Why is it so dangerous to step on a rusty nail? - Louise Thwaites

3,905,555 views ・ 2024-08-13

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Minnie Min Hee Lee 검토: DK Kim
00:07
In the 5th century, Greek physician Hippocrates,
0
7628
3129
5세기, 히포크라테스 선서를 만든 그리스 의사 히포크라테스는
00:10
creator of the Hippocratic Oath, was sailing with a very ill shipmaster.
1
10757
4004
매우 아픈 선장과 함께 항해 중이었습니다.
00:15
The captain was suffering a nasty infection
2
15178
2335
선장은 심한 감염증을 걸렸는데
00:17
that caused his jaws to press together, his teeth to lock up,
3
17513
3921
이로 인해 턱이 맞물리고 이가 잠기고
00:21
and the muscles in his neck and spine to spasm.
4
21434
2336
목과 척추의 근육이 경련을 일으켰습니다.
00:24
Hippocrates dutifully recorded these symptoms,
5
24562
2503
히포크라테스는 이러한 증상을 충실히 기록했지만,
00:27
but he was unable to treat the mysterious disease.
6
27065
2502
이 불가사의한 질병을 치료할 수는 없었습니다.
00:29
And six days later, the shipmaster succumbed to his illness.
7
29567
3504
그리고 6일 후, 선장은 병으로 사망했습니다.
00:34
Today, we know this account to be one of the first recorded cases of tetanus,
8
34072
3878
오늘날 우리는 이것이 파상풍에 대한 초기 기록 중 하나로 알고 있으며
00:37
and thankfully, modern physicians are much more prepared
9
37992
3128
다행히도 현대 의사들은 이 특이한 감염에
대처할 준비가 훨씬 더 잘 되어 있습니다.
00:41
to handle this peculiar infection.
10
41120
2002
00:43
Unlike other common bacterial infections like tuberculosis and strep throat,
11
43498
4629
결핵이나 패혈성 인두염 같은 다른 일반적인 세균 감염과는 달리
00:48
tetanus doesn’t pass from person to person.
12
48169
2586
파상풍은 사람 간에 전염되지 않습니다.
00:51
Instead, the offending bacterium, known as Clostridium tetani,
13
51005
4338
클로스트리듐 테타니로 알려진 이 세균(파상풍균)은
00:55
infects the body through cuts and abrasions.
14
55343
2544
벤 상처와 긁힌 상처를 통해 인체에 감염됩니다.
00:58
These infection sites are why tetanus is so strongly associated
15
58137
3671
이러한 감염 부위 때문에 파상풍은
그런 상처를 유발할 수 있는 녹슨 못, 고철과 밀접한 관련이 있지만
01:01
with rusty nails and scrap metal, which can cause such wounds,
16
61808
3795
01:06
but the condition's connection to rust is actually much less direct.
17
66187
3879
사실 파상풍과 녹의 연관성은 그리 직접적이지 않습니다.
01:10
Clostridium tetani bacteria are often found in soil, manure, and dead leaves,
18
70983
5047
파상풍균은 토양, 거름, 낙엽 등에서 흔히 발견되며,
01:16
where they can survive for years in the form of spores,
19
76030
2795
극심한 더위와 건조함 속에서도
01:18
even amidst extreme heat and dryness.
20
78825
2627
포자 형태로 수년 동안 생존할 수 있습니다.
01:21
These piles of organic material can sit undisturbed for long periods,
21
81452
3921
이러한 유기 물질 더미는 오랫동안 방치되어,
01:25
potentially concealing old metal, which rusts over time.
22
85373
3462
시간이 지나면서 녹슬어가는 오래된 금속을 숨길 수 있습니다.
01:29
So, if someone does blunder into this environment and cuts themselves,
23
89043
3837
따라서 누군가 이런 환경에서 실수로 상처를 입으면
01:32
it would likely increase their odds of infection.
24
92964
2460
감염 확률이 높아질 수 있습니다.
01:35
Especially since rusty metal can create jagged wounds
25
95550
3211
특히 금속이 녹슬면 들쭉날쭉한 상처가 생길 수 있고,
01:38
with lots of deoxygenated dead tissue for them to latch on to.
26
98761
3962
탈산소화된 죽은 조직이 많이 생길 수 있기 때문이죠.
01:43
Once in the body, the spores begin to germinate.
27
103224
2461
일단 체내에 들어가면 포자가 발아하기 시작합니다.
01:45
This process releases several toxins, including deadly tetanus toxin.
28
105852
4879
이 과정에서 치명적인 파상풍 독소를 비롯한 여러 독소가 방출됩니다.
01:50
Nerve endings soak up this toxin,
29
110940
2085
신경 종말이 이 독소를 흡수하여
01:53
drawing it into the brain and spinal cord where it wreaks havoc on interneurons.
30
113025
4046
뇌와 척수로 끌어들여 연합 신경 세포를 파괴합니다.
01:57
Typically, these work alongside motor neurons to regulate our muscle actions,
31
117405
4337
이들은 운동 신경세포와 함께 작용하여 공을 차는 것과 같은 복잡한 활동부터
02:01
from endeavors as complex as kicking a ball to those as simple as breathing.
32
121742
4171
호흡과 같은 간단한 활동까지 근육의 움직임을 조절합니다.
02:06
But by blocking neurotransmitters released by interneurons,
33
126122
3253
파상풍 독소는 연합 신경 세포에서 분비되는 신경전달물질을 차단함으로써,
02:09
tetanus toxin causes uncontrollable muscle contractions and spasms.
