How to recognize a dystopia - Alex Gendler

Дистопиг хэрхэн таних вэ? Алекс Жэндлэр

5,099,308 views

2016-11-15 ・ TED-Ed


New videos

How to recognize a dystopia - Alex Gendler

Дистопиг хэрхэн таних вэ? Алекс Жэндлэр

5,099,308 views ・ 2016-11-15

TED-Ed


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Khulan Jamiyandorj Reviewer: Sundari Enkhtugs
00:06
Have you ever tried to picture an ideal world?
0
6953
2903
Та өмнө нь төгс ертөнцийн талаар төсөөлж байсан уу?
00:09
One without war, poverty, or crime?
1
9856
2820
Ямар ч дайн, ядуурал эсвэл гэмт хэрэггүй тийм нэгэн ертөнц?
00:12
If so, you're not alone.
2
12676
1960
Хэрвээ тийм бол та ганцаараа биш юм.
00:14
Plato imagined an enlightened republic ruled by philosopher kings,
3
14636
4570
Жишээ нь: философич хаантай, соён гэгээрсэн засаглалыг Платон мөрөөдөж,
00:19
many religions promise bliss in the afterlife,
4
19206
2871
олон шашин хойд амьдралд мөнхийн жаргал байдгийг амлаж,
00:22
and throughout history,
5
22077
1305
түүхийн туршид
00:23
various groups have tried to build paradise on Earth.
6
23382
4065
хэд хэдэн бүлэг хүмүүс дэлхийн дээр диваажинг бүтээх гэж оролдсон билээ.
00:27
Thomas More's 1516 book "Utopia" gave this concept a name,
7
27447
5479
Томас Мор 1516 онд бичсэн "Утопи" номоороо уг ойлголтыг нэрлэсэн юм.
00:32
Greek for "no place."
8
32926
2591
Утопи нь Грекээр "огт байхгүй" гэсэн утгатай ба
00:35
Though the name suggested impossibility,
9
35517
2190
хэдийгээр биелэх боломжгүй мөрөөдлийг илтгэж байгаа ч
00:37
modern scientific and political progress
10
37707
2370
өнөө цагийн улс төр, шинжлэх ухааны дэвшил нь
00:40
raised hopes of these dreams finally becoming reality.
11
40077
3991
тэдгээр мөрөөдлүүдийг бодит болгоход тусласан билээ.
00:44
But time and time again, they instead turned into nightmares
12
44068
3939
Гэвч тэрхүү мөрөөдлүүд он цагийн туршид
дайн дажин, өлсгөлөн, дарлал мөлжлөгийн хар дарсан зүүд болж хувирсан юм.
00:48
of war, famine, and oppression.
13
48007
2830
00:50
And as artists began to question utopian thinking,
14
50837
3151
Тиймээс ч уран бүтээлчид утопид эргэлзэж эхэлмэгц
00:53
the genre of dystopia, the not good place, was born.
15
53988
4780
"сайн бус газар" гэсэн утгатай дистопи урсгал төрөн гарчээ.
00:58
One of the earliest dystopian works is Jonathan Swift's "Gulliver's Travels."
16
58768
4650
Хамгийн эртний дистопи бүтээлийн нэг нь Жонатан Свифтийн "Гулливерийн аялал" юм.
01:03
Throughout his journey, Gulliver encounters fictional societies,
17
63418
3320
Гулливер аяллынхаа туршид бодит бус, зохиомол нийгэмтэй тааралдах ба
01:06
some of which at first seem impressive, but turn out to be seriously flawed.
18
66738
4990
тэдгээрийн зарим нь эхэндээ гайхалтай мэт санагдавч сүүлдээ
олон муу талтай гэдгийг ойлгоно.
01:11
On the flying island of Laputa,
19
71728
1900
Уг зохиолд Лапута хэмээх нисдэг арлын
01:13
scientists and social planners pursue extravagant and useless schemes
20
73628
4659
эрдэмтэд болон нийгмийн шийдвэр гаргагчид хүмүүсийн бодит хэрэгцээг хангахаас илүү
01:18
