Write your story, change history - Brad Meltzer

229,330 views ・ 2013-01-16

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
תרגום: Ido Dekkers עריכה: Zeeva Livshitz
00:15
You know what the greatest secret of history is?
1
15448
3323
אתם יודעים מה הסוד הכי גדול בהסטוריה?
00:18
It's that history can be changed.
2
18771
2917
זה שאפשר לשנות את ההסטוריה.
00:21
And, yeah, yeah, I know,
3
21688
813
וכן, כן, אני יודע,
00:22
everyone says history can't be changed,
4
22501
1738
כולם אומרים שאי אפשר לשנות את ההסטוריה,
00:24
but it can.
5
24239
1366
אבל אפשר.
00:25
And today we're going to talk about
6
25605
1454
והיום אנחנו נדבר על
00:27
how history isn't just something that goes backwards,
7
27059
3117
איך ההסטוריה היא לא רק משהו שהולך אחורה,
00:30
history goes forward too.
8
30176
1650
הסטוריה גם הולכת קדימה.
00:31
And all those great things that haven't happened yet,
9
31826
2378
וכל הדברים הגדולים שלא קרו עדיין,
00:34
that's history that's just waiting to be written.
10
34204
3312
זו פשוט הסטוריה שמחכה להכתב.
00:37
So how do you change history?
11
37516
1486
אז איך אתם משנים את ההסטוריה?
00:39
I'm going to tell you by sharing with you
12
39002
1696
אני אספר לכם בכך שאחלוק איתכם
00:40
the three things that I tell my kids every night
13
40698
3290
את שלושת הדברים שאני אומר לילדים שלי כל לילה
00:43
when I tuck them into bed.
14
43988
1717
כשאני משכיב אותם לישון.
00:45
It's true.
15
45705
366
זה נכון.
00:46
I stole the idea from a friend of mine
16
46071
1463
גנבתי את הרעיון מחבר שלי
00:47
who told me what his father used to share with him.
17
47534
2358
שאמר לי מה אביו היה חולק איתו.
00:49
Every single night, when I tuck my kids into bed,
18
49892
2033
כל לילה, כשאני משכיב את ילדי לישון,
00:51
I tell them these three things:
19
51925
1604
אני אומר להם את שלושת הדברים האלה:
00:53
dream big,
20
53529
1098
תחלמו בגדול,
00:54
work hard,
21
54627
1061
תעבדו קשה,
00:55
and stay humble.
22
55688
1861
ותישארו צנועים.
00:57
So let's look at them all.
23
57549
841
אז בואו נביט בכל אלה.
00:58
First, dream big.
24
58390
1046
ראשית, תחלמו בגדול.
00:59
You know who has the biggest, best dreams of all?
25
59436
3597
אתם יודעים למי יש את החלומות הכי גדולים וטובים מכולם?
01:03
You, young people.
26
63033
2238
לכם, החברה הצעירים.
01:05
You know how old Martin Luther King, Jr. was
27
65271
2252
אתם יודעים בן כמה מרטין לותר קינג היה
01:07
when he became the leader
28
67523
1404
כשהוא נהפך למנהיג
01:08
of the most famous bus boycott in history?
29
68927
2954
של חרם האוטובוסים הגדול ביותר בהסטוריה?
01:11
He was 26.
30
71881
1647
הוא היה בן 26.
01:13
You know how old Amelia Earhart was
31
73528
1437
אתם יודעים בת כמה היתה אמיליה ארהרט
01:14
when she broke her first world record?
32
74965
2131
כשהיא שברה את השיא העולמי הראשון שלה?
01:17
25
33
77096
1248
25
01:18
You know how old Steve Jobs was
34
78344
1827
אתם יודעים בן כמה היה סטיב ג'ובס
01:20
when he co-founded Apple Computer?
35
80171
2410
כשהוא הקים את אפל?