34
129375
4338
통제할 수 없는 근육 수축과 경련을 유발합니다.
02:14
Typically within 7 to 10 days of infection,
35
134088
2795
일반적으로 감염 후 7~10일 이내에 환자는 전신 통증,
02:16
patients begin experiencing general aches, trouble swallowing, and lockjaw.
36
136924
4713
음식을 삼키거나 턱을 벌리는 데 어려움을 겪기 시작합니다.
02:22
The head and neck tend to show symptoms first.
37
142054
2336
증상은 두경부에 먼저 나타나는 경향이 있지만
02:24
But as the toxin spreads, stronger muscle groups become more rigid,
38
144557
3879
독소가 퍼지면서 더 큰 근육들이 더 수축하고
02:28
leading to a frightening arching of the back.
39
148436
2335
몸통이 무섭게 뒤로 휘는 현상도 나타납니다.
02:31
Left untreated, these spasms become more extreme,
40
151606
3128
치료하지 않고 방치할 경우, 경련이 더욱 심해져서
02:34
eventually seizing the muscles in the windpipe and chest,
41
154734
3211
결국 기관지와 흉부 근육을 마비시켜
02:38
leading patients to suffocate within 72 hours of symptoms appearing.
42
158070
4088
증상이 나타난 후 72시간 이내에 질식할 수 있습니다.
02:42
Without treatment, tetanus has an extremely low rate of survival.
43
162825
3962
파상풍은 치료하지 않으면 생존율이 매우 낮습니다.
02:47
But fortunately, medical professionals have developed a robust plan
44
167163
4046
하지만 다행히도 의료 전문가들이
파상풍 진단에 대처할 수 있는 강력한 방법을 개발했습니다.
02:51
to handle a tetanus diagnosis.
45
171209
2043
02:53
First, doctors clean the infected wound and administer antibiotics,
46
173628
4337
먼저 의사는 감염된 상처를 소독하고
항생제를 투여하여 세균을 죽이고
02:58
killing the bacteria and preventing further toxin production.
47
178132
3462
독소가 더 이상 생성되지 않도록 합니다.
03:01
Then, they inject antitoxin to neutralize any tetanus toxin
48
181886
4504
그런 다음 항독소를 주입하여
아직 중추 신경계로 들어가지 않은 파상풍 독소를 중화합니다.
03:06
still in the body that has yet to enter the central nervous system.
49
186390
3379
03:10
Finally, patients begin a several week period of supportive care,
50
190228
4045
마지막으로 환자를 몇 주 동안 보살핍니다.
03:14
which can include muscle relaxants to stop spasms
51
194440
3003
경련을 멈추는 근육 이완제와
03:17
and ventilators to prevent suffocation.
52
197526
2336
질식을 막는 인공호흡기를 적용히죠.
03:20
In the days of Hippocrates, the only course of treatment was to wait and hope.
53
200321
4713
히포크라테스 시대에 유일한 치료법은 기다리며 희망을 품는 것이었습니다.
03:25
But now we know the best time to tackle Clostridium tetani
54
205660
3878
하지만 이제 우리는 파상풍균에 대처하는 가장 좋은 시기는
03:29
is before an infection even takes place.
55
209538
2586
감염이 발생하기 전이라는 것을 압니다.
03:32
Tetanus vaccines— originally developed in the early 1920s—
56
212667
3336
1920년대 초에 처음 개발된 파상풍 백신은
03:36
are crucial to preventing tetanus and stopping its spread.
57
216045
3253
파상풍을 예방하고 확산을 막는 데 매우 중요합니다.
03:39
Experts recommend a series of shots and boosters beginning at two months old
58
219465
4046
전문가들은 생후 2개월부터 열두 살 전후로
일련의 예방 주사와 강화 주사를 접종할 것을 권장합니다.
03:43
and ending around age 12.
59
223511
2085
03:45
Yet over 20,000 infants still die of tetanus every year,
60
225763
4087
하지만 여전히 매년 영유아 이만 명 이상이
파상풍으로 사망하고 있으며,
03:50
mostly in low and middle income countries where vaccine access is limited,
61
230184
4254
대부분 남아시아와 사하라 사막 이남 아프리카 등
03:54
including South Asia and sub-Saharan Africa.
62
234438
2920
백신 접종이 부족한 개발 도상 국가나 저소득 국가에서 발생하고 있습니다.
03:57
And newborn babies are especially at risk if their mothers are unvaccinated,
63
237858
4380
파상풍균은 신생아의 탯줄을 감염시킬 수 있기 때문에
04:02
as Clostridium tetani can infect a newborn's umbilical stump.
64
242446
3838
엄마가 예발 접종을 받지 않은 경우 신생아는 특히 위험합니다.
04:06
Though vaccinating mothers during pregnancy can help with this problem.
65
246534
3628
임신 중에 엄마가 예방 접종을 하면 이 문제를 해결하는 데 도움이 됩니다.
04:10
The fact is tetanus remains a significant threat to human health.
66
250454
3879
사실 파상풍은 인류 건강에 여전히 심각한 위협입니다.
04:14
So people should get vaccinated
67
254542
1543
예방 접종을 받고 상처를 입은 후에는 감염을 예방하는 조치를 취해야 합니다.
04:16
and take measures to prevent infection after cutting themselves—
68
256085
3170
04:19
whether it’s on a rusty nail or a 2,400-year-old ship anchor.
69
259255
4129
2,400년 된 선박 닻이든 녹슨 못이든 간에요.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7