Can you transplant a head to another body? - Max G. Levy

506,809 views ・ 2024-06-04

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: zahra putri Reviewer: Indah Setiawan
00:06
On March 14th, 1970, Robert White and his team carted two small monkeys
0
6961
6507
Pada tanggal 14 Maret 1970,
Robert White dan timnya membawa dua monyet kecil ke ruang operasi.
00:13
into an operating room.
1
13468
1668
00:15
The neurosurgeon lay on the verge of an ambitious experiment,
2
15261
3670
Ahli bedah saraf itu berada di ambang eksperimen ambisius,
00:18
decades in the making, which was bizarre,
3
18931
2586
berlangsung puluhan tahun dan aneh,
00:21
if not pulled straight from his own fever dream.
4
21559
2878
jika tidak diambil langsung dari mimpinya sendiri.
00:24
White’s objective?
5
24604
1460
Tujuan White?
00:26
Connect the head of Monkey A to the body of Monkey B,
6
26147
4880
Menghubungkan kepala Monyet A ke tubuh Monyet B,
00:31
in what he considered a whole-body transplant.
7
31027
3545
dalam apa yang dia anggap sebagai transplantasi seluruh tubuh.
00:34
White’s ultimate goal was to one day perform this surgery on humans.
8
34781
4879
Tujuan utama White adalah agar suatu hari dapat melakukan operasi ini pada manusia.
00:39
While disturbing, the idea of a body transplant
9
39911
3211
Meskipun mengganggu, gagasan transplantasi tubuh
00:43
raises ethical, biological, and philosophical questions—
10
43122
4254
menimbulkan pertanyaan etis, biologis, dan filosofis—
00:47
on the nature of life and the limits of science—
11
47376
3045
tentang sifat kehidupan dan batasan-batasan sains—
00:50
that are still discussed today.
12
50421
2211
yang masih dibahas sampai sekarang.
00:52
But first, is it even medically possible?
13
52757
2753
Namun pertama-tama, apakah secara medis itu memungkinkan?
00:55
White's surgery faced several technical hurdles.
14
55676
3254
Operasi White menghadapi beberapa rintangan teknis.
00:58
For one thing, it guaranteed paralysis
15
58971
3420
Di satu sisi, itu menjamin kelumpuhan
01:02
as no doctor then— or now— could reconnect a severed spinal cord.
16
62391
4964
karena tidak ada dokter— baik dulu maupun sekarang—
yang bisa menyambungkan sumsum tulang belakang yang putus.
01:07
But White, a practicing neurosurgeon,
17
67522
2752
Tetapi White, seorang ahli bedah saraf,
01:10
thought the surgery could be life-saving
18
70274
2586
berpikir operasi itu bisa menyelamatkan nyawa
01:12
for his patients with spinal cord injuries or progressive mobility diseases like ALS.
19
72860
6507
bagi pasien dengan cedera tulang belakang
atau penyakit mobilitas progresif, seperti ALS.
01:19
These patients often face multi-organ failures and paralysis,
20
79492
5255
Pasien-pasien ini sering menghadapi kegagalan multi-organ dan kelumpuhan
01:24
so with a body transplant,
21
84914
1960
sehingga dengan transplantasi tubuh,
01:26
he hoped to save their lives by replacing all of their organs at once.
22
86916
5172
ia berharap bisa menyelamatkan mereka
dengan mengganti semua organ mereka sekaligus.
01:32
But paralysis wasn't the only challenge.
23
92213
2920
Tetapi kelumpuhan bukan satu-satunya tantangan.
01:35
Due to their high energy demands,
24
95216
2294
Karena kebutuhan energinya yang tinggi,
01:37
brain cells require a constant supply of oxygenated blood to survive.
25
97510
5631
sel-sel otak membutuhkan pasokan darah beroksigen konstan untuk bertahan hidup
01:43
Yet the transplant surgery would likely interrupt the brain’s oxygen flow
26
103266
4963
Namun, operasi transplantasi kemungkinan akan mengganggu aliran oksigen otak
01:48
for hours.
