How turtle shells evolved... twice - Judy Cebra Thomas

913,603 views ・ 2019-07-30

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Chiaki Arai 校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
Meet Odontochelys semitestacea.
0
6899
3000
こちらは オドントケリス・セミテスタケア
00:09
This little creature spends its days splashing in Late Triassic swamps
1
9899
4180
三畳紀後期の沼地で 他の大勢の爬虫類と共に
00:14
with a host of other reptiles.
2
14079
2421
水と戯れて過ごす 小さな生き物です
00:16
Under the surface lies its best defense against attack:
3
16500
4000
表面下には 攻撃に対する 最高の防御システムがあります
00:20
a hard shell on its belly.
4
20500
3020
お腹にある堅い甲羅です
00:23
Odontochelys is an early ancestor of the turtle.
5
23520
3470
オドントケリスは カメの初期の祖先です
00:26
Its half-shelled body illustrates an important point about the modern turtle:
6
26990
4550
その 半分甲羅で覆われた身体は 現代の カメに関する重要な点を説明しています
00:31
it actually has two shells that develop totally separately
7
31540
3425
カメは 胚の時点で 2つの甲羅が
00:34
while the turtle is still an embryo.
8
34965
2410
全く別々に発生するのです
00:37
Both are extensions of the animal’s skeleton,
9
37375
2410
2つの甲羅は いずれも 動物の骨格の延長にあたり
00:39
and together they are made of almost 60 bones.
10
39785
3514
あわせて60以上の骨から 構成されます
00:43
Like other embryos,
11
43299
1710
他の動物の胚と同様
00:45
turtle embryos are made of undifferentiated cells
12
45009
3270
カメの胚は 未分化細胞からなっていて
00:48
that become specific cell types,
13
48279
1930
のちに 特定の種類の細胞に分化し
00:50
and then organs and tissues,
14
50209
1970
遺伝子発現や 細胞間の伝達を通じて
00:52
through gene activity and communication between cells.
15
52179
3770
器官や組織に変化していきます
00:55
At first, turtle embryos look very similar to those of other reptiles,
16
55949
4900
初めのうち カメの胚は 他の爬虫類や鳥類 哺乳類の胚と
01:00
birds, and mammals,
17
60849
1432
非常に似ていますが
01:02
except for a bulge of cells called the carapacial ridge.
18
62281
3870
甲稜と呼ばれる細胞の隆起は カメの胚に特有のものです
01:06
The ridge expands around the body between the neck and lower back,
19
66151
4150
この隆起は 首から腰にかけて広がり
01:10
creating a disc shape.
20
70301
1930
円盤のような形になります
01:12
It guides the formation of the upper part of the turtle’s shell,
21
72231
3610
甲稜は 肋骨となる細胞を おそらく引きつけることによって
01:15
called the carapace, likely by attracting the cells that will become ribs.
22
75841
4900
カメの甲羅の背中側にあたる 背甲の形成を助けます
01:20
Instead of curving downwards to make a regular rib cage,
23
80741
3480
肋骨は 下向きに伸長して 通常の胸郭を形成する代わりに
01:24
the ribs move outwards towards the carapacial ridge.
24
84221
3980
甲稜に向かって 外向きに伸長します
01:28
They then secrete a signaling protein
25
88201
2280
そして 肋骨は シグナル伝達タンパク質を分泌し
01:30
that converts surrounding cells into bone-forming cells.
26
90481
3890
周囲の細胞を 骨を形成する細胞に変えます
01:34
These fifty bones grow until they meet and connect with sutures.
27
94371
4390
この50の骨は 縫合線で会合するまで 伸長し続けます
01:38
A ring of bone solidifies the carapace’s edges.
28
98761
3804
骨の輪が背甲のふちを 強固なものにします
01:42
The outer layer of skin cells produces the scales, known as scutes,
29
102565
4520
皮膚を構成する細胞の外層が 背中を覆う うろこである
01:47
that cover the carapace.
30
107085
2447
鱗甲を形成します
01:49
The development of the bottom half of the shell, the plastron,
31
109532
3830
甲羅の腹側にあたる 腹甲の形成を促すものは
01:53
is driven by neural crest cells,
32
113362
2190
神経堤細胞という
01:55
which can produce a variety of different cell types including neurons,
33
115552
4480
ニューロンや軟骨 骨をはじめとする 様々な形態の細胞を
02:00
cartilage and bone.
34
120032
1873
形成する細胞です
02:01
A thick shield of these cells spreads across the belly,
35
121905
3840
この細胞が分厚く 盾状に 腹一面へ広がって
02:05
coming together in regions that produce nine plate-like bones.
36
125745
4860
9つの板状の骨を形成する部位に 集まってきます
02:10
Eventually, these connect to the carapace by sutures.
