The rise and fall of the Mughal Empire - Stephanie Honchell Smith

963,377 views ・ 2023-05-04

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Kwon Beomjin 검토: Jihyeon J. Kim
00:06
It’s 1526 in what is now Northern India,
0
6961
3712
때는 1526년 현재 인도 북부에서
00:10
and Sultan Ibrahim Lodhi is about to face off against a prince
1
10673
4129
술탄 이브라임 로디 라는 인물이 대결하려고 했던 한 왕은,
00:14
from Central Asia, Zahiruddin Muhammad Babur.
2
14802
3837
중앙아시아의 자히루딘 무하마드 바버였습니다.
00:19
To quash the threat, the Sultan brings his war elephants to battle.
3
19015
4296
그 왕의 위협을 진압하려던 술탄은 코끼리 무리를 전쟁에 끌어들였으나,
00:23
But it’s said that the explosions of Babur’s cannons and muskets
4
23311
4045
떠도는 얘기는 바버왕의 소총과 대포의 폭발소리에
00:27
startled the elephants and they trampled the Sultan’s own army.
5
27356
4130
코끼리들은 놀라게 되어 오히려 술탄의 군대를 짓밟게 될 거라고 했습니다.
00:32
Babur had long harbored ambitions of building his own empire.
6
32028
3545
바버왕은 자신의 제국건설의 야망을 지금껏 품어왔습니다.
00:35
Though he was descended from some of the world’s most successful conquerors,
7
35698
3921
그는 우리 세상의 가장 큰 업적을 가진 영웅들의 후손 이었음에도,
00:39
he struggled to gain a foothold
8
39619
1668
자신의 기반을 다지는 애를 써야했는데,
00:41
among the many ambitious princes in Central Asia.
9
41287
3170
이유는 중앙 아시아의 수많은 왕들이 야망을 품고 있었기 때문입니다.
00:45
So he turned his attention to India,
10
45208
2210
그래서 인도로 관심을 돌렸는데
00:47
where his descendants stayed and built the Mughal Empire,
11
47418
3587
그의 후손들이 머물며 그곳에 무굴제국을 건설했었고,
00:51
one of the wealthiest and most powerful states in the early modern world
12
51214
4337
근대 초기에 가장 부유하고 강력한 국가들 중 하나였으며,
00:55
and home to nearly a quarter of the global population.
13
55551
3629
세계 4분의 1에 가까운 인구의 본거지였기 때문이었습니다.
00:59
Babur died just four years after that fateful battle,
14
59430
3462
바버왕은 숙명적 전쟁을 치른 4년 후에 순직하였으나,
01:02
but his own memoirs and the work of his descendants
15
62892
2753
그가 기록한 것들과 후손들의 노력이
01:05
immortalized him in colorful fashion.
16
65645
2669
그를 영원히 화려하게 기억하도록 했습니다.
01:08
His daughter, Gulbadan, recalled in her own memoir how Babur—
17
68689
4130
바버의 딸 걸바단은 아버지의 회고록을 보고
01:12
having recently given up drinking—
18
72819
2002
술을 더 이상 마시지 않기로 하였는데
01:14
filled a newly-constructed pool with lemonade rather than wine.
19
74821
4546
이는 바버왕이 새로 만든 수영장에 포도주 대신 레모네이드를 채웠던 일화였습니다.
01:19
His grandson, Akbar, commissioned exquisite miniature paintings
20
79700
3671
그리고 바버의 손자인 아크바가 아버지에 관한
01:23
of Babur’s stories—
21
83371
1585
세밀화를 의뢰하였는데
01:24
one depicted the empire’s founder riding through his camp,
22
84956
3503
술에 취한 채 말에 업혀서 진영을 맴도는
01:28
drunkenly slumped over his horse.
23
88459
2044
그 제국 창시자의 모습이 묘사되었습니다.
01:30
It was Akbar who consolidated Mughal power.
24
90503
2836
무굴의 힘을 통합했던 주요한 인물이 바로 아크바였습니다.
01:33
He established protections for peasants—
25
93464
2211
그는 농민 보호 정책을 수립하여
01:35
which in turn increased their productivity and generated more tax revenue—
26
95675
3837
결국 생산성을 높이고 더 많은 세금 혜택을 이끌어내어,
01:39
and embarked on military campaigns to expand Mughal territory.
