큼
오래 생존할 수 있는
동물을 의미합니다.
01:15
to produce healthy offspring.
22
75780
1626
01:17
And while that might occasionally
describe a powerful predator,
23
77740
3045
이것이 때로는 힘센 포식자를
의미하기도 하지만
01:20
the fittest animal can also be the
most stealthy, resourceful,
24
80952
3879
가장 적합한 동물은
가장 잘 숨는 동물이거나,
01:24
or even the most cooperative.
25
84831
1751
먹이가 풍부하거나 심지어 가장
협력적인 동물일 수도 있습니다.
01:27
So what exactly does cooperation look like
in the animal kingdom?
26
87416
3587
그렇다면 협력은 동물 왕국에서
정확히 어떻게 나타날까요?
01:31
Sometimes it's fairly straightforward.
27
91671
2002
때때로 그것은 상당히 직선적입니다.
01:34
In the sun-dappled waters
of the Great Barrier Reef,
28
94006
2795
햇살이 어른거리는 대보초의 물에서,
01:36
cleaner wrasse diligently inspect
other fish for parasites,
29
96801
3211
파란줄청소놀래기는 부지런히
다른 물고기들을 검사하고
01:40
eating up any blood suckers
with a precise nibble.
30
100221
2586
정교하게 입을 놀려
흡혈 기생충을 먹어치웁니다.
01:43
This kind of arrangement, in which both
sides benefit, is known as mutualism.
31
103099
4921
양쪽이 모두 혜택을 얻는
이러한 종류의 협력은
상리 공생이라고 알려져 있습니다.
01:48
But this particular relationship
can also be parasitic.
32
108771
3128
그런데 이러한 관계 또한
기생 관계가 될 수 있습니다.
01:52
If a wrasse thinks it can
get away with it,
33
112483
2169
만약 파란줄청소놀래기가
그런 일이 가능하다고 생각하면,
01:54
it will try to take a bite
of the fish it’s cleaning.
34
114819
2544
청소를 해주는 물고기의 살점을
한입 먹으려고 시도할 수 있습니다.
01:57
This parasitic turn is only temporary,
of course,
35
117446
2795
이러한 기생충 같은 배반은
물론 일시적인 것이고,
02:00
and the wrasse will quickly return
to its usual gourmet grooming.
36
120241
3086
파란줄청소놀래기는 곧 평상시의
다듬기로 돌아올 것입니다.
02:03
Meanwhile, in the Kalahari Desert,
meerkat mobs dig for buried prey.
37
123786
4463
한편, 칼라하리 사막에서는
땅속에 숨은 먹잇감을 찾아
미어캣 무리가 땅을 팝니다.
02:08
This technique leaves the
foragers vulnerable,
38
128624
2503
땅을 파는 동안 먹이를 찾는
미어캣들은 위험에 노출되지만
02:11
but when an eagle swoops down for a snack,
39
131127
2419
독수리가 간식을 노리고 활강할 때,
02:13
the mob’s appointed sentry cries out.
40
133546
2294
지정된 파수꾼이 소리를 냅니다.
02:15
With lightning speed, the meerkats
retreat to the safety of their burrows,
41
135840
3837
미어캣들은 엄청난 속도로
굴 속으로 돌아가고
02:19
leaving the bird in their dust.
42
139677
1585
독수리는 그들의 먼지 속에 남습니다.
02:21
While this arrangement is essential
for the foragers,
43
141470
2878
먹이를 먹는 미어캣들에게
이런 조치는 필수적이지만,
02:24
the sentries can't eat while on duty,
44
144348
2336
파수꾼은 임무를 수행하는 동안은
먹이를 먹을 수 없고,
02:26
and sounding a warning puts them directly
in the eagles’ line of fire.
45
146684
3295
경고 소리를 내는 행동은
독수리의 공격을 받기 쉬워집니다.
02:29
But despite this roll’s dangers,
it might actually increase their fitness.
46
149979
4087
그러나 이 역할에 따른
위험에도 불구하고,
그것은 사실 그들의 적합성을
증가시킬 수 있습니다.