27
108229
1043
selama berjam-jam.
01:49
But White had an idea.
28
109397
1835
Namun, White punya ide.
01:51
When the brain is cold,
29
111357
1293
Ketika otak dingin,
01:52
its metabolism slows down and it relies less on oxygen.
30
112733
4547
metabolismenya melambat dan bergantung pada lebih sedikit oksigen.
01:57
Experimenting on dogs and monkeys,
31
117488
2795
Bereksperimen pada anjing dan monyet,
02:00
White optimized a brain-cooling technique
32
120408
3253
White mengoptimalkan teknik pendinginan otak
02:03
where the brain’s blood flow was selectively chilled and halted,
33
123661
4338
di mana aliran darah otak secara selektif didinginkan dan dihentikan,
02:07
while the rest of the body’s blood remained warm and circulated.
34
127999
3628
sementara darah di anggota tubuh lainnya tetap hangat dan tersirkulasi.
02:12
Then, in 1964, White successfully cooled the brain of a human patient
35
132003
6089
Kemudian, pada tahun 1964, White berhasil mendinginkan otak pasien
02:18
with a life-threatening brain tumor into “suspended animation” at 11°C.
36
138092
6256
dengan tumor otak yang mengancam jiwa menjadi “mati suri” pada suhu 11°C.
02:24
Whereas normally the surgical team would have just 3 to 5 minutes
37
144432
4504
Tim bedah biasanya hanya memiliki waktu tiga hingga lima menit
02:28
to remove the tumor,
38
148936
1377
untuk mengangkat tumor,
02:30
with this new technique,
39
150313
1376
tetapi dengan teknik baru ini,
02:31
they operated for over an hour without causing damage.
40
151689
3962
mereka bekerja selama lebih dari satu jam tanpa menyebabkan kerusakan.
02:35
Brain cooling revolutionized the field of neurosurgery
41
155818
3629
Pendinginan otak merevolusi bidang bedah saraf
02:39
and put White one step closer to his body transplant goal.
42
159447
4337
dan membuat White selangkah lebih dekat ke tujuan transplantasi tubuhnya.
02:44
But this vision was fraught with serious ethical concerns.
43
164076
4004
Namun, visi ini dipenuhi masalah etika yang serius.
02:48
What conditions would justify such an experimental surgery,
44
168539
4338
Kondisi apa yang akan membenarkan operasi eksperimental semacam itu
02:52
that could result in debilitating pain and neurological damage?
45
172877
4046
yang dapat mengakibatkan rasa sakit yang luar biasa dan kerusakan neurologis?
02:57
And how many animals would have to die to prove it was possible?
46
177048
3879
Dan berapa banyak hewan yang harus mati untuk membuktikan itu mungkin?
03:01
At the time, bioethics was still an emerging field.
47
181093
3838
Pada saat itu, bioetika masih merupakan bidang yang baru berkembang.
03:05
Nevertheless, numerous critics, including many in the scientific community,
48
185097
4380
Meski begitu, banyak kritikus, termasuk dari komunitas ilmiah,
03:09
recognized the cruelty of White's research and strongly opposed it.
49
189477
4254
mengakui kekejaman penelitian White dan sangat menentangnya.
03:13
Yet White continued to gain approval from agencies like the NIH.
50
193940
4170
Namun, White terus mendapatkan persetujuan dari lembaga seperti NIH.
03:18
And by 1970, he was ready to attempt a monkey body transplant.
51
198110
5256
Dan di tahun 1970, ia siap untuk mencoba transplantasi tubuh monyet.
03:23
First Monkey A was installed with temporary blood vessels—
52
203699
3879
Pertama, Monyet A dipasang dengan pembuluh darah sementara—
03:27
coils of plastic tubes that tethered the head to the body.
53
207662
3962
gulungan tabung plastik yang menambatkan kepala ke tubuh.