37
130605
4376
やがて 縫合線に沿って 背甲と繋がります
02:14
A turtle’s shell has obvious advantages for guarding against predators,
38
134981
4062
カメの甲羅には 捕食者から身を守るという 明らかな利点がありますが
02:19
but the rigid casing also presents some challenges.
39
139043
3714
その堅い保護層は いくつかの問題も もたらします
02:22
As the turtle grows,
40
142757
1520
カメが成長するにつれ
02:24
the sutures between the bones of the carapace and plastron spread.
41
144277
4130
背甲や腹甲の縫合線が 広がっていきます
02:28
Most mammals and reptiles rely on a flexible rib cage
42
148407
3700
ほとんどの哺乳類や爬虫類は 弾力性のある胸郭を用い
02:32
that expands to allow them to breathe,
43
152107
2370
胸郭の伸縮によって 呼吸をしています
02:34
but turtles use abdominal muscles attached to the shell instead:
44
154477
4130
しかし カメは 甲羅についた 2つの腹筋を使って呼吸をしています
02:38
one to breathe in, and one to breathe out.
45
158607
3210
1つは吸い込むため もう1つは吐き出すためのものです
02:41
So how did the shell evolve?
46
161817
2210
では 甲羅はどのように 進化したのでしょうか
02:44
Though there are still gaps in the fossil record,
47
164027
2330
化石記録には まだ空白がありますが
02:46
the first step seems to have been a thickening of the ribs.
48
166357
3600
進化の第一段階は 肋骨が 厚くなったことだと考えられています
02:49
The oldest known turtle ancestor,
49
169957
2600
知られている中で 最も古いカメの祖先は
02:52
a creature called Eunotosaurus africanus,
50
172557
3210
ユノトサウルス・アフリカヌス という生き物です
02:55
lived 260 million years ago and looked almost nothing like a modern turtle,
51
175767
6160
2億6千万年前に生息した この生物は 現代のカメとは似ても似つかぬ姿でしたが
03:01
but it had a set of broad, flat ribs
52
181927
2790
力強い前腕の筋肉を繋ぐ
03:04
that anchored the muscles of its powerful forearms.
53
184717
3300
幅広く 平たい肋骨を持ちました
03:08
Eunotosaurus was likely a burrowing creature,
54
188017
3070
ユノトサウルスは 穴を掘って そこをすみかとする
03:11
digging homes for itself in what’s now southern Africa.
55
191087
4570
現在のアフリカ南部に相当する場所にいた 生き物だったと考えられています
03:15
Odontochelys semitestacea illustrates another, later step in turtle evolution,
56
195657
5488
オドントケリス・セミテスタシアは カメの進化の更に後の段階を明らかにしていて
03:21
with thick ribs like Eunotosaurus plus a belly plate for protection.
57
201145
4410
ユノトサウルスのような分厚い肋骨に加え 腹部には防御のための板がありました
03:25
Our first fossil evidence of the full shell characteristic of modern turtles
58
205555
4616
現代のカメの甲羅の持つ特徴を 全て備えたカメの 最古の化石は
03:30
is about 210 million years old,
59
210171
3120
約2億1千万年前のもので
03:33
and belongs to a species called Proganochelys quenstedti,
60
213291
4450
プロガノケリス・クエンステディ という種で
03:37
whose ribs had fused.
61
217741
2120
肋骨は1つに融合していました
03:39
Proganochelys could move between water and land.
62
219861
3640
プロガノケリスは 水陸両方で活動できました
03:43
Unlike modern turtles, it couldn’t retract its head into its shell,
63
223501
4270
現代のカメと違って 頭を甲羅の中に 引っ込めることはできませんでしたが
03:47
but had defensive spines on its neck.
64
227771
3743
首には 防御用のトゲがありました
03:51
Modern turtle shells are almost as diverse as the turtles themselves.
65
231514
4770
現代のカメの甲羅は カメの種類と同じくらい多種多様です
03:56
Sea turtles have flatter, lighter shells for streamlined gliding through the water.
66
236284
6182
ウミガメは 水中での移動を効率的にする 平たく軽い甲羅を持ちます
04:02
Land-dwelling tortoises, meanwhile,
67
242466
2350
反対に リクガメは
04:04
have domed shells that can slip free of predators’ jaws
68
244816
4040
捕食者の顎が滑って外れ
04:08
and help them turn right-side up if they fall on their backs.
69
248856
4680
倒れた時には 起き上がりやすいような 隆起した甲羅を持ちます
04:13
Leatherback and softshell turtles
70
253536
2280
オサガメやスッポンの甲羅には
04:15
have shells without the ring of bone around the edge of the carapace
71
255816
3450
背甲のふちを囲む骨の輪や
04:19
or the tough scutes covering it,
72
259266
2270
甲羅を覆う 堅い鱗甲がなく
04:21
making it easier for them to squeeze into tight spaces.
73
261536
4000
窮屈な場所でも 入れるようになっています
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7