Why is it so dangerous to step on a rusty nail? - Louise Thwaites

4,403,021 views ・ 2024-08-13

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Moon Thit
00:07
In the 5th century, Greek physician Hippocrates,
0
7628
3129
၅ ရာစုမှာ ဟစ်ပိုကရေးတီးစ် ဆေးကျမ်းကို ဖန်တီးသူ ဂရိ သမားတော် ဟစ်ပိုကရေးတီးစ်က
00:10
creator of the Hippocratic Oath, was sailing with a very ill shipmaster.
1
10757
4004
အလွန် ဖျားနာနေတဲ့ သင်္ဘော မာလိန်မှူးတစ်ယောက်နဲ့အတူ ရွက်လွှင့်နေတယ်။
00:15
The captain was suffering a nasty infection
2
15178
2335
မာလိန်မှူးက သူ့မေးရိုးတွေ စေ့၊ သွားတွေ  ကပ်ကာ
00:17
that caused his jaws to press together, his teeth to lock up,
3
17513
3921
လည်ပင်းနဲ့ ကျောရိုးထဲက  ကြွက်သားတွေ ဆွဲသွားစေတဲ့
00:21
and the muscles in his neck and spine to spasm.
4
21434
2336
ဆိုးရွားတဲ့ ကူးစက်ရောဂါ ခံစားနေရတာပါ၊
ဟစ်ပိုကရေးတီးစ်က ဒီရောဂါလက္ခဏာတွေကို ဝတ်ကျေတမ်းကျေ
00:24
Hippocrates dutifully recorded these symptoms,
5
24562
2503
မှတ်တမ်းတင်ခဲ့ပေမဲ့၊ ဒီဆန်းကြယ်တဲ့ ရောဂါကို မကုနိုင်ခဲ့ဘူး။
00:27
but he was unable to treat the mysterious disease.
6
27065
2502
00:29
And six days later, the shipmaster succumbed to his illness.
7
29567
3504
ခြောက်ရက် အကြာမှာ မာလိန်မှူးက သူ့ရဲ့ဖျားနာမှုကြောင့် သေဆုံးသွားတယ်။
00:34
Today, we know this account to be one of the first recorded cases of tetanus,
8
34072
3878
ဒီနေ့မှာ ဒီအဖြစ်က မေးခိုင်ရောဂါရဲ့ပထမဆုံး မှတ်တမ်းတင်ထားတာ  တစ်ခုဆိုတာ သိကြပါတယ်၊
00:37
and thankfully, modern physicians are much more prepared
9
37992
3128
မျက်မှောက်ခေတ် သမားတော်တွေက ဒီထူးခြားတဲ့ ကူးစက်ရောဂါကို ကိုင်တွယ်ဖို့
00:41
to handle this peculiar infection.
10
41120
2002
ပိုအသင့်ရှိနေတာက ကျေးဇူးတင်စရာပါ။
00:43
Unlike other common bacterial infections like tuberculosis and strep throat,
11
43498
4629
တီဘီနဲ့ လည်ချောင်းရောဂါလို အဖြစ်များတဲ့ ဘက်တီးရီးယား ကူးစက်မှုတွေနဲ့မတူဘဲ၊
00:48
tetanus doesn’t pass from person to person.
12
48169
2586
 မေးခိုင်ရောဂါက လူတစ်ယောက်ကနေ တစ်ယောက်ကို မကူးစက်ဘူး။
00:51
Instead, the offending bacterium, known as Clostridium tetani,
13
51005
4338
ဒီအစား၊ Clostridium tetani လို့ သိကြတဲ့ အနှောင့်အယှက်ပေးတဲ့ ဘက်တီးရီးယားတွေက
00:55
infects the body through cuts and abrasions.
14
55343
2544
ကိုယ်ခန္ဓာကို ရှတာ၊ ပွန်းတာတွေကနေ ကူးစက်စေတယ်။
00:58
These infection sites are why tetanus is so strongly associated
15
58137
3671
မေးခိုင်ရောဂါက ဒီလို ဒဏ်ရာတွေ ဖြစ်စေနိုင်တဲ့၊ သံချေးတက်နေတဲ့ သံ၊
01:01
with rusty nails and scrap metal, which can cause such wounds,
16
61808
3795
သတ္ထုတွေနဲ့ အခိုင်အမာ ဆက်နွယ်နေတာက ဒီကူးစက်ရောဂါ ဖြစ်ပွားရာတွေကြောင့်ဆိုပေမဲ့
01:06
but the condition's connection to rust is actually much less direct.
