How we conquered the deadly smallpox virus - Simona Zompi

우리가 어떻게 치명적 천연두 바이러스를 정복하였나? - 시모나 좀피 (Simona Zompi)

8,739,282 views

2013-10-28 ・ TED-Ed


New videos

How we conquered the deadly smallpox virus - Simona Zompi

우리가 어떻게 치명적 천연두 바이러스를 정복하였나? - 시모나 좀피 (Simona Zompi)

8,739,282 views ・ 2013-10-28

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: im woonggyun 검토: Jungmin Naomi Lee
00:07
10,000 years ago,
0
7093
1537
일만 년 전,
00:08
a deadly virus arose in northeastern Africa.
1
8630
3388
북동아프리카에 치명적인 바이러스가 발생했습니다.
00:12
The virus spread through the air,
2
12018
1887
그 바이러스는 공기를 통해 퍼졌고,
00:13
attacking the skin cells,
3
13905
1460
피부세포,
00:15
bone marrow,
4
15365
933
골수,
00:16
spleen,
5
16298
728
비장,
00:17
and lymph nodes of its victims.
6
17026
2185
그리고 림프 마디 마디를 공격했습니다.
00:19
The unlucky infected developed fevers,
7
19211
2617
그 불행한 감염은 열로 발전했고,
00:21
vomiting,
8
21828
803
구토
00:22
and rashes.
9
22631
1284
그리고 발진을 일으켰습니다.
00:23
30% of infected people died
10
23915
2627
감염된 30%의 사람들이
00:26
during the second week of infection.
11
26542
2292
감염이 시작된지 2주 만에 죽었습니다.
00:28
Survivors bore scars and scabs
12
28834
2212
살아남은 사람들은 몸에 여생동안
00:31
for the rest of their lives.
13
31046
1625
흉터와 딱지가 남았습니다.
00:32
Smallpox had arrived.
14
32671
2539
쳔연두가 발발했습니다.
00:35
In 1350 B.C., the first smallpox epidemics
15
35210
3796
기원전 1350년, 첫 유행성 천연두가
00:39
hit during the Egypt-Hittite war.
16
39006
2460
이집트-히타이트 전쟁동안 유행했습니다.
00:41
Egyptian prisoners spread smallpox
17
41466
2416
이집트 죄수들은 천연두를
00:43
to the Hittites,
18
43882
1080
히타이트로 확산시켰고
00:44
which killed their king
19
44962
1374
이는 그들의 왕을 죽이고
00:46
and devastated his civilization.
20
46336
2227
그의 문명을 완전히 파괴했지요.
00:48
Insidiously, smallpox made its way around the world
21
48563
3253
서서히 천연두는 전세계에 퍼졌습니다.
00:51
via Egyptian merchants,
22
51816
2060
이집트 상인들을 경유하여,
00:53
then through the Arab world with the Crusades,
23
53876
2277
십자군전쟁으로 아랍세계를 통해,
00:56
and all the way to the Americas
24
56153
1643
스페인사람들과 포르투갈 사람들의 정복으로
00:57
with the Spanish and Portuguese conquests.
25
57796
3110
아메리카로의 모든 방면으로 퍼졌습니다.
01:00
Since then, it has killed billions of people
26
60906
2755
그때 이후로 천연두는
01:03
with an estimated 300 to 500 million people
27
63661
3305
3억에서 5억 명 가량의 수많은 사람들을 죽였습니다.
01:06
killed in the 20th century alone.
28
66966
2555
20세기에만요.
01:09
But smallpox is not unbeatable.
29
69521
2527
그러나 천연두는 불치병이 아니였습니다.
01:12
In fact, the fall of smallpox started
30
72048
2500
사실, 천연두의 몰락은
01:14
long before modern medicine.
31
74548
1828
오래전 근대 약품에서 시작되었습니다.
01:16
It began all the way back in 1022 A.D.
32
76376
3210
그것은 1022년에 시작되었습니다.
01:19
According to a small book, called
33
79586
1429
"천연두의 올바른 치료법"이라 불리우는
01:21
"The Correct Treatment of Small Pox,"
34
81015
2010
어떤 책에 따르면,
01:23
a Buddhist nun living in a famous mountain
35
83025
2096
남쪽시천의 프로비던스의
01:25
named O Mei Shan
36
85121
1638
오 메이 션이라는 유명한 산에
01:26
in the southern providence of Sichuan
37
86759
1800
살고있는 비구니가
01:28
would grind up smallpox scabs
38
88559
1808
