Can you transplant a head to another body? - Max G. Levy

545,658 views ・ 2024-06-04

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:06
On March 14th, 1970, Robert White and his team carted two small monkeys
0
6961
6507
ב-14 במרץ 1970, רוברט ווייט וצוותו העבירו שני קופים קטנים
00:13
into an operating room.
1
13468
1668
לחדר ניתוח.
00:15
The neurosurgeon lay on the verge of an ambitious experiment,
2
15261
3670
הנוירוכירורג היה על סף ניסוי שאפתני,
00:18
decades in the making, which was bizarre,
3
18931
2586
שהוכן במשך עשרות שנים, שהיה מוזר,
00:21
if not pulled straight from his own fever dream.
4
21559
2878
אם לא לקוח היישר מחלום הבלהות שלו.
00:24
White’s objective?
5
24604
1460
המטרה של ווייט?
00:26
Connect the head of Monkey A to the body of Monkey B,
6
26147
4880
לחבר את ראשו של קוף A לגופו של קוף B,
00:31
in what he considered a whole-body transplant.
7
31027
3545
במה שהוא ראה כהשתלת גוף שלם.
00:34
White’s ultimate goal was to one day perform this surgery on humans.
8
34781
4879
מטרתו הסופית של ווייט הייתה יום אחד לבצע ניתוח זה בבני אדם.
00:39
While disturbing, the idea of a body transplant
9
39911
3211
בעוד שהוא מטריד, הרעיון של השתלת גוף
00:43
raises ethical, biological, and philosophical questions—
10
43122
4254
מעלה שאלות אתיות, ביולוגיות ופילוסופיות -
00:47
on the nature of life and the limits of science—
11
47376
3045
על אופי החיים ועל גבולות המדע -
00:50
that are still discussed today.
12
50421
2211
שעדיין נדונות כיום.
00:52
But first, is it even medically possible?
13
52757
2753
אבל קודם כל, האם זה בכלל אפשרי מבחינה רפואית?
00:55
White's surgery faced several technical hurdles.
14
55676
3254
הניתוח של ווייט התמודד עם כמה מכשולים טכניים.
00:58
For one thing, it guaranteed paralysis
15
58971
3420
ראשית, זה הבטיח שיתוק
01:02
as no doctor then— or now— could reconnect a severed spinal cord.
16
62391
4964
מכיוון שאף רופא אז - או עכשיו - לא יכול היה לחבר מחדש חוט שדרה מנותק.
01:07
But White, a practicing neurosurgeon,
17
67522
2752
אבל וייט, נוירוכירורג מתרגל,
01:10
thought the surgery could be life-saving
18
70274
2586
חשב שהניתוח יכול להציל חיים
01:12
for his patients with spinal cord injuries or progressive mobility diseases like ALS.
19
72860
6507
עבור מטופליו עם פגיעות בעמוד השדרה או מחלות ניידות מתקדמות כמו ALS.
01:19
These patients often face multi-organ failures and paralysis,
20
79492
5255
חולים אלה מתמודדים לעתים קרובות עם כשלים מרובי איברים ושיתוק,
01:24
so with a body transplant,
21
84914
1960
ולכן עם השתלת גוף,
01:26
he hoped to save their lives by replacing all of their organs at once.
22
86916
5172
הוא קיווה להציל את חייהם על ידי החלפת כל האיברים שלהם בבת אחת.
01:32
But paralysis wasn't the only challenge.
23
92213
2920
אבל שיתוק לא היה האתגר היחיד.
01:35
Due to their high energy demands,
24
95216
2294
בשל דרישות האנרגיה הגבוהות שלהם,
01:37
brain cells require a constant supply of oxygenated blood to survive.
25
97510
5631
תאי המוח דורשים אספקה מתמדת של דם מחומצן כדי לשרוד.
01:43
Yet the transplant surgery would likely interrupt the brain’s oxygen flow
26
103266
4963
עם זאת, ניתוח ההשתלה עשוי להפריע לזרימת החמצן במוח
01:48
for hours.