while neglecting the practical needs of the people below.
21
78287
3860
хэт туйлширсан, ямар ч ашиггүй системийн араас хөөцөлдөж байна.
01:22
And the Houyhnhnm who live in perfectly logical harmony
22
82147
3021
Учир зүйн төгс зохицолдоонд амьдрах Хүэнэм нь
01:25
have no tolerance for the imperfections of actual human beings.
23
85168
4960
жинхэнэ хүний төгс бус байдлыг тэвчиж чаддахгүй байгаагаар гардаг.
01:30
With his novel, Swift established a blueprint for dystopia,
24
90128
3360
Свифт энэхүү бүтээлээрээ хэт их туйлширсан нийгмийн хандлагууд нь
01:33
imagining a world where certain trends in contemporary society
25
93488
3691
тухайн нийгмийнхээ дутагдлуудыг ил болгон харуулдаг талаар дурьдаж,
01:37
are taken to extremes,
26
97179
1749
тэрхүү "дистопи" хэмээх хийсвэр ертөнцийн
01:38
exposing their underlying flaws.
27
98928
3330
өөр өөр төсөөллийг толилуулсан юм.
01:42
And the next few centuries would provide plenty of material.
28
102258
4694
Дараагийн хэдэн зуунд ч бас үүн шиг олон бүтээл төрсөн.
01:46
Industrial technology that promised to free laborers
29
106952
3177
Хэдийгээр аж үйлдвэрлэлийн эрин ажил хөнгөвчлөхийг оролдсон ч
01:50
imprisoned them in slums and factories, instead,
30
110129
4401
эсрэгээрээ бизнес эрхлэгчдийг хаанаас ч илүү баян болгож,
01:54
while tycoons grew richer than kings.
31
114530
3328
жирийн ажилчдыг ядуурал, үйлдвэрүүдэд хорьсон юм.
01:57
By the late 1800's, many feared where such conditions might lead.
32
117858
4841
1800 оны сүүлээр олон хүмүүс ирээдүй цаашид ямар байх бол хэмээн айдаг байлаа.
02:02
H. G. Wells's "The Time Machine" imagined upper classes and workers
33
122699
3790
"Цаг хугацааны машин" зохиолоороо Вэлс нийгмийн дээд болон ажилчин анги
02:06
evolving into separate species,
34
126489
2720
хоёр өөр төрөл зүйл болон хувирч байгаагаар,
02:09
while Jack London's "The Iron Heel" portrayed a tyrannical oligarchy
35
129209
4631
"Төмөр өсгий" зохиолоороо Жэк Лондон ядуу ардыг удирдах
02:13
ruling over impoverished masses.
36
133840
3559
харгис олигархуудыг тус тус дүрсэлсэн байдаг.
02:17
The new century brought more exciting and terrifying changes.
37
137399
5210
Харин шинэ зуун илүү сэтгэл хөдөлгөм бас аймшигтай өөрчлөлтүүдийг авчирсан юм.
02:22
Medical advances made it possible to transcend biological limits
38
142609
4071
Анагаах ухааны дэвшил нь биологийн нөөц чадавхийг хол давах боломж олгож,
02:26
while mass media allowed instant communication
39
146680
2670
сошиал медиагийн тусламжтайгаар энгийн ард түмэн болон
02:29
between leaders and the public.
40
149350
2630
эрх мэдэлтнүүд эгшин зуур холбогдох боломжтой болсон юм.
02:31
In Aldous Huxley's "Brave New World", citizens are genetically engineered
41
151980
4179
Олдус Хагслигийн "Зоригт шинэ ертөнц"-д хотын иргэдийн генийг хүн тус бүр
02:36
and conditioned to perform their social roles.
42
156159
3751
нийгмийн үүргээ зохистой биелүүлэх зорилгоор өөрчилсөн байдаг.
02:39
While propaganda and drugs keep the society happy,
43
159910
2780
Хэдийгээр элдэв суртал болон эм тариа нь нийгмийг жаргалтай байлгах ч
02:42