03:31
Plastic tube by plastic tube, the team connected Body B to Head A,
54
211832
5631
Satu per satu tabung plastik dihubungkan oleh tim dari Tubuh B ke Kepala A
03:37
and then waited for the subject to awake from anesthesia.
55
217463
3712
dan kemudian menunggu subjek bangun dari anestesi.
03:41
The monkey did— alive, paralyzed, and extremely distressed.
56
221425
5047
Monyet itu hidup, lumpuh, dan sangat tertekan.
03:46
According to the team, the monkey could see, smell, hear,
57
226555
4296
Menurut tim, monyet itu bisa melihat, mencium, mendengar,
03:50
and even tried to bite off one of the doctors’ fingers.
58
230851
3003
dan bahkan mencoba menggigit jari salah satu dokter.
03:53
White felt this proved that the operation could work.
59
233938
2961
White merasa ini membuktikan operasi itu bisa berhasil.
03:57
The brain appeared to survive a head transplant
60
237108
3128
Otak tampaknya selamat dari transplantasi kepala
04:00
and, with high doses of drugs, could live without immune rejection.
61
240319
4254
dan, dengan obat berdosis tinggi, dapat hidup tanpa menolak kekebalan tubuh.
04:04
But had White performed a body transplant on Monkey A?
62
244699
3878
Namun, apakah White melakukan transplantasi tubuh pada Monyet A?
04:08
Or was it a head transplant on Monkey B?
63
248619
2961
Atau apakah itu transplantasi kepala pada Monyet B?
04:11
The surgery raises questions about the mind-body divide
64
251789
3670
Operasi ini menimbulkan pertanyaan tentang pembagian pikiran dan tubuh
04:15
that have been debated for millennia.
65
255459
1919
yang telah diperdebatkan ribuan tahun.
04:17
While modern neuroscience supports the central role of the brain
66
257878
4046
Walaupun ilmu saraf modern mendukung peran sentral otak
04:21
in building out our consciousness,
67
261924
1877
dalam membangun kesadaran kita,
04:23
discoveries about gut neurons and the microbiome
68
263801
3337
penemuan tentang neuron usus dan mikrobioma
04:27
suggest that the answer may be more complicated.
69
267138
3128
menunjukkan jawabannya mungkin lebih rumit.
04:30
Does part of the “self” reside outside of the mind?
70
270433
3461
Apakah bagian dari “diri” berada di luar pikiran?
04:34
The body and brain are interconnected by circuits and signaling systems;
71
274020
4254
Tubuh dan otak saling terhubung oleh sirkuit dan sistem sinyal;
04:38
so, what is lost by separating the two?
72
278357
2670
jadi, apa yang hilang jika memisahkan keduanya?
04:41
As a neurosurgeon, White performed more than 10,000 brain operations
73
281319
4796
Sebagai ahli bedah saraf, White melakukan lebih dari 10.000 operasi otak
04:46
before retiring in 1998—
74
286115
2294
sebelum pensiun pada tahun 1998—
04:48
but never the human head transplant he dreamed of.
75
288617
3421
tetapi tidak pernah ada transplantasi kepala manusia yang ia impikan.
04:52
Since then, several scientists have expressed interest in picking up
76
292163
4129
Sejak itu, beberapa ilmuwan telah menyatakan minatnya untuk melanjutkan
04:56
where White left off, reviving unfinished debates.
77
296292
3962
apa yang dikerjakan oleh White,
kembali menghidupkan perdebatan yang belum usai.
05:00
Even if a doctor could successfully connect a patient’s head
78
300504
3420
Bahkan jika seorang dokter berhasil menghubungkan kepala seorang pasien
05:03
to a donor’s body,
79
303924
1669
ke tubuh seorang donor,
05:05
who of the two would emerge?
80
305593
2210
siapa dari keduanya yang akan muncul?
05:07
And is extending a life always worth the cost?
81
307803
3420
Dan apakah memperpanjang hidup selalu sepadan dengan harganya?
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7