Plato's allegory of the ring - Alex Gendler

2,492,196 views ・ 2022-09-06

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: 유나 김 검토: DK Kim
00:07
A ring with supernatural abilities tempts its beholder with power.
0
7086
4380
초자연적인 힘이 있는 반지가 보는 이를 유혹합니다.
00:12
But there are no hobbits, dwarves, or Valkyries in this tale.
1
12175
3753
하지만 이 이야기에는 호빗, 난쟁이, 발키리가 나오지 않습니다.
00:15
In fact, the legend of the Ring of Gyges appeared long before those characters
2
15928
5172
사실, 기게스의 반지 전설은
이런 배역들이 태어나기 훨씬 전에 나타났습니다.
00:21
were ever committed to paper:
3
21100
1669
00:22
more than 2,000 years ago,
4
22977
2586
2000년도 더 전에
00:25
in the Greek philosopher Plato’s “Republic.”
5
25563
3003
그리스 철학자 플라톤의 ‘국가’에 나왔죠.
00:28
The story surfaces as the philosopher, Socrates,
6
28858
3337
이 이야기는 철학자 소크라테스와 그의 제자인 글라우콘이
00:32
and his student, Glaucon, discuss why people act justly.
7
32195
4546
왜 사람들이 정의롭게 행동하는지 논의하면서 시작됩니다.
00:37
Is it because it’s what’s right?
8
37325
1960
그게 옳은 것이라서 그런 걸까요?
00:39
Or because it’s a convention that’s enforced through punishment and reward?
9
39285
4630
아니면 처벌과 보상으로 강요된 관습이기 때문일까요?
00:44
Playing devil’s advocate, Glaucon argues against Socrates
10
44499
3962
글라우콘은 소크라테스의 생각에 반대하면서
00:48
and recounts the following story...
11
48461
2294
이런 이야기를 합니다.
00:51
Long ago, a shepherd named Gyges was tending his flock
12
51339
4254
옛날에, 기게스라는 양치기가 양 떼를 돌보고 있었는데
00:55
when an earthquake struck,
13
55593
1835
지진이 일어나서 땅이 갈라졌습니다.
00:57
ripping an opening to the ground.
14
57428
1960
00:59
The chasm drew Gyges in.
15
59764
2544
기게스는 구멍으로 떨어졌습니다.
01:02
There, his eyes alighted upon a bronze horse,
16
62308
3587
거기서 그는 청동으로 만든 말과
01:05
the doors to its central chamber ajar.
17
65895
3128
중앙의 방을 향해 살짝 열린 문을 보았습니다.
01:09
Peering inside, Gyges discovered the corpse of a giant.
18
69690
4255
기게스는 안을 들여다 보다가 거인의 시체를 발견하였습니다.
01:14
On its finger, a golden ring,
19
74237
2711
거인은 손가락에 황금 반지를 끼고 있었는데
01:16
which Gyges pocketed before retracing his steps.
20
76948
3753
기게스는 되돌아 나오기 전에 그 반지를 주머니에 넣었습니다.
01:21
Later, he sat among the other shepherds,
21
81035
2461
나중에 기게스는 다른 양치기들 사이에 앉아
01:23
fiddling with the mysterious ring when, suddenly,
22
83496
3670
그 신비한 반지를 만지작거리고 있었는데
무심코 반지알을 돌리자 갑자기
01:27
after absentmindedly twirling its stone, he became invisible.
23
87166
5005
그가 눈에 보이지 않게 되었습니다.
01:32
When he turned the stone back in the opposite direction, he reappeared.
24
92672
4296
반지알을 반대 방향으로 돌리자, 모습이 다시 보였습니다.
01:37
Emboldened by the ring’s powers, new possibilities bloomed before him,
25
97552
5255
반지의 힘으로 대담해지자 그에게 새로운 기회가 생겼고
01:42
and a sordid plan hatched in his mind.
26
102807
2836
추악한 계획이 그의 마음속에 싹텄습니다.