02:34
Many evolutionary biologists believe
animals improve their odds
47
154692
3212
많은 진화 생물학자들은
동물들이 두 가지 방법 중 하나로
02:37
of passing their genes to the next
generation in one of two ways.
48
157904
3628
유전자를 다음 세대로 전달할
가능성을 높인다고 생각합니다.
02:41
Either directly by having
their own offspring,
49
161699
2252
직접적으로 자신의 새끼를 낳든가,
02:43
or indirectly by helping genetic
relatives have offspring.
50
163951
3629
간접적으로 그들의 유전적 친척이
새끼를 갖도록 돕는 것입니다.
02:48
Meerkat sentries may gain
this indirect fitness benefit
51
168080
3129
미어캣 파수꾼들은 이러한 간접적
적합성 혜택을 받을 텐데
02:51
since groups tend to be comprised
of closely related individuals.
52
171209
3461
대체로 무리는 가까운 친척으로
구성되기 때문입니다.
02:54
Of course, animals don't have to be
family to protect each other.
53
174921
3628
물론, 동물들이 서로를 보호하는 데
가족이어야만 하는 건 아닙니다.
02:58
For Costa Rican vampire bats, just a few
unsuccessful hunts can mean starvation.
54
178925
4921
코스타리카 흡혈 박쥐의 경우
그저 몇 번 사냥을 실패하는 것이
굶주림을 의미할 수 있습니다.
03:04
So it's fortunate that when
a bat is dying of hunger,
55
184513
2837
따라서 한 박쥐가
굶주림으로 죽어갈 때,
03:07
another bat might regurgitate some
of its own meal to help its roost mate
56
187350
3461
이러한 부족한 상황에서
다른 박쥐가 동지를 돕기 위해
자신이 먹은 것을 게워내준다면
다행일 수 있습니다.
03:10
through this lean period.
57
190811
1252
03:12
This is a considerable cost
for the gifting bat.
58
192480
2836
선물을 주는 박쥐의 입장에서
이것은 상당한 희생입니다.
03:15
But this practice develops
a “you scratch my back
59
195566
2628
그러나 이 관행이 불러오는 것은
“당신이 내 등을 긁어주면 나도
당신 등을 긁어줄게요”입니다.
03:18
and I’ll scratch yours” arrangement,
60
198194
1918
03:20
more formally known
as reciprocal altruism.
61
200112
2837
학문적으로는 호혜적 이타주의라고 하죠.
03:23
This isn’t altruism in its purest sense
62
203324
2210
순수하게 본다면
이것은 이타주의가 아닙니다.
03:25
because when the donor gives
away its hard-won food,
63
205534
2795
기부자가 어렵게 얻은 먹이를 주는 것은
03:28
it does so expecting to receive
similar help in the future.
64
208329
3170
미래에 비슷한 도움을 받을 것을
기대하며 한 것이니까요.
03:32
But while it’s true that we usually see
animals help one another
65
212041
3003
그런데 동물들이 다른 동물을 도울 때
먹이, 적합함, 혹은 선호를
목적으로 하는 것을 주로 보지만,
03:35
in exchange for food, fitness, or favors,
66
215044
2294
03:37
that doesn’t mean the animal kingdom
is devoid of truly selfless altruism.
67
217338
3503
이것이 동물 왕국에 완전한 이타주의가
전혀 없다는 의미는 아닙니다.
03:40
Researchers still don't know why humpbacks
protect unrelated whales
68
220925
3545
연구자들은 혹등고래가
왜 연관이 없는 고래를 보호하는지,
03:44
and the occasional seal
from powerful predators.
69
224470
2503
또 위험한 포식자에게서
물개를 보호하는지 아직 모릅니다.
03:47
And while it might seem hard to believe
this heroic feat is an act of generosity,
70
227181
4046
또 이런 영웅적인 행동이 관대함에서
오는 것이라는 걸 믿기는 어렵겠지만,
03:51
who knows what kinds of kindness
we may discover
71
231227
2252
지구의 무수히 많은 협력적 생물을
계속 조사하다 보면
03:53
as we continue investigating Earth’s
countless cooperative creatures.
72
233479
3629
우리가 어떤 친절함을
발견할지 누가 아나요?
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.