it's clear some crucial human element is lost.
44
162690
3800
хүн төрөлхтний нэгэн амин чанар үгүй болсон нь тодхон мэдрэгддэг.
02:46
But the best known dystopias were not imaginary at all.
45
166490
5530
Гэвч хамгийн их алдаршсан дистопи нь огтхон ч төсөөллийн зүйл байгаагүй юм.
02:52
As Europe suffered unprecedented industrial warfare,
46
172020
3081
Европчууд урьд хожид байгаагүй агуу дайнтай нүүр тулах үед
02:55
new political movements took power.
47
175101
2572
шинэ улс төрийн хөдөлгөөнүүд хүчээ авч эхэлжээ.
02:57
Some promised to erase all social distinctions,
48
177673
3427
Тэдгээрийн зарим нь нийгмийн бүх ялгааг устгахыг амлаж байхад
зарим нь домог болсон үндэс язгуураар хүмүүсийг нэгтгэхийг оролдож байв.
03:01
while others sought to unite people around a mythical heritage.
49
181100
3231
03:04
The results were real-world dystopias
50
184331
3290
Үр дүнд нь бодит ертөнцийн дистопи бий болсон юм.
03:07
where life passed under the watchful eye of the State
51
187621
3951
Жирийн амьдрал төр засгийн хараан дор өрнөж,
03:11
and death came with ruthless efficiency to any who didn't belong.
52
191572
5330
тэрхүү амьдралын хэв маягт багтаагүй хүн бүрийг
үхэл хайр найргүй дайран авч байв.
03:16
Many writers of the time didn't just observe these horrors,
53
196902
2910
Тэр үеийн зохиолчид тэр аймшигийг зүгээр ажиглаад зогсохгүй
03:19
but lived through them.
54
199812
2419
дунд нь амьдарч байсан юм.
03:22
In his novel "We", Soviet writer Yevgeny Zamyatin described a future
55
202231
4551
ЗХУ-ын зохиолч Евгений Замятин "Бид" бүтээлдээ эрх чөлөө болон
03:26
where free will and individuality were eliminated.
56
206782
3870
хувь хүний онцлог устан алга болсон ертөнцийг дүрсэлжээ.
03:30
Banned in the U.S.S.R., the book inspired authors like George Orwell
57
210652
4180
Энэхүү зохиол нь ЗХУ-д хориглогдсон ч, фашизм, коммунизмын эсрэг тууштай тэмцсэн
03:34
who fought on the front lines against both fascism and communism.
58
214832
4701
Жорж Орвэл зэрэг олон зохиолчдын онгод урам болсон юм.
03:39
While his novel "Animal Farm" directly mocked the Soviet regime,
59
219533
3829
Түүний "Амьтаны ферм" зохиол нь зөвлөлтийн дэглэмийг шууд шүүмжилж,
03:43
the classic "1984" was a broader critique of totalitarianism, media, and language.
60
223362
7080
"1984" зохиол нь тоталитаризм, медиа болон хэл шинжлэлийг өргөн утгаар шүүмжилжээ.
03:50
And in the U.S.A., Sinclair Lewis's "It Can't Happen Here"
61
230442
3571
Харин АНУ-ийн зохиолч Синклэр Люис "Энд болох боломжгүй" зохиолдоо
03:54
envisioned how easily democracy gave way to fascism.
62
234013
5399
ардчилал өөрөө фашизм үүсэх нөхцлийг хичнээн амар тавьдгийг харуулжээ.
03:59
In the decades after World War II,
63
239412
1881
Дэлхийн хоёр дугаар дайны дараах арван жилд
04:01
writers wondered what new technologies
64
241293
1921
цөмийн энерги, хиймэл оюу ухаан, сансрын аялал гэх мэт
04:03
like atomic energy, artificial intelligence, and space travel
65
243214
3749
шинэ үеийн технологи хүн төрөлхтний ирээдүйд
04:06
meant for humanity's future.
66
246963
2590
хэрхэн нөлөөлж болохыг эргэцүүлж эхэлжээ.