천연두 상처딱지를 부수고
01:30
and blow the powder into nostrils of healthy people.
39
90367
2729
그 가루를 건강한 사람의 콧구멍에 불어 넣었다고 합니다.
01:33
She did this after noticing
40
93096
1509
그녀는 천연두로부터
01:34
that those who managed to survive smallpox
41
94605
2344
부작용없이 간신히 살아남은 사람들을 보고
01:36
never got it again,
42
96949
1387
이대로 했습니다.
01:38
and her odd treatment worked.
43
98336
2021
그 이상한 치료법은 효과가 있었습니다.
01:40
The procedure, called variolation,
44
100357
1814
우두접종이라 불리우는 그 과정은
01:42
slowly evolved
45
102171
1000
서서히 개발되어
01:43
and by the 1700's,
46
103171
1441
그리고 1700년대에,
01:44
doctors were taking material from sores
47
104612
2223
의사들은 상처로부터 재료를 얻어서
01:46
and putting them into healthy people
48
106835
2036
팔에 네다섯 개의 상처를 나게 해서
01:48
through four or five scratches on the arm.
49
108871
2846
건강한 사람들에게 주입했습니다.
01:51
This worked pretty well
50
111717
1035
이는 꽤 효과 있었습니다.
01:52
as inoculated people would not get reinfected,
51
112752
2836
예방접종을 받은 사람들에게 재감염은 없었으니까요.
01:55
but it wasn't foolproof.
52
115588
1583
그러나 이것이 완전하진 않았습니다.
01:57
Up to three percent of people
53
117171
1583
3퍼센트에 해당하는 사람들이
01:58
would still die after being exposed to the puss.
54
118754
3586
고양이에 노출되면 여전히 죽었습니다.
02:02
It wasn't until English physician Edward Jenner
55
122340
2588
영국 의사 에드워드 제너가
02:04
noticed something interesting about dairy maids
56
124928
2325
우유 짜는 여자에 대해 흥미로운 점을 발견하고는
02:07
that we got our modern solution.
57
127253
2127
오늘날의 해결책이 나오게 되었지요.
02:09
At age 13, while Jenner was apprentice
58
129380
2347
13살 때, 제너가
02:11
to a country surgeon and apothecary
59
131727
1683
국가 외과의사 및 약사 견습생일 때
02:13
in Sodbury, near Bristol,
60
133410
2115
브리스톨 인근에 있는 소드버리에서
02:15
he heard a dairy maid say,
61
135525
1613
낙농장의 하녀가 말하는것을 들었습니다.
02:17
"I shall never have smallpox, for I have had cowpox.
62
137138
2976
"저는 우두에 걸렸기 때문에 천연두엔 걸리지 않을 거예요.
02:20
I shall never have an ugly, pockmarked face."
63
140114
2620
얼굴에 지저분한 마마자국도 없을거예요."
02:22
Cowpox is a skin disease
64
142734
1649
천연두와 비슷한 우두는
02:24
that resembles smallpox and infects cows.
65
144383
2923
소를 감염시키는 피부질병입니다.
02:27
Later on, as a physician,
66
147306
1413
나중에 의사에 따르면,
02:28
he realized that she was right,
67
148719
1719
그는 그녀가 옳았다는 것을 깨달았습니다.
02:30
women who got cowpox didn't develop
68
150438
2453
우두를 겪은 여자는
02:32
the deadly smallpox.
69
152891
1500
죽음으로 이끄는 천연두로 더이상 발전하지 않는다고요.
02:34
Smallpox and cowpox viruses are from the same family.
70
154391
3402
천연두와 우두 바이러스는 같은 뿌리에서 나왔어요.
02:37
But when a virus infects an unfamiliar host,
71
157793
2552
그러나 그 바이러스가 익숙하지 않은 숙주들에게 감염될 때,
02:40
in this case cowpox infecting a human,
72
160345
2260
이 경우에는 즉 우두 바이러스가 사람에게 감염될 때,
02:42
it is less virulent,
73
162605
1286
덜 치명적이였다는 것이지요.
02:43
so Jenner decided to test
74
163891
1468
그래서 제너는
02:45
whether the cowpox virus could be used
75
165359
2323
우두 바이러스가 천연두로부터 사람들을 보호하기 위해
02:47
to protect against smallpox.
76
167682
2423
사용될 수 있는지 검사하기로 결심했습니다.
02:50
In May 1796, Jenner found a young dairy maid,
77
170105
3274
1976년 5월, 제너는 우유 짜는 여인인
02:53
Sarah Nelmes,
78