01:22
21
36
82581
1418
21
01:23
And you know how old Jerry Siegel and Joe Shuster were
37
83999
2834
ואתם יודעים בני כמה היו ג'רי סיגל וג'ו שוסטר
01:26
when they came up with their idea for the greatest superhero of all time,
38
86833
4058
כשהעלו את הרעיון לגיבור העל הכי גדול בכל הזמנים,
01:30
the first one, that they named "Superman"?
39
90891
2852
הראשון, שהם קראו לו "סופרמן"?
01:33
These guys were 17 years old!
40
93743
2849
החברה האלה היו בני 17!
01:36
Two 17-year-old kids created Superman.
41
96592
3703
שני בני 17 יצרו את סופרמן.
01:40
They weren't good looking.
42
100295
1161
הם לא נראו טוב.
01:41
(Look at the picture, right?)
43
101456
2109
(תראו את התמונה, בסדר?)
01:43
They weren't popular.
44
103565
1884
הם לא היו פופולריים.
01:45
They had no money,
45
105449
1524
לא היה להם כסף,
01:46
but they were two best friends with one dream.
46
106973
2801
אבל הם היו שני חברים טובים עם חלום אחד.
01:49
And with just their imaginations,
47
109774
1536
ורק עם הדמיון שלהם,
01:51
they gave the world Superman.
48
111310
2432
הם נתנו לעולם את סופרמן.
01:53
And I know, creating Superman is a once-in-a-lifetime big dream,
49
113742
4150
ואני יודע, ליצור את סופרמן זה חלום גדול של פעם בחיים,
01:57
so I want to tell you about Alexandra Scott.
50
117892
3014
אז אני רוצה לספר לכם על אלכסנדרה סקוט.
02:00
She goes by Alex.
51
120906
1872
שמוכרת כאלכס.
02:02
Alex was diagnosed with cancer
52
122778
2607
אלכס אובחנה עם סרטן
02:05
before she was even a year old,
53
125385
2011
לפני שהיא היתה אפילו בת שנה,
02:07
and that was the only life she knew:
54
127396
2227
ואלו היו החיים היחידים שהיא הכירה:
02:09
sickness, chemotherapy, and surgery.
55
129623
3518
חולי, כימותרפיה, וניתוחים.
02:13
When she was four, Alex asked her parents
56
133141
1883
כשהיא היתה בת ארבע, אלכס שאלה את הוריה
02:15
could she put a lemonade stand in the front yard?
57
135024
3210
אם היא תוכל לשים דוכן לימונדה בחצר הקדמית?
02:18
She didn't want to buy anything for herself,
58
138234
1336
היא לא רצתה לקנות משהו לעצמה,
02:19
she wanted to use the money
59
139570
1204
היא רצתה להשתמש בכסף
02:20
to give it to doctors to help other kids with cancer.
60
140774
4167
כדי לתת אותו לרופאים כדי לעזור לילדים אחרים עם סרטן.
02:24
OK, in a single day, Alex's lemonade stand raised $2,000!
61
144941
5387
אוקיי, ביום אחד דוכן הלימונדה של אלכס הרוויח $2,000!
02:30
But, here's what I love:
62
150328
1431
אבל הנה מה שאני אוהב:
02:31
soon after that, other lemonade stands started popping up,
63
151759
3352
קצת אחרי זה, דוכני לימונדה אחרים התחילו לצוץ,
02:35
all with Alex's name on it.
64
155111
1866
כולם עם השם של אלכס עליהם.
02:36
Eventually, they raised $200,000.
65
156977
3374
בסופו של דבר, הם אספו $200.000.
02:40
And then Alex had a new goal.
66
160351
1822
ואז לאלכס היתה מטרה חדשה.
02:42
She said let's raise $1,000,000.
67
162173
1910
היא אמרה בואו נאסוף $1,000,000.
02:44
On June 12, 2004,
68
164083
2787
ב 12 ביוני, 2004,
02:46
hundreds of lemonade stands started opening up
69
166870
2474
מאות דוכני לימונדה התחילו להפתח
02:49
in every state in the country.
70
169344
2678
בכל מדינה בארץ.