17
66187
3879
အခြေအနေရဲ့ ဆက်စပ်မှုက သံချေးနဲ့ တကယ်တော့ တိုက်ရိုက် ပိုနည်းတယ်။
01:10
Clostridium tetani bacteria are often found in soil, manure, and dead leaves,
18
70983
5047
Clostridium tetani ဘက်တီးရီးယားတွေကို မြေ၊ မြေဆွေးနဲ့ အရွက်ဆွေးတွေမှာ တွေ့ရလေ့ရှိတယ်၊
01:16
where they can survive for years in the form of spores,
19
76030
2795
ဒီမှာ ဒါတွေက ပြင်းထန်တဲ့ အပူနဲ့ ခြောက်သွေ့မှုကြားမှာတောင်
01:18
even amidst extreme heat and dryness.
20
78825
2627
မျိုးမှုန်တွေအဖြစ်နဲ့ နှစ်များစွာ ဆက်ရှင်နိုင်တယ်။
01:21
These piles of organic material can sit undisturbed for long periods,
21
81452
3921
ဒီအော်ဂဲနစ် ပစ္စည်း အစုအပုံတွေက ကြာမြင့်စွာ ဒီအတိုင်း ရှိနေတယ်၊
01:25
potentially concealing old metal, which rusts over time.
22
85373
3462
ဒါက ကြာလာတာနဲ့ သံချေးတက်နေတဲ့ သတ္တုအဟောင်းကို ဖုံးကွယ်နိုင်လောက်တယ်။
01:29
So, if someone does blunder into this environment and cuts themselves,
23
89043
3837
ဒီတော့ တစ်ယောက်ယောက်က ဒီဝန်းကျင်မှာ နမော်နမဲ့ လုပ်ပြီး ရှမိသွားရင်
01:32
it would likely increase their odds of infection.
24
92964
2460
ရောဂါကူးစက်နိုင်ခြေကို တိုးများစေနိုင်တယ်။
01:35
Especially since rusty metal can create jagged wounds
25
95550
3211
အထူးသဖြင့် သံချေးတက်နေတဲ့ သတ္တုက စုတ်ပြဲနေတဲ့ ဒဏ်ရာတွေကို
01:38
with lots of deoxygenated dead tissue for them to latch on to.
26
98761
3962
အောက်ဆီဂျင်မဲ့တဲ့ တစ်ရှူး အသေအမြောက်အမြား စွဲကပ်စေနိုင်တယ်။
ခန္ဓာကိုယ်ထဲကို ရောက်တာနဲ့၊ မျိုးမှုန်တွေ ပေါက်လာတယ်။
01:43
Once in the body, the spores begin to germinate.
27
103224
2461
01:45
This process releases several toxins, including deadly tetanus toxin.
28
105852
4879
ဒီဖြစ်စဉ်က သေစေနိုင်တဲ့ မေးခိုင်ပိုး အဆိပ် အပါအဝင်အဆိပ်အတောက်များစွာကို ထုတ်လွှတ်တယ်။
01:50
Nerve endings soak up this toxin,
29
110940
2085
အာာရုံကြော အစွန်းတွေက ဒီအဆိပ်အတောက်ကို စုတ်ယူပြီး
01:53
drawing it into the brain and spinal cord where it wreaks havoc on interneurons.
30
113025
4046
ဦးနှောက်နဲ့ ကျောရိုးနဗ်ကြောထဲကို ဆွဲယူတယ်၊ ဒါက ကြားခံနျူရွန်းတွေကို ပျက်စီးစေတယ်။
01:57
Typically, these work alongside motor neurons to regulate our muscle actions,
31
117405
4337
ဒါတွေက ဘောလုံးကန်တာလို ရှုပ်ထွေးတဲ့အားထုတ် မှုတွေကနေ အသက်ရှူတာလို ရိုးရှင်းတာတွေအထိ၊
02:01
from endeavors as complex as kicking a ball to those as simple as breathing.
32
121742
4171
ကြွက်သားလုပ်ဆောင်မှုတွေကို ထိန်းညှိဖို့ မော်တာ နျူရွန်းတွေနဲ့ အလုပ်လုပ်လေ့ရှိတယ်။
ဒါပေမဲ့၊ ကြားခံနျူရွန်းတွေက ထုတ်တဲ့ နျူရိုထရန်စမစ်တာတွေကို ပိတ်ဆို့ရင်း၊
02:06
But by blocking neurotransmitters released by interneurons,
33
126122
3253
02:09
tetanus toxin causes uncontrollable muscle contractions and spasms.