04:09
Contrasting with popular visions of shining progress,
67
249553
2869
Олонхи хүмүүс их амжилтыг төсөөлж байсан ч, эсрэгээрээ
04:12
dystopian science fiction expanded to films, comics, and games.
68
252422
5622
дистопи шинжлэх ухааны уран зөгнөлүүд кино, ном, тоглоом болон хүрээгээ тэлжээ.
04:18
Robots turned against their creators
69
258044
3359
Роботууд зохион бүтээгчийнхээ эсрэг босч,
04:21
while TV screens broadcast deadly mass entertainment.
70
261403
4091
зурагт дэлгэцээр маш их хэмжээний цэнгээнт нэвтрүүлгүүд удаа дарааллан гарна.
04:25
Workers toiled in space colonies above an Earth of depleted resources
71
265494
4659
Шавхагдсан нөөцтэй, хүн ам ихэдсэн, гэмт хэрэгт ялзарсан хотуудаар дүүрсэн
04:30
and overpopulated, crime-plagued cities.
72
270153
3850
дэлхийгээс хүмүүс дайжиж, өөр гариг дээр цөхрөнгүй ажиллана.
04:34
Yet politics was never far away.
73
274003
2641
Гэхдээ улс төр үүнээс огтхон ч ангид байгаагүй.
04:36
Works like "Dr. Strangelove" and "Watchmen" explored the real threat of nuclear war,
74
276644
5420
"Манаач", "Ноён Стрэнжлөүв" зэрэг кинонууд цөмийн дайны бодит аюулыг дэлгэж,
Харин "Зарц эмэгтэйн тууж", "V for Vendetta" зэрэг бүтээлүүд
04:42
while "V for Vendetta" and "The Handmaid's Tale"
75
282064
2581
04:44
warned how easily our rights could disappear in a crisis.
76
284645
4989
хямралын үед хүний эрх ямар хурдан үгүй болж болохыг анхааруулна.
04:49
And today's dystopian fiction continues to reflect modern anxieties
77
289634
3660
Өнөөгийн дистопи зөгнөлт зохиолууд энэ цаг үеийн айдас болох
04:53
about inequality,
78
293294
1350
тэгш бус байдал,
04:54
climate change,
79
294644
990
цаг агаарын өөрчлөлт,
04:55
government power,
80
295634
1071
төр засгийн эрх мэдэл,
04:56
and global epidemics.
81
296705
2209
халдварт өвчин зэргийг тусгасаар байна.
04:58
So why bother with all this pessimism?
82
298914
2651
Тэгвэл яагаад заавал энэ муу бүхэнтэй зууралдах ёстой гэж?
05:01
Because at their heart, dystopias are cautionary tales,
83
301565
3419
Яагаад гэвэл дистопигийн цаад утга нь
05:04
not about some particular government or technology,
84
304984
3111
зүгээр нэг улс төр эсвэл техник технологийн тухай бус
05:08
but the very idea that humanity can be molded into an ideal shape.
85
308095
6249
хүн чанар гэдэг аливаа нэгэн идеал хэвэнд орж болдгийг анхааруулсан учраас юм.
05:14
Think back to the perfect world you imagined.
86
314344
3321
Одоо бүгдээрээ анх төсөөлсөн төгс ертөнцийнхөө талаар дахин бодоцгооё.
05:17
Did you also imagine what it would take to achieve?
87
317665
3271
Та ингэх явцдаа тэрхүү ертөнцийг бүтээхийн тулд юу шаардагдах,
05:20
How would you make people cooperate?
88
320936
3419
хүмүүсийг хэрхэн нэгдүүлэх,
05:24
And how would you make sure it lasted?
89
324355
3710
бас хэрхэн удаан хугацаанд тогтвортой байлгах талаар бодож үзсэн үү?
05:28
Now take another look.
90
328065
1990
Та дахин нэг бодоод үзнэ үү.
05:30
Does that world still seem perfect?
91
330055
2452
Таны төсөөлсөн тэр төгс ертөнц үнэхээр төгс гэж үү?
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7