02:52
Ordinary people selling water and sugar and lemons
71
172022
3581
אנשים רגילים מוכרים מים וסוכר ולימונים
02:55
to help kids with cancer.
72
175603
2378
כדי לעזור לילדים עם סרטן.
02:57
Nearly two months later,
73
177981
1346
כמעט חודשיים מאוחר יותר,
02:59
Alex died while her parents were holding her hands.
74
179327
3358
אלכס מתה בזמן שהוריה החזיקו את ידיה.
03:02
She was 8 years old.
75
182685
1884
היא היתה בת 8.
03:04
But before she died, Alex said that next year's goal
76
184569
2930
אבל לפני שמתה, אלכס אמרה שהמטרה שלה לשנה הבאה
03:07
should be $5,000,000.
77
187499
2010
צריכה להיות $5,000,000.
03:09
Today, her dream has raised over $45,000,000
78
189509
4572
היום, החלום שלה אסף $45,000,000
03:14
and it is still going strong!
79
194081
1884
והוא עדיין ממשיך!
03:15
One idea, one girl, one big dream.
80
195965
4713
רעיון אחד, ילדה אחת, חלום אחד גדול.
03:20
And you know what she said?
81
200678
712
ואתם יודעים מה היא אמרה?
03:21
This is a direct quote before she died.
82
201390
1509
זה ציטוט ישיר לפני שמתה.
03:22
She said, "Oh, we can do it!
83
202899
1947
היא אמרה, "או, אנחנו יכולים לעשות את זה!
03:24
If other people will help me, I think we can do it.
84
204846
2880
אם אנשים אחרים יעזרו לי, אני חושבת שאנחנו יכולים לעשות את זה.
03:27
I know we can do it!"
85
207726
2027
אני יודעת שאנחנו יכולים לעשות את זה!"
03:29
You dream big,
86
209753
840
אתם תחלמו בגדול,
03:30
I don't care how old you are,
87
210593
2147
לא איכפת לי בני כמה אתם,
03:32
and don't let anyone tell you otherwise,
88
212740
2118
ואל תתנו לאף אחד להגיד לכם אחרת,
03:34
you will change history.
89
214858
2295
אתם תשנו את ההסטוריה.
03:37
And that leads me to the second thing I tell my kids:
90
217153
1824
וזה מוביל אותי לדבר השני שאני אומר לילדים:
03:38
work hard.
91
218977
1337
תעבדו קשה.
03:40
Such a simple one, everyone knows this one.
92
220314
1619
כזה פשוט, כולם יודעים את זה.
03:41
Work hard.
93
221933
998
תעבדו קשה.
03:42
I saw this one for my father
94
222931
1805
ראיתי את זה באבי
03:44
and my father died a few months ago.
95
224736
2338
ואבי מת לפני מספר חודשים.
03:47
When I was growing up in Brooklyn,
96
227074
1630
כשגדלתי בברוקלין,
03:48
ok, my father, he worked hard.
97
228704
3007
אוקיי, אבי, הוא עבד קשה.
03:51
He had no money, we had, no money growing up.
98
231711
1548
לא היה לו כסף, לא היה לנו כסף כשגדלנו.
03:53
He worked every Saturday, every Sunday.
99
233259
1727
הוא עבד כל יום שבת, כל יום ראשון.
03:54
I watched first-hand every weekend what hard work was.
100
234986
2789
ראיתי בעצמי כל סוף שבוע מה היא עבודה קשה.
03:57
And I saw that the hardest work of all
101
237775
2391
וראיתי שהעבודה הכי קשה מכולן
04:00
is being resilient when you're facing failure.
102
240166
3600
היא להיות בר תושיה כשניצבים מול כישלון.
04:03
When I started writing my first book,
103
243766
2175
כשהתחלתי לכתוב את הספר הראשון שלי,
04:05
my first book got me 24 rejection letters.
104
245941
3197
הספר הראשון שלי קיבל 24 מכתבי דחיה.