27
108229
1043
למשך שעות.
01:49
But White had an idea.
28
109397
1835
אבל לווייט היה רעיון.
01:51
When the brain is cold,
29
111357
1293
כאשר המוח קר,
01:52
its metabolism slows down and it relies less on oxygen.
30
112733
4547
חילוף החומרים שלו מאט והוא מסתמך פחות על חמצן.
01:57
Experimenting on dogs and monkeys,
31
117488
2795
בניסוי על כלבים וקופים,
02:00
White optimized a brain-cooling technique
32
120408
3253
ווייט ייעל טכניקת קירור מוח
02:03
where the brain’s blood flow was selectively chilled and halted,
33
123661
4338
שבה זרימת הדם של המוח צוננה ונעצרה באופן סלקטיבי,
02:07
while the rest of the body’s blood remained warm and circulated.
34
127999
3628
בעוד ששאר הדם בגוף נשאר חם ומסתובב.
02:12
Then, in 1964, White successfully cooled the brain of a human patient
35
132003
6089
ואז, בשנת 1964, ווייט קירר בהצלחה את מוחו של חולה אנושי
02:18
with a life-threatening brain tumor into “suspended animation” at 11°C.
36
138092
6256
עם גידול מסכן חיים במוח ל"אנימציה מושעה" בטמפרטורה של 11 מעלות צלזיוס.
02:24
Whereas normally the surgical team would have just 3 to 5 minutes
37
144432
4504
בעוד שבדרך כלל לצוות הכירורגי היו רק 3 עד 5 דקות
02:28
to remove the tumor,
38
148936
1377
כדי להסיר את הגידול,
02:30
with this new technique,
39
150313
1376
בטכניקה חדשה זו,
02:31
they operated for over an hour without causing damage.
40
151689
3962
הם פעלו במשך יותר משעה מבלי לגרום נזק.
02:35
Brain cooling revolutionized the field of neurosurgery
41
155818
3629
קירור המוח חולל מהפכה בתחום הנוירוכירורגיה
02:39
and put White one step closer to his body transplant goal.
42
159447
4337
והעמיד את ווייט צעד אחד קרוב יותר למטרת השתלת הגוף שלו.
02:44
But this vision was fraught with serious ethical concerns.
43
164076
4004
אבל חזון זה היה כרוך בדאגות אתיות רציניות.
02:48
What conditions would justify such an experimental surgery,
44
168539
4338
אילו תנאים יצדיקו ניתוח ניסיוני שכזה,
02:52
that could result in debilitating pain and neurological damage?
45
172877
4046
שעלול לגרום לכאב מגביל ונזק נוירולוגי?
02:57
And how many animals would have to die to prove it was possible?
46
177048
3879
וכמה חיות יצטרכו למות כדי להוכיח שזה אפשרי?
03:01
At the time, bioethics was still an emerging field.
47
181093
3838
באותה תקופה, ביו-אתיקה הייתה עדיין תחום מתפתח.
03:05
Nevertheless, numerous critics, including many in the scientific community,
48
185097
4380
אף על פי כן, מבקרים רבים, כולל רבים בקהילה המדעית,
03:09
recognized the cruelty of White's research and strongly opposed it.
49
189477
4254
הכירו באכזריות המחקר של ווייט והתנגדו לו בתוקף.
03:13
Yet White continued to gain approval from agencies like the NIH.
50
193940
4170
עם זאת ווייט המשיך לקבל אישור מסוכנויות כמו ה-NIH (המכונים הלאומיים לבריאות).
03:18
And by 1970, he was ready to attempt a monkey body transplant.
51
198110
5256
ובשנת 1970, הוא היה מוכן לנסות השתלת גוף קוף.
03:23
First Monkey A was installed with temporary blood vessels—
52
203699
3879
קוף A הראשון הותקן עם כלי דם זמניים-
03:27
coils of plastic tubes that tethered the head to the body.
53
207662
3962
סלילי צינורות פלסטיק שקשרו את הראש לגוף.
