Sunlight is way older than you think - Sten Odenwald
햇빛은 당신의 생각보다 나이가 많습니다 - 스텐 오덴왈드
732,038 views ・ 2015-05-12
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Won Jang
검토: Jihyeon J. Kim
00:06
You may know that it takes light
a zippy eight minutes
0
6794
3606
당신은 빛이 태양의 표면으로부터
우리에게 도달하는 데에
00:10
to reach us from the surface of the Sun,
1
10400
2723
단 8분이라는 시간이 걸린다는 것을
알고 있을 것 입니다.
00:13
so how long do you think it takes light
2
13123
1933
그럼 빛이 태양의 중심에서 표면까지
여행하는 데에는
00:15
to travel from the Sun's core
to its surface?
3
15056
3397
얼마나 걸린다고 생각하시나요?
00:18
A few seconds or a minute at most?
4
18453
3086
기껏해야 몇초 또는 몇분?
00:21
Well, oddly enough, the answer
is many thousands of years.
5
21539
4438
정말 이상하게도,
답은 수천년입니다.
00:25
Here's why.
6
25977
1346
이유는 이렇습니다.
00:27
Photons are produced by the nuclear
reactions deep in the core of our Sun.
7
27323
4816
광자는 태양의 핵의 깊은 곳에서
핵반응으로 생성됩니다.
00:32
As the photons flow out of the core,
they interact with matter and lose energy,
8
32139
5425
광자들은 핵에서부터 퍼져나오면서
물질과 상호작용하고 에너지를 잃으며
00:37
becoming longer wavelength forms of light.
9
37564
3398
파장이 더 긴 빛으로 바뀌게 됩니다.
00:40
They start out as gamma rays in the core,
10
40962
2675
핵에서는 감마선으로 시작되었지만
00:43
but end up as x-rays, ultraviolet
or visible light as they near the surface.
11
43637
6324
표면에 도달해서는 엑스선, 자외선
또는 가시광선으로 바뀌는 것이지요.
00:49
However, that journey
is neither simple nor direct.
12
49961
4395
그런데 이 여정은 단순하지도
직행으로 벌어지지도 않습니다.
00:54
Upon being born, each photon travels at
a speed of 300,000 kilometers per second
13
54356
7356
생성된 직후의 광자는 초당
30십만 킬로미터의 속도로 이동하고
01:01
until it collides with a proton
and is diverted in another direction,
14
61712
4909
그러다가 양성자와 부딪히게 되면
진행방향을 바꾸게 됩니다.
01:06
acting like a bullet ricocheting off
of every charged particle it strikes.
15
66621
4922
마치 입자에 부딪힌 후 다른 곳으로
튕겨나가는 총알처럼 움직이지요.
01:11
The question of how far this photon gets
from the center of the Sun
16
71543
3844
광자가 각각의 충돌 이후에 핵으로부터
얼마나 이동하는지에 대한 문제는
01:15
after each collision
17
75387
1864
01:17
is known as the random walk problem.
18
77251
3081
일종의 무작위적인 문제라고
할 수 있습니다.
01:20
The answer is given by this formula:
19
80332
2254
다음과 같은 공식을 통해서
이 문제의 답을 구할 수 있습니다.
01:22
distance equals step size times the square
root of the number of steps.
20
82586
5560
그 계산식은 거리는 스텝의 크기 곱하기
스텝 수의 제곱근입니다.
01:28
So if you were taking a random walk
from your front door
21
88146
3052
예를 들면 당신이 초당 1미터 걸음으로
당신의 집에서부터 무작위로 걷는다면
01:31
with a one meter stride each second,
22
91198
2555
01:33
it would take you a million steps
and eleven days
23
93753
4082
단지 1킬로미터를 여행하기 위해서
백만 걸음, 총 11일이 걸리게 되는 것이지요.
01:37
just to travel one kilometer.
24
97835
2670
01:40
So then how long does it take for a photon
generated in the center of the sun
25
100505
4852
그러면 태양의 핵에서 생산된 광자가
당신에게 가는데에는 얼마나 걸릴까요?
01:45
to reach you?
26
105357
1956
01:47
We know the mass of the Sun
27
107313
1742
우리는 이미 태양의 질량을 알고있으니
01:49
and can use that to calculate the number
of protons within it.
28
109055
4039
이를 이용해 태양속에 존재하는
양성자의 수를 계산 할 수 있습니다.
01:53
Let's assume for a second that all
the Sun's protons are evenly spread out,
29
113094
4884
일단 태양내의 모든 양성자가
균등하게 퍼져있다고 가정해 봅시다.
01:57
making the average distance between them
about 1.0 x 10^-10 meters.
30
117978
6876
그렇다면 각 양성자사이의 거리는
1.0x10^-10 미터가 되겠군요.
02:04
To random walk the 690,000 kilometers
from the core to the solar surface
31
124854
6295
그렇다면 핵으로부터 표면까지의 거리인
6십9만 킬로미터의 무작위 움직임은
02:11
would then require 3.9 x 10^37 steps,
32
131149
6581
3.9x10^37스텝이 될 것이고
02:17
giving a total travel time
of 400 billion years.