34
129375
4338
 မေးခိုင်ပိုးက မထိန်းနိုင်တဲ့ ကြွက်သား ကျုံ့တာတွေနဲ့ အကြောဆွဲတာတွေကို ဖြစ်စေတယ်။
02:14
Typically within 7 to 10 days of infection,
35
134088
2795
ပုံမှန်ကတော့ ရောဂါကူးစက်မှုရဲ့ ၇ ရက်ကနေ ၁၀ ရက်အတွင်း
02:16
patients begin experiencing general aches, trouble swallowing, and lockjaw.
36
136924
4713
လူနာတွေဟာ ယေဘုယျ နာကျင်မှု၊ မျိုချရ ခက်တာနဲ့ မေးခိုင်တာတွေ စခံစားရတယ်။
ခေါင်းနဲ့ လည်ပင်းက ရောဂါလက္ခဏာတွေကို အရင် ပြတတ်တယ်။
02:22
The head and neck tend to show symptoms first.
37
142054
2336
02:24
But as the toxin spreads, stronger muscle groups become more rigid,
38
144557
3879
ဒီအဆိပ်က ပျံ့နှံ့လာတာနဲ့၊  ပိုသန်စွမ်းတဲ့ ကြွက်သားအုပ်စုတွေက  ပိုတင်းကျပ်လာကာ  
02:28
leading to a frightening arching of the back.
39
148436
2335
ထိတ်လန့်စရာ ခါနားတာကို ဖြစ်စေတယ်။
02:31
Left untreated, these spasms become more extreme,
40
151606
3128
မကုသဘဲ ထားတဲ့ အကြောဆွဲတာတွေက ပိုပြင်းထန်လာကာ
02:34
eventually seizing the muscles in the windpipe and chest,
41
154734
3211
နောက်ဆုံး လေပြွန်နဲ့ ရင်ဘတ်ထဲက ကြွက်သားတွေကို တင်းမာစေပြီး
02:38
leading patients to suffocate within 72 hours of symptoms appearing.
42
158070
4088
လူနာတွေကို ရောဂါလက္ခဏာတွေ ပေါ်လာတဲ့ ၇၂ နာရီအတွင်း အသက်ရှူကျပ်စေတယ်။
02:42
Without treatment, tetanus has an extremely low rate of survival.
43
162825
3962
မကုသရင်၊ မေးခိုင်ရောဂါက အသက်ရှင်နှုန်း အလွန်နည်းတယ်။
02:47
But fortunately, medical professionals have developed a robust plan
44
167163
4046
ဒါပေမဲ့ ဝမ်းသာစရာက ဆေးဘက်ပညာရှင်တွေက   မေးခိုင်ရောဂါ လက္ခဏာကို ဖြေရှင်းဖို့
02:51
to handle a tetanus diagnosis.
45
171209
2043
အားကောင်းတဲ့ အစီအစဉ်တစ်ခုကို တီထွင်ထားတယ်။
02:53
First, doctors clean the infected wound and administer antibiotics,
46
173628
4337
ပထမ၊ ဆရာဝန်တွေက ကူးစက်ခံရတဲ့ ဒဏ်ရာကို သန့်စင်ပြီး ပဋိဇီဝဆေးတွေ ပေးတယ်၊
02:58
killing the bacteria and preventing further toxin production.
47
178132
3462
ဒါက ဗက်တီးရီးယားပိုးတွေကို သေစေပြီး နောက်ထပ်အဆိပ် ထုတ်တာကို တားဆီးတယ်။
03:01
Then, they inject antitoxin to neutralize any tetanus toxin
48
181886
4504
ဒီနောက် သူတို့က ဗဟို အာရုံကြောစနစ်ထဲ မဝင်သေးတဲ့ ကိုယ်ခန္ဓာအတွင်း ရှိနေဆဲ
03:06
still in the body that has yet to enter the central nervous system.
49
186390
3379
မေးခိုင်ပိုး အဆိပ်တိုင်းကို ပျက်ပြယ်ဖို့ အဆိပ်ပြယ်ဆေး ထိုးပေးတယ်။
03:10
Finally, patients begin a several week period of supportive care,
50
190228
4045
နောက်ဆုံး လူနာတွေဟာ သီတင်းပတ်များစွာကြာတဲ့ စောင့်ရှောက်မှုကာလတစ်ခု စတင်တယ်၊
03:14
which can include muscle relaxants to stop spasms
51
194440
3003
ဒါက အကြောဆွဲတာတွေ ရပ်ဖို့ ကြွက်သား ဖြေလျော့ဆေးတွေနဲ့
03:17
and ventilators to prevent suffocation.