01:46
Gyges became a messenger to the king of Lydia,
27
106227
3045
기게스는 리디아 왕에게 가는 사자가 되었는데
01:49
and, inside the palace, used the ring to prowl undetected.
28
109480
4713
반지를 이용해 궁전 안에서 아무도 모르게 돌아다녔습니다.
01:54
He seduced the queen and convinced her to betray her husband.
29
114610
4088
그는 여왕을 유혹해서 남편을 배신하도록 만들었습니다.
01:58
And soon Gyges, once a humble shepherd,
30
118990
3336
곧 이어서, 한때 보잘 것 없는 양치기였던 기게스는
02:02
had murdered the monarch and claimed the kingdom.
31
122577
3461
왕을 죽이고 왕국을 차지하였습니다.
02:06
Glaucon tells this story to illustrate how people can apparently benefit
32
126581
4421
글라우콘은 이 이야기를 예로 들어서
어떻게 사람들이 부정한 행동으로 이익을 얻는지 설명합니다.
02:11
by acting unjustly.
33
131002
1751
02:13
After all, wouldn’t any rational person act like Gyges
34
133171
3962
결국에는 어떤 이성적인 사람도 기게스처럼 행동하지 않을까요?
02:17
if presented the opportunity to get what they desired without consequence?
35
137133
4713
만약 처벌받을 걱정 없이 원하는 것을 얻을 기회가 있다면요.
02:22
Exploring this argument, Glaucon breaks all good things into three classes.
36
142346
5297
이 논쟁을 하면서, 글라우콘은 좋은 것들을 세 가지로 나눕니다.
02:27
The first kinds, we desire for their own sake,
37
147977
3295
첫 번째는 그 자체로 좋은 것입니다.
02:31
like the experience of harmless pleasure.
38
151272
2711
해가 없는 즐거움처럼 말이죠.
02:34
The second, we want only for the value they bring,
39
154567
3670
둘째는 결과가 주는 가치 때문에 좋은 것입니다.
02:38
though they may be onerous, like exercise or medicine.
40
158237
3420
약이나 운동처럼 아주 힘들어도요.
02:42
The third class comprises things we desire for their own sake
41
162366
4046
세 번째는 그 자체로 좋고 결과도 좋은 것입니다.
02:46
and the value they offer, like knowledge and health.
42
166412
4379
지식이나 건강 같은 것들이죠.
02:51
Glaucon argues that justice belongs to the second class of good:
43
171459
4713
글라우콘은 정의는 두 번째 종류라고 주장합니다.
02:56
it’s a burden that nevertheless brings rewards.
44
176172
3962
정의는 부담이긴 하지만 보상이 있는 것이죠.
03:00
The only reason anyone conducts themselves virtuously, he reasons,
45
180635
4254
그가 생각하기에, 누구든지 도덕적으로 행동하는 유일한 이유는
03:04
is due to external influences.
46
184889
2544
외부의 간섭 때문입니다.
03:07
So it’s appearing— not actually being— virtuous that matters.
47
187433
5464
따라서 중요한 것은 정의로움이 아니라 정의를 표현하는 것입니다.
03:13
Socrates, as written by Plato, disagrees,
48
193147
3712
플라톤이 전하는 바에 따르면 소크라테스는 이에 동의하지 않았고
03:16
countering that justice belongs to the third class of good,
49
196859
4129
정의는 세 번째로 분류한 선에 속한다고 반박했습니다.
03:20
offering both extrinsic and intrinsic benefits.
50
200988
3796
외적인 이익과 내적인 효익을 모두 제공하는 선이죠.
03:25
Socrates argues that the human soul has three parts:
51
205076
3628
소크라테스는 인간의 영혼에 세 부분이 있다고 주장했습니다.
03:28
reason, spirit, and appetite.
52
208704
3087
이성, 기개, 욕망이죠.
03:32
Reason guides an individual to truth and knowledge,
53
212124
3462
이성은 한 개인을 진리와 지식으로 안내하고
03:35
and is influenced by either spirit or appetite.