27
99512
4421
무굴 영토확장을 위한 군사적 운동을 착수하였습니다.
01:44
Princes who swore allegiance to him were rewarded,
28
104183
3170
본인에게 충성을 맹세한 군주들에 그에 따른 보상을 했지만,
01:47
while he made brutal examples of those who resisted,
29
107353
3253
반대했던 이들에게는 참혹한 본보기로
01:50
killing them and many of their subjects.
30
110606
2461
군주를 포함한 수많은 주민들을 죽였습니다.
01:53
His conquests opened access to port cities on the Indian Ocean,
31
113568
3837
그의 정복은 인도양의 항만도시로 교통편을 만들어
01:57
which connected the Mughals to Arab, Chinese, Ottoman, and European traders,
32
117405
4963
무굴제국이 아랍, 중국, 오토만과 유럽까지 걸친 교류를 만듦으로
02:02
bringing in incalculable wealth,
33
122535
2127
어마어마한 부를 끌어들이고
02:04
including silver and new crops from the Americas.
34
124662
3420
아메리카 대륙에서 은과 새로운 곡식까지 들여올 수 있었습니다.
02:08
As the Muslim ruler of a diverse, multiethnic empire,
35
128875
3503
여러 다문화 제국인 무슬림 통치자였던
02:12
Akbar worked to create internal cohesion by appointing members
36
132378
3587
아크바는 내부결속을 다지려고 다수의 힌두교인들에게
02:15
of the Hindu majority to high positions in his government,
37
135965
3212
정부의 상위 직책을 내어주고
02:19
marrying a Hindu bride,
38
139177
1543
같은 힌두교인 신부를 맞이하게 하여
02:20
and distributing translated copies of the “Mahabharata,”
39
140720
3503
“마하브라타“의 번역본을 널리 알렸는데, 이는
02:24
an ancient Indian epic poem, to his Muslim nobles.
40
144223
3504
그가 속한 무슬림 귀족들에 속한 한 고대 인도의 서사시였습니다.
02:28
Akbar also hosted lively religious debates where Sunni and Shia Muslims,
41
148019
5088
아크바는 또한 다양한 종교 간에 벌어진 활발한 논쟁들 또한 수용하였는데 여기에는
02:33
Hindus, Jains, Zoroastrians,
42
153107
2836
힌두교, 자이나교, 조로아스터교 신자들과
02:35
and the newly arrived Portuguese Jesuit missionaries
43
155943
3212
그리고 이제 막 포함된 포루투갈의 예수회 선교인들도 포함하였습니다.
02:39
defended the merits of their respective faiths.
44
159155
2627
이러한 논쟁은 각자 자신들의 믿음에 대한 가치를 지키기 위한 것이었습니다.
02:41
While most participants viewed this as an intellectual exercise,
45
161782
3379
포르투갈 선교인들을 제외한 대부분이 지성적인 활동으로 봤는데,
02:45
Portuguese missionaries were disappointed by their failure to convert Akbar.
46
165161
4296
아크바의 개종을 원했던 선교인들이 기대에 저버렸기 때문이었습니다.
02:50
The Mughals built architectural masterpieces
47
170249
3128
무굴제국은 뛰어난 건축물을 남겼습니다.
02:53
such as the Taj Mahal and the Red Fort,
48
173377
2378
대표적으로 타지마할, 레드포트이며, 이들은
02:55
a palace three kilometers around, that housed 50,000 people
49
175755
4129
3km에 이르는 성곽에 5만 명을 수용할 수 있는 궁전입니다.
02:59
and contained the magnificent gold and jewel-encrusted Peacock Throne.
50
179884
4463
내부에는 방대한 금과 보석으로 도금된 화려한 왕좌가 보관되어 있습니다.
03:04
Just the throne took seven years to construct.
51
184388
3045
이것을 만드는 데만 7년이라는 시간이 걸렸다고 전해집니다.
03:07
During its first 180 years, the Mughals had only six rulers,
52
187767
4629
초기 180년 동안에 무굴제국은 단지 6명으로
03:12
which contributed to the empire’s stability.
