Why is ketchup so hard to pour? - George Zaidan
왜 케쳡 붓는게 그렇게 어려울까? - 죠지 자이단 (George Zaidan)
3,230,993 views ・ 2014-04-08
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Hwije Im
검토: Jeong-Lan Kinser
00:05
French fries are delicious.
0
5684
3000
감자튀김은 맛있습니다.
00:08
French fries with ketchup are a little slice of heaven.
1
8684
4000
케쳡은 감자튀김은
천국의 한조각입니다.
00:12
The problem is it's basically impossible
2
12684
1748
문제는 정확하게
적당한 양을 붓는것이
00:14
to pour the exactly right amount.
3
14432
2031
기본적으로 불가능하다는 거죠.
00:16
We're so used to pouring ketchup that we don't realize
4
16463
3305
우리는 케첩을
쏟아붓는 것에 너무 익숙해서,
00:19
how weird its behavior is.
5
19768
2083
그것의 행위가
얼마나 이상한지 깨닫지 못하죠.
00:21
Imagine a ketchup bottle filled with a straight up solid like steel.
6
21851
4579
철 같이 단단하게 꼳게 채워진
케첩 병을 상상해보세요.
00:26
No amount of shaking would ever get the steel out.
7
26430
3045
아무리 많이 흔들어도
철은 안나오죠.
00:29
Now imagine that same bottle full of a liquid like water.
8
29475
2920
이제, 같은 병에 물과 같은 액체가
가득 차 있는 걸 상상해보세요
00:32
That would pour like a dream.
9
32395
2039
그건 꿈결처럼 부어지겠죠.
00:34
Ketchup, though, can't seem to make up its mind.
10
34434
2417
하지만, 케첩은,
결정을 하려 하는 것 같지 않아요.
00:36
Is it is a solid? Or a liquid?
11
36851
2082
그것은 고체인가요? 아니면 액체인가요?
00:38
The answer is, it depends.
12
38933
2721
대답은, 경우에 따라 다릅니다.
00:41
The world's most common fluids like water, oils and alcohols
13
41654
3192
물, 오일, 알코올 등
세계에서 가장 일반적인 유동체는
00:44
respond to force linearly.
14
44846
2751
직선적으로 반응합니다.
00:47
If you push on them twice as hard, they move twice as fast.
15
47597
3641
만일 당신이 두배로 강하게 누르면,
그것은 두배 속도로 이동합니다
00:51
Sir Isaac Newton, of apple fame, first proposed this relationship,
16
51238
3117
사과의 명성으로 유명한 아이작뉴턴경은
이 관계를 처음으로 제안했고,
00:54
and so those fluids are called Newtonian fluids.
17
54355
3384
그래서 그 유동체는
뉴턴 유동체라고합니다.
00:57
Ketchup, though, is part of a merry band of linear rule breakers
18
57739
2956
하지만 케첩은 직선적인 규칙을
깨뜨리는 사물의 기분좋은 밴드인
01:00
called Non-Newtonian fluids.
19
60695
2591
비뉴턴유동체라고 불립니다.
01:03
Mayonnaise, toothpaste, blood, paint, peanut butter
20
63286
3082
마요네즈나, 치약, 피, 페인트, 땅콩버터
01:06
and lots of other fluids respond to force non-linearly.
21
66368
3502
그리고 많은 다른 유동체들은
비-직선적으로 압력에 반응합니다.
01:09
That is, their apparent thickness changes
22
69870
2045
그건, 그 눈에 띄는 농도는
01:11
depending on how hard you push, or how long, or how fast.
23
71915
3421
얼마나 강하게, 얼마나 오래, 또는
얼마나 빠르게 누르는냐에 따라 좌우되죠.
01:15
And ketchup is actually Non-Newtonian in two different ways.
24
75336
3215
그리고 케첩은 실제로
두가지의 다른 면에서 비뉴턴유동체이죠,
01:18
Way number one: the harder you push, the thinner ketchup seems to get.
25
78551
4298
첫번째 면: 여러분이 강하게 누르면 누를수록,
그 캐첩의 농도는 더 묽어지는 것처럼 보이죠.
01:22
Below a certain pushing force,
26
82849
1866
특정한 압력보다 더 낮으면,
01:24
ketchup basically behaves like a solid.
27
84715
2002
케첩은 기본적으로 고체처럼 작용합니다.
01:26
But once you pass that breaking point,
28
86717
2417
하지만 그 압력의 한계점을 넘어서면,
01:29
it switches gears and becomes a thousand times thinner than it was before.