54
215586
3212
기개나 욕망에 영향을 받습니다.
03:39
Spirit is righteous, ambitious, and the source of bold action,
55
219423
4672
기개는 정의롭고 야심에 차고 과감한 행동의 원천입니다.
03:44
while appetite consists of baser, bodily desires.
56
224387
3962
반면에 욕망은 더 저급하고 육체적인 욕구입니다.
03:49
To Socrates, the philosopher is led by reason,
57
229183
3128
소크라테스가 볼 때 철학자는 이성에 따라 행하며
03:52
and their spirit keeps their appetite in check,
58
232311
2711
철학자의 기개는 욕망을 다스려서
03:55
making them the most just and the happiest.
59
235231
3712
철학자들을 매우 정의롭고 행복하게 만듭니다.
03:59
Even without consequences for self-serving wrongdoings,
60
239485
3295
사리사욕을 추구하는 잘못에 처벌을 받지 않더라도
04:02
they wouldn't commit them.
61
242780
1460
철학자들은 그런 잘못을 하지 않을 것입니다.
04:04
Meanwhile, the tyrant succumbs to appetite and acts unjustly.
62
244699
5297
한편 독재자는 욕망에 굴복하여 부당하게 행동합니다.
04:10
So, while Gyges may have attained power and wealth,
63
250621
3170
그래서 기게스는 부와 권력을 얻었을지도 모르지만,
04:13
Socrates implies that his soul would be in disharmony.
64
253791
4046
소크라테스는 그의 영혼이 조화롭지 않을 것이라고 합니다.
04:18
He’d be enslaved to his own base desires rather than guided by reason
65
258212
5172
그는 이성에 끌리기보다는 자신의 비열한 욕망에 사로잡혀 있을 것입니다.
04:23
and wouldn't be truly happy.
66
263384
1919
그리고 진정으로 행복하지는 않을 것입니다.
04:26
Before Plato penned this discussion,
67
266262
2753
플라톤이 이 논쟁을 쓰기 전에도,
04:29
Chinese philosopher Confucius similarly reasoned that by simply acting justly,
68
269015
5463
중국 철학자 공자는 비슷한 방식으로 생각해서
그저 정의롭게 행동함으로써 자신에게도 이익이 된다고 했습니다.
04:34
one also benefits oneself.
69
274478
2378
04:37
After, modern Western philosophers voiced varying beliefs.
70
277148
4629
그 후 근대 서양 철학자들은 다양한 주장을 펼쳤습니다.
04:41
Thomas Hobbes, for instance,
71
281777
1627
예를 들어 토마스 홉스는,
04:43
argued that the state of nature is violent and selfish.
72
283404
3587
자연의 상태는 폭력적이고 이기적이라고 주장했습니다.
04:47
Justice, therefore, is imposed by authority.
73
287241
3754
그러므로 정의는 권위에 의해 강요됩니다.
04:51
John Locke, in contrast, asserted that people are naturally obligated
74
291662
4296
이와 반대로 존 로크는
사람들은 정의롭게 행동해야 할 선천적인 의무가 있고
04:55
to act justly
75
295958
1251
04:57
and they agree to participate in civil society
76
297209
3003
사람들은 그들의 자연적 권리를 지키기 위해서
05:00
to secure their natural rights.
77
300212
2837
사회에 참여하는 것에 동의한다고 주장했습니다.
05:03
The allegory of the ill-gotten magical ring
78
303424
2878
부정하게 마법의 반지를 얻고
05:06
that lures its wearer towards their darkest desires continues to inspire.
79
306302
5213
소유자를 가장 어두운 욕망으로 유혹하는 이 우화는
계속해서 생각을 이끌어냅니다.
05:12
So if the ring of Gyges fell into your hands,
80
312016
3587
만약 기게스의 반지가 당신의 손안에 들어간다면,
05:16
what would you do?
81
316312
1460
당신은 어떻게 하시겠습니까?
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7