03:31
Plastic tube by plastic tube, the team connected Body B to Head A,
54
211832
5631
צינור פלסטיק אחר צינור פלסטיק, הצוות חיבר את גוף B לראש A,
03:37
and then waited for the subject to awake from anesthesia.
55
217463
3712
ואז חיכה שהנבדק יתעורר מההרדמה.
03:41
The monkey did— alive, paralyzed, and extremely distressed.
56
221425
5047
הקוף עשה זאת - חי, משותק ובמצוקה קשה ביותר.
03:46
According to the team, the monkey could see, smell, hear,
57
226555
4296
לדברי הצוות, הקוף יכול היה לראות, להריח, לשמוע
03:50
and even tried to bite off one of the doctors’ fingers.
58
230851
3003
ואפילו ניסה לנשוך את אחת מאצבעות הרופאים.
03:53
White felt this proved that the operation could work.
59
233938
2961
ווייט הרגיש שזה מוכיח שהמבצע יכול לעבוד.
03:57
The brain appeared to survive a head transplant
60
237108
3128
נראה שהמוח שרד השתלת ראש
04:00
and, with high doses of drugs, could live without immune rejection.
61
240319
4254
ועם מינונים גבוהים של תרופות היה יכול לחיות ללא דחייה חיסונית.
04:04
But had White performed a body transplant on Monkey A?
62
244699
3878
אבל האם ווייט ביצע השתלת גוף בקוף A?
04:08
Or was it a head transplant on Monkey B?
63
248619
2961
או שזו הייתה השתלת ראש בקוף B?
04:11
The surgery raises questions about the mind-body divide
64
251789
3670
הניתוח מעלה שאלות לגבי חלוקת הגוף והנפש
04:15
that have been debated for millennia.
65
255459
1919
שנדונה במשך אלפי שנים.
04:17
While modern neuroscience supports the central role of the brain
66
257878
4046
בעוד שמדעי המוח המודרניים תומכים בתפקידו המרכזי של המוח
04:21
in building out our consciousness,
67
261924
1877
בבניית התודעה שלנו,
04:23
discoveries about gut neurons and the microbiome
68
263801
3337
תגליות על נוירוני המעיים והמיקרוביום
04:27
suggest that the answer may be more complicated.
69
267138
3128
מצביעות על כך שהתשובה עשויה להיות מסובכת יותר.
04:30
Does part of the “self” reside outside of the mind?
70
270433
3461
האם חלק מה"עצמי" שוכן מחוץ לתודעה?
04:34
The body and brain are interconnected by circuits and signaling systems;
71
274020
4254
הגוף והמוח קשורים זה בזה על ידי מעגלים ומערכות איתות;
04:38
so, what is lost by separating the two?
72
278357
2670
אז מה הולך לאיבוד על ידי הפרדת השניים?
04:41
As a neurosurgeon, White performed more than 10,000 brain operations
73
281319
4796
כנוירוכירורג, ווייט ביצע יותר מ -10,000 ניתוחי מוח
04:46
before retiring in 1998—
74
286115
2294
לפני שפרש בשנת 1998 -
04:48
but never the human head transplant he dreamed of.
75
288617
3421
אך מעולם לא השתלת ראש אנושי שחלם עליה.
04:52
Since then, several scientists have expressed interest in picking up
76
292163
4129
מאז, כמה מדענים הביעו עניין להמשיך
04:56
where White left off, reviving unfinished debates.
77
296292
3962
מהמקום בו ווייט הפסיק, ולהחיות ויכוחים לא גמורים.
05:00
Even if a doctor could successfully connect a patient’s head
78
300504
3420
גם אם רופא יכול לחבר בהצלחה את ראשו של המטופל
05:03
to a donor’s body,
79
303924
1669
לגופו של תורם,
05:05
who of the two would emerge?
80
305593
2210
מי מהשניים היה יוצא?
05:07
And is extending a life always worth the cost?
81
307803
3420
והאם הארכת חיים תמיד שווה את העלות?
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7