29
89134
4250
변속기어를 바꾸어 그 이전의 상태보다
그 농도는 천배나 더 묽어집니다.
01:33
Sound familiar right?
30
93384
2000
친숙하게 들려요, 그렇죠?
01:35
Way number two: if you push with a force below the threshold force
31
95384
3892
두번째 면: 만일 당신이
그 한계 압력점 이하로 누르면,
01:39
eventually, the ketchup will start to flow.
32
99276
2293
결국, 케첩은 흐르기 시작할것입니다.
01:41
In this case, time, not force, is the key to releasing ketchup
33
101569
3589
이 경우, 힘이 아니라, 시간이,
01:45
from its glassy prison.
34
105158
1834
유리같은 감옥으로 부터
케첩을 방면하게 하는 핵심 요소입니다.
01:46
Alright, so, why does ketchup act all weird?
35
106992
2628
좋아요, 그러면 왜 케첩은
이상하게 행동하는 것일까요?
01:49
Well, it's made from tomatoes, pulverized, smashed, thrashed,
36
109620
3014
음, 그것은 분쇄되고,
으깨지고, 때려쳐지고,
01:52
utterly destroyed tomatoes.
37
112634
2823
완전히
훼손된 토마토로 만들어졌습니다.
01:55
See these tiny particles?
38
115457
1344
이 작은 분자들이 보이시나요?
01:56
This is what remains of tomatoes cells
39
116801
1785
이것은 토마토세포의
01:58
after they go through the ketchup treatment.
40
118586
2629
케첩처리 과정을 거친 후의
잔재입니다.
02:01
And the liquid around those particles?
41
121215
1710
그리고 저 분자들 주변의 유동체들이요?
02:02
That's mostly water and some vinegar, sugar, and spices.
42
122925
3042
그것은 주로 물이며 약간의 식초,
설탕, 그리고 향신료 입니다.
02:05
When ketchup is just sitting around,
43
125967
2223
케첩이 있을때,
02:08
the tomato particles are evenly and randomly distributed.
44
128190
3361
토마토 분자들은 공평하게
그리고 무작위로 나뉘어집니다.
02:11
Now, let's say you apply a weak force very quickly.
45
131551
2416
이제, 약한 압력을
아주 빠르게 가한다고 가정해 봅시다.
02:13
The particles bump into each other,
46
133967
1555
그 분자들은 서로 충돌하지만
02:15
but can't get out of each other's way,
47
135522
1696
서로의 통로에서 빠져나오지 못합니다.
02:17
so the ketchup doesn't flow.
48
137218
1499
그래서 케첩은 잘 흐르지 않습니다.
02:18
Now, let's say you apply a strong force very quickly.
49
138717
3060
이제, 강한 압력을 아주
빠르게 가한다고 가정해 봅시다.
02:21
That extra force is enough to squish the tomato particles,
50
141777
2836
그 여분의 힘은
토마토 분자들을 으깨기에 충분해서
02:24
so maybe instead of little spheres,
51
144613
1332
아마도 작은 구체(球體)들인 대신에
02:25
they get smushed into little ellipses, and boom!
52
145945
2882
그 분자들은 작은 타원들로 으깨져서,
빵하고 터집니다!
02:28
Now you have enough space for one group of particles
53
148827
1957
이제, 당신은 분자들의 그룹을 위한
충분한 공간이 있어서
02:30
to get passed others and the ketchup flows.
54
150784
2849
다른 분자들을 통과할 수 있게하고
케첩이 흐릅니다.
02:33
Now let's say you apply a very weak force but for a very long time.
55
153633
4083
이제, 아주 약한 압력으로 아주 오랫동안
힘을 가한다고 가정해 봅시다.
02:37
Turns out, we're not exactly sure what happens in this scenario.
56
157716
3537
판명된 것은, 우리는 이 상황에서 무슨 일이
일어나는지 정확히 확신할수 없습니다.
02:41
One possibility is that the tomato particles near the walls of the container
57
161253
3756
한가지 가능성은 케첩통의 벽에
가까이 있는 토마토 분자들은
02:45
slowly get bumped towards the middle,
58
165009
2290
중앙을 향해서 천천히
충돌하게 된다는 것입니다,
02:47
leaving the soup they were dissolved in,
59
167299
1501
그것들이 용해되었던 그
액체로부터 분리되면서 말이죠,
02:48
which remember is basically water,
60
168800
1583
기억하세요,
02:50
near the edges.
61
170383
1501
그 가장자리의 근처는
기본적으로 액체이죠.