173379
1218
사라 넴스를 발견하는데
02:54
who had fresh cowpox lesions on her hand and arm
79
174597
2827
그녀의 손과 팔에는 얼마 되지 않은 우두의 병소가 있었습니다.
02:57
caught from the utters of a cow named Blossom.
80
177424
2418
블러썸이란 이름을 가진 소의 젖통에서 옮은 것이지요.
02:59
Using matter from her pustules,
81
179842
1677
그녀의 고름집으로부터 ,
03:01
he inoculated James Phipps,
82
181519
2063
그는 제임스 핍스라는
03:03
the eight-year-old son of his gardener.
83
183582
2355
정원사의 8살 된 아들에게 접종했습니다.
03:05
After a few days of fever and discomfort,
84
185937
2168
열과 통증이 있고 며칠이 지난 후,
03:08
the boy seemed to recover.
85
188105
1827
그 소년은 회복된 것처럼 보였습니다.
03:09
Two months later, Jenner inoculated the boy again,
86
189932
2527
두 달 후, 제너는 그 소년에게 다시 접종했습니다.
03:12
this time with matter from a fresh smallpox lesion.
87
192459
3881
이번에는 얼마되지 않은 천연두의 병소로부터 채집한 물질로요.
03:16
No disease developed,
88
196340
1375
아무런 질병이 발생하지 않았고,
03:17
and Jenner concluded that protection was complete.
89
197715
2682
그리고 제너는 백신이 완전하고 결론 짓습니다.
03:20
His plan had worked.
90
200397
1732
그의 예상이 적중했지요.
03:22
Jenner later used the cowpox virus
91
202129
2297
제너는 나중에 우두 바이러스를
03:24
in several other people
92
204426
1297
여럿 다른 사람들에게 사용했습니다.
03:25
and challenged them repeatedly with smallpox,
93
205723
2496
그리고 다시 그들에게 천연두로 도전했습니다.
03:28
proving that they were immune to the disease.
94
208219
2469
그 질병에 대해 면역력이 있다는 것을 증명하면서요.
03:30
With this procedure,
95
210688
1128
이러한 절차로,
03:31
Jenner invented the smallpox vaccination.
96
211816
2625
제너는 천연두 백신을 발명했습니다.
03:34
Unlike variolation, which used actual smallpox virus
97
214441
2995
우두접종과는 달리,
03:37
to try to protect people,
98
217436
1506
사람들을 보호하기 위해 사용된 천연두 바이러스는
03:38
vaccination used the far less dangerous cowpox virus.
99
218942
3627
우두 바이러스보다 훨씬 더 안전했습니다.
03:42
The medical establishment,
100
222569
1204
의학 기관은,
03:43
cautious then as now,
101
223773
1633
그때도 지금처럼 조심스러웠고,
03:45
deliberated at length over his findings
102
225406
2382
그의 발견이 받아들여지기까지는
03:47
before accepting them.
103
227788
1372
신중했습니다.
03:49
But eventually vaccination was gradually accepted
104
229160
3060
그러나 결국 백신은 서서히 수용되었고
03:52
and variolation became prohibited in England in 1840.
105
232220
3688
우두접종은 1840년 영국에서
금지되었습니다.
03:55
After large vaccination campaigns
106
235908
1845
큰 백신 캠페인이 있고난 후,
03:57
throughout the 19th and 20th centuries,
107
237753
2777
19세기에서 20세기동안 있고난 후,
04:00
the World Health Organization certified
108
240530
1698
세계건강기구(WHO)는
04:02
smallpox's eradication in 1979.
109
242228
3484
1979년에 쳔연두의 근절을 확증했습니다.
04:05
Jenner is forever remembered
110
245712
1371
제너는 영원히 기억될것입니다.
04:07
as the father of immunology,
111
247083
1993
면역학의 아버지로써요.
04:09
but let's not forget the Buddhist nun,
112
249076
1959
그러나 사라 넴스,
04:11
dairy maid Sarah Nelmes, and James Phipps,
113
251035
2605
블라썸이란 이름의 소,
그리고 제임 핍스와 같은
04:13
all heroes in this great adventure of vaccination
114
253640
2719
천연두 박멸을 도와준 백신을 만들기까지
04:16
who helped eradicate smallpox.
115
256359
1877
멋진 모험을 한 모든 영웅들을 잊어서는 안됩니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7