33
137730
4659
시간상으로는 4천억년이라는
계산이 나오네요.
02:22
Hmm, that can't be right.
34
142389
2273
흠 그럴리는 없겠지요.
02:24
The Sun is only 4.6 billion years old,
so what went wrong?
35
144662
4052
태양의 나이는 46억년 밖에 안됩니다.
그럼 무엇이 잘못되었을까요?
02:28
Two things:
36
148714
1541
이 계산에는 두 가지 문제가 있습니다.
02:30
The Sun isn't actually of uniform density
37
150255
2792
먼저 사실 태양의 밀도는
균일하지도 않다는 문제와
02:33
and photons will miss quite a few protons
between every collision.
38
153047
5388
광자들이 모든 양성자와
충돌하는 것이 아니라는 것이지요.
02:38
In actuality, a photon's energy,
39
158435
2644
실제로 광자가 가진 에너지는
이동 중에 계속 변화하며
02:41
which changes over
the course of its journey,
40
161079
2632
이는 광자가 얼마나 많은 양성자들과
충돌할지에 영향을 줍니다.
02:43
determines how likely it is
to interact with a proton.
41
163711
3493
02:47
On the density question,
42
167204
1586
밀도 문제를 살펴보자면
02:48
our models show that the Sun
has a hot core,
43
168790
2917
우리가 알고있는 태양은
그 중심에 핵이 존재하고 있으며
02:51
where the fusion reactions occur.
44
171707
2356
바로 이곳에서 융합반응이 일어납니다.
02:54
Surrounding that is the radiative zone,
45
174063
2490
그 주위를 복사층이 둘러 싸고 있으며
02:56
followed by the convective zone,
which extends all the way to the surface.
46
176553
4866
그 이후부터 표면까지는
대류층이 존재하고 있습니다.
03:01
The material in the core
is much denser than lead,
47
181419
3577
핵을 구성하고 있는 물질은
납보다 훨씬 밀도가 높은 반면에
03:04
while the hot plasma near the surface
is a million times less dense
48
184996
4625
핵에서부터 표면으로 갈 수록
밀도는 몇백만배까지 낮아지게 됩니다.
03:09
with a continuum of densities in between.
49
189621
2761
03:12
And here's the photon-energy relationship.
50
192382
3188
광자의 에너지량에 대한 문제도
한 번 살펴봅시다.
03:15
For a photon that carries
a small amount of energy,
51
195570
3168
적은 에너지를 지닌 광자에 비해
양성자는 상당히 큰편이고
03:18
a proton is effectively huge,
52
198738
2614
03:21
and it's much more likely to cause
the photon to ricochet.
53
201352
3532
이 때문에 광자가 양성자에
부딪혀 튕겨나올 확률이 더 커지고
03:24
And for a high-energy photon,
the opposite is true.
54
204884
3779
큰 에너지를 지닌 광자의 경우에는
비교적 양자의 크기가 작게 되고
03:28
Protons are effectively tiny.
55
208663
2032
그때는 광자가 튕길 확률이 줄어 듭니다.
03:30
Photons start off at very high energies
56
210695
2827
핵에서 출발 할 때의 광자는
최종적으로 표면에 도달한 광자에 비해
03:33
compared to when they're finally radiated
from the Sun's surface.
57
213522
3479
에너지량이 매우 높습니다.
03:37
Now when we use a computer
and a sophisticated solar interior model
58
217001
5098
이제 우리는 컴퓨터를 이용하여
매우 정교한 태양의 내부모형에
03:42
to calculate the random walk equation
with these changing quantities,
59
222099
4365
이런 다양한 변수들을 대입하여
랜덤워크방정식을 계산 할 수 있습니다.
03:46
it spits out the following number:
170,000 years.
60
226464
5972
그 결과 17만년이라는 값이 나왔지요.
03:52
Future discoveries about the Sun
may refine this number further,
61
232436
4296
앞으로 나올 더 많은 발견들이
이 수치를 또 바꾸어 놓을지 모르지만
03:56
but for now,
to the best of our understanding,
62
236732
2833
현재로서 우리가 알 수 있는 것은
03:59
the light that's hitting your eyes today
63
239565
2348
오늘날 당신의 눈에 비치는 빛은
04:01
spent 170,000 years pinballing its way
towards the Sun's surface,
64
241913
5649
태양 표면까지 나오는 데에만
17만년이 걸렸다는 것과
04:07
plus eight miniscule minutes in space.
65
247562
3051
나머지 우주에서는 고작 8분만이
걸렸다는 사실 입니다.
04:10
In other words, that photon
began its journey two ice ages ago,
66
250613
5115
그러니까 그 빛은 두 빙하기 전인
인간이 처음 옷을 입었을 때 즈음
04:15
around the same time when humans
first started wearing clothes.
67
255728
4706
여행을 시작했다고 할 수 있겠네요.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.