02:51
That water serves as a lubricant betwen the glass bottle
62
171884
2499
그 물은 유리병과
02:54
and the center plug of ketchup,
63
174383
2053
케첩의 병꼭지사이에서
윤활류 역할을 하고,
02:56
and so the ketchup flows.
64
176436
2115
그래서 케첩이 흐릅니다.
02:58
Another possibility is that the particles slowly rearrange themselves
65
178551
3390
또다른 가능성은 분자들이 많은 작은 그룹으로
스스로를 재배치한 다음,
03:01
into lots of small groups, which then flow past each other.
66
181941
3860
서로를 통과해서 흘러갑니다.
03:05
Scientists who study fluid flows are still actively researching
67
185801
2332
유동체의 흐름을
연구하는 과학자들은 여전히
03:08
how ketchup and its merry friends work.
68
188133
3193
케첩과 그 즐거운 친구들이 어떻게
작용하는지를 활발히 연구하고 있습니다.
03:11
Ketchup basically gets thinner the harder you push,
69
191326
2085
케첩은 기본적으로 여러분이
강하게 누를수록 농도가 낮아지지만,
03:13
but other substances, like oobleck or some natural peanut butters,
70
193411
3087
우블렉(oobleck: 점액)이나
천연 땅콩버터와 같은 다른 물질들은
03:16
actually get thicker the harder you push.
71
196498
2803
여러분이 더 강하게 누를수록
농도가 묽어집니다.
03:19
Others can climb up rotating rods,
72
199301
2416
다른것들은 회전하는
막대기로 기어오르거나
03:21
or continue to pour themselves out of a beeker,
73
201717
2373
비커밖으로 자신들을
계속해서 부을 수 있어요.
03:24
once you get them started.
74
204090
1922
당신이
그것들을 일단 붓기 시작하면요.
03:26
From a physics perspective, though,
75
206012
1372
하지만 물리학적 관점에서는
03:27
ketchup is one of the more complicated mixtures out there.
76
207384
2833
케첩은 세상에 있는
보다 더 복잡한 혼합물 중 하나죠.
03:30
And as if that weren't enough, the balance of ingredients
77
210217
2250
또, 마치 그것으로는 충분치 않은것처럼,
재료들의 균형과
03:32
and the presence of natural thickeners like xanthan gum,
78
212467
2833
많은 과일음료와
밀크쉐이크에서도 찾을수 있는
03:35
which is also found in many fruit drinks and milkshakes,
79
215300
2634
잔탄검와 같은 천연첨가제의 존재는
03:37
can mean that two different ketchups
80
217934
1671
완전히 다른 두가지의 케첩이
03:39
can behave completely differently.
81
219605
1944
완전히 다르게
행동할 수 있다는 걸 의미하죠.
03:41
But most will show two telltale properties:
82
221549
2685
하지만 대부분은
두가지의 고자질같은 특성을 보여줍니다:
03:44
sudden thinning at a threshold force,
83
224234
1835
한계 압력점에서 농도가 묽어지는 것,
03:46
and more gradual thinning after a small force
84
226069
2252
또 아주 약한 압력후에
보다 점차적인 묽어짐은
03:48
is applied for a long time.
85
228321
2044
오랫동안 가해진 것입니다.
03:50
And that means you could get ketchup out of the bottle in two ways:
86
230365
2962
그게 의미하는 것은 두가지 방식으로
당신이 케첩을 짤 수 있다는것을 의미합니다.
03:53
either give it a series of long, slow languid shakes
87
233327
2639
시리즈의 길고, 느리고 약하게 흔들어,
03:55
making sure you don't ever stop applying force,
88
235966
2501
힘을 가하는 것을 멈추지 말고 계속 하거나,
03:58
or you could hit the bottle once very, very hard.
89
238467
4037
아주 아주 강하게, 병을 한번 치는 겁니다.
04:02
What the real pros do is keep the lid on,
90
242504
2213
그리고 정말 전문가들이 하는 것은
뚜껑을 닫아 보관하여,
04:04
give the bottle a few short, sharp shakes
91
244717
2415
병을 몇번 짧고 강하게 흔들면
04:07
to wake up all those tomato particles,
92
247132
1418
모든 토마토 분자들을 활성화시키고,
04:08
and then take the lid off
93
248550
1878
그 후에 뚜껑을 열어
04:10
and do a nice controlled pour onto their heavenly fries.
94
250428
3373
그 천국같은 튀김위에
잘 조절된 짜기를 하는거죠.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.