52
197526
2336
အသက်ရှူကျပ်တာကို တားဆီးဖို့ အသက်ရှူကိရိယာတွေ ပါဝင်နိုင်တယ်။
03:20
In the days of Hippocrates, the only course of treatment was to wait and hope.
53
200321
4713
ဟစ်ပိုကရေးတီးစ်ခေတ်က  တစ်ခုတည်းသော ကုသမှု ဆေးပတ်က စောင့်ဆိုင်းပြီး မျှော်လင့်တာပါ။
03:25
But now we know the best time to tackle Clostridium tetani
54
205660
3878
ဒါပေမဲ့ အခုတော့ Clostridium tetani ကို ဖြေရှင်းဖို့ အကောင်းဆုံး အချိန်က
03:29
is before an infection even takes place.
55
209538
2586
ရောဂါမကူးစက်ခင်မှာဆိုတာ သိကြပါတယ်။
03:32
Tetanus vaccines— originally developed in the early 1920s—
56
212667
3336
၁၉၂၀ နှစ်လွန်န အစောပိုင်းမှာ မူလ တီထွင်ခဲ့တဲ့ မေးခိုင် ကာကွယ်ဆေးတွေက
03:36
are crucial to preventing tetanus and stopping its spread.
57
216045
3253
မေးခိုင်ရောဂါ ကာကွယ်ဖို့နဲ့ ပျံ့နှံ့မှုကို တားဆီးဖို့ အရေးပါခဲ့တယ်။
03:39
Experts recommend a series of shots and boosters beginning at two months old
58
219465
4046
ကျွမ်းကျင်သူတွေက ၂ လအရွယ်မှာ စပြီး ၁၂ နှစ်ခန့်မှာ ဆုံးတဲ့  အစဉ်လိုက် ထိုးတာတွေ၊
03:43
and ending around age 12.
59
223511
2085
အရှိန်ဆက်ပေးတဲ့ ဆေးကို အကြံပြုခဲ့တယ်။
03:45
Yet over 20,000 infants still die of tetanus every year,
60
225763
4087
ဒါပေမဲ့၊ တောင်အာရှနဲ့ ဆာဟာရ အာဖရိကတိုက်ခွဲ အပါအဝင်ကာကွယ်ဆေး အကန့်အသတ်သာ ရရှိတဲ့
03:50
mostly in low and middle income countries where vaccine access is limited,
61
230184
4254
ဝင်ငွေနည်းပြီး ဝင်ငွေ အလယ်အလတ်ရှိတဲ့  နိုင်ငံတွေမှာ
03:54
including South Asia and sub-Saharan Africa.
62
234438
2920
နှစ်စဉ် နို့စို့ကလေး ၂၀,၀၀၀ ကျော်ဟာ နှစ်စဉ် သေဆုံးနေဆဲပါ။
03:57
And newborn babies are especially at risk if their mothers are unvaccinated,
63
237858
4380
Clostridium tetani က မွေးကင်းစကလေးရဲ့ ချက်ကို ကူးစက်နိုင်တော့ မွေးကင်းစကလေးတွေဟာ
04:02
as Clostridium tetani can infect a newborn's umbilical stump.
64
242446
3838
အထူးသဖြင့် သူတို့မိခင်တွေက ကာကွယ်ဆေးထိုးမထားရင်၊  အန္တရာယ်ရှိပါတယ်။
04:06
Though vaccinating mothers during pregnancy can help with this problem.
65
246534
3628
ကိုယ်ဝန်ဆောင်စဉ် မိခင်တွေကို ကာကွယ် ဆေးထိုးတာကနေ ဒီပြဿနာကို ကူညီနိုင်တယ်။
04:10
The fact is tetanus remains a significant threat to human health.
66
250454
3879
အမှန်က မေးခိုင်ရောဂါက လူ့ကျန်းမာရေးအတွက် သိသာတဲ့ ခြိမ်းခြောက်မှုတစ်ခု ဖြစ်နေဆဲပါ။
04:14
So people should get vaccinated
67
254542
1543
ဒါကြောင့် လူတွေဟာ၊ သံချေးတက်နေတဲ့
သံချောင်းဖြစ်ဖြစ်၊သက်တမ်း နှစ် ၂၄၀၀ သင်္ဘော ကျောက်ဆူးပေါ်မှာဖြစ်ဖြစ်၊
04:16
and take measures to prevent infection after cutting themselves—
68
256085
3170
04:19
whether it’s on a rusty nail or a 2,400-year-old ship anchor.
69
259255
4129
ရှပြီးတဲ့နောက် ကူးစက်မှုကို ကာကွယ်ဖို့   ကာကွယ်ဆေးထိုးပြီး လုပ်ဆောင်သင့်တယ်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7