53
192396
2503
본 제국의 기반을 유지하여 왔습니다.
03:15
When the fourth emperor, Jahangir,
54
195608
2002
네 번째 국왕이었던 자한지는
03:17
struggled with alcohol and opioid addiction,
55
197610
2711
술과 아편중독을 떨쳐버릴 수 없었고
03:20
his wife, Nur Jahan, took the reins as co-ruler.
56
200321
3503
이에 그의 부인인 누 자한이 대신 국가를 통치했습니다.
03:24
When a traitorous general captured her husband in an attempted coup,
57
204116
3796
한 반역스런 장군이 쿠데타를 일으켜 그녀의 남편을 체포했을 때
03:27
she negotiated his release and rallied the army to stop the rebellion.
58
207912
4421
그녀는 풀어줄 것을 요구하였고 군사력을 이용해 진압하였습니다.
03:32
She once led a hunting party to track down a tiger that was terrorizing a village,
59
212625
4713
한때, 그녀가 마을을 위협하게 만들었던 호랑이 한 마리를 추적하였는데
03:37
leading one poet to write:
60
217713
1752
한 시인이 이렇게 썼습니다.
03:39
“Though Nur Jahan be in form of a woman/ In the ranks of men she’s a tiger-slayer.”
61
219924
5964
“비록 여성의 모습을 가진 누 자한 이지만/ 진중에서는 호랑이 킬러인 그녀”
03:46
Following the death of the sixth emperor, Aurangzeb, in 1707,
62
226389
4588
여섯 번째 제왕이 죽은 다음에 아우랑제브가 1707년에
03:50
seven emperors took the throne over the next 21 years.
63
230977
4045
제 일곱 번째 제왕을 거머쥐며 21세기를 넘어 통치하였습니다.
03:55
These frequent transitions of power reflected
64
235022
2419
권력이 이런식으로 빈번하게 바뀌면서
03:57
the larger political, economic, social, and environmental crises
65
237441
4255
정치, 경제, 사회, 환경적 혼란을 가져와
04:01
that plagued the empire throughout the 18th century.
66
241696
3295
18세기 동안 내내 제국을 괴롭혔습니다.
04:06
In response to this turmoil,
67
246075
1919
이런 혼란스런 상황에서
04:07
regional leaders started refusing to pay taxes and broke away from Mughal control.
68
247994
5338
지역 군주들은 납세를 거부하고 무굴제국의 통치에서 벗어났습니다.
04:13
The British East India Company offered military support to these regional rulers,
69
253582
4547
영국의 동인도 조합이 이 지역 군주들에게 군사적 지원을 해주어
04:18
which in turn increased the company's political influence,
70
258129
3044
이 조합은 정치적으로 세력을 강화시킬 수 있었으며,
04:21
enabling it to eventually take direct control of Bengal,
71
261173
3754
결국 뱅갈을 직접 통치할 수 있게 되어
04:24
one of the wealthiest regions in India.
72
264927
2336
인도에서 가장 부유한 지역 중의 하나가 되었습니다.
04:27
By the 19th century, the East India Company had massive political influence
73
267430
4713
19세기 직전까지, 동인도 회사의 정치적 세력은 어마어마하게 되었으며
04:32
and a large standing army, which included Indian troops.
74
272143
3712
인도 병력까지 포괄하게 되어 막대한 상비군을 가지게 되었습니다.
04:36
When these troops revolted in 1857,
75
276355
3170
1857년, 그 병력들이 다시 반란을 일으켜
04:39
aiming to force out the British and restore Mughal influence,
76
279525
3462
영국을 몰아내고 무굴의 세력을 다시 회복하려고 했으나
04:42
the British government intervened,
77
282987
1960
영국이 다시 개입을 하여
04:44
replacing company rule with direct colonial rule,
78
284947
3379
회사의 규정을 직접적인 식민지 규정으로 바꾸고
04:48
deposing the last Mughal emperor and sending him into exile.
79
288326
4337
무굴의 마지막 황제를 추방하였습니다.
04:52
And so, over three centuries after its founding,
80
292788
3212
그리하여 제국이 설립된 지 3세기가 지나
04:56
the Mughal Empire came to an end.
81
296208
2878
결국 무굴제국은 막을 내리게 되었습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7