04:09
To be clear, there are only 20 publishers,
105
249138
2745
כדי להיות ברור, יש רק 20 מוציאים לאור,
04:11
I got 24 rejection letters, OK?
106
251883
3305
אני קיבלתי 24 מכתבי דחיה, אוקיי?
04:15
That means that some people were writing me twice
107
255188
1818
זה אומר שכמה אנשים כתבו לי פעמיים
04:17
to make sure I got the point.
108
257006
2319
כדי לוודא שהבנתי את הנקודה.
04:19
But it wasn't until I was writing my ninth book,
109
259325
2947
אבל עד שכתבתי את הספר התשיעי,
04:22
a book of heroes for my son,
110
262272
1584
ספר על גיבורים עבור הבן שלי,
04:23
that I found my favorite story of working hard through failure.
111
263856
4556
לא מצאתי את הסיפור המועדף עלי על עבודה קשה דרך כישלון.
04:28
It was a story that a friend told me about the Wright brothers.
112
268412
2323
זה היה סיפור שחבר שלי סיפר לי על האחים רייט.
04:30
That every time the Wright brothers went out to fly their plane,
113
270735
3072
שכל פעם שהאחים רייט יצאו להטיס את המטוס שלהם,
04:33
they would bring enough extra materials for multiple crashes.
114
273807
4322
הם היו מביאים יותר חומרים להתרסקויות מרובות.
04:38
That means for every time they went out,
115
278129
1381
זה אומר שכל פעם שהם יצאו,
04:39
they knew they would fail.
116
279510
2049
הם ידעו שהם יכשלו.
04:41
And they would crash and rebuild,
117
281559
1464
והם היו מתרסקים ובונים מחדש,
04:43
and crash and rebuild,
118
283023
1284
ומתרסקים ובונים מחדש,
04:44
and that's why they took off.
119
284307
2206
ולכן הם המריאו.
04:46
I love that story.
120
286513
1333
אני אוהב את הסיפור הזה.
04:47
I wanted my son to hear that story,
121
287846
1009
רציתי שבני ישמע את הסיפור הזה,
04:48
I wanted my daughter to hear that story,
122
288855
1090
רציתי שבתי תשמע את הסיפור הזה,
04:49
I wanted everyone to know that if you dream big
123
289945
2197
רציתי שכולם ידעו שאם אתם חולמים בגדול
04:52
and you work hard and you fight failure,
124
292142
2506
ואתם עובדים קשה ואתם נלחמים בכשלונות,
04:54
you will change history
125
294648
1767
אתם תשנו את ההסטוריה
04:56
and do what no one on this planet has ever done before.
126
296415
3771
ותעשו מה שאף אחד על הכוכב הזה לא עשה קודם לכן.
05:00
And that leads me to the final thing I tell them:
127
300186
2380
וזה מוביל אותי לדבר האחרון שאני אומר להם:
05:02
stay humble.
128
302566
1375
תישארו צנועים.
05:03
Here's the thing:
129
303941
632
הנה העניין:
05:04
if you invent the world's first airplane,
130
304573
1719
אם אתם ממציאים את המטוס הראשון בעולם,
05:06
or Superman,
131
306292
787
או סופרמן,
05:07
or a multi-million dollar lemonade stand,
132
307079
2035
או דוכן לימונדה של מיליוני דולרים,
05:09
you don't need to be humble.
133
309114
1035
אתם לא צריכים להיות צנועים.
05:10
You can get a tattoo on your face that says, "I'm the best!"
134
310149
2696
אתם יכולים לקעקע על פניכם קעקוע שאומר, "אני הכי טוב!"
05:12
Right?
135
312845
562
נכון?
05:13
But pay attention here:
136
313407
1423
אבל שימו לב כאן:
05:14
no one likes a jerk.
137
314830
1930
אף אחד לא אוהב מניאק.
05:16
In fact, the world needs fewer loudmouths,
138
316760
2601
למעשה, העולם צריך פחות אנשים עם פה גדול,
05:19
so stay humble!
139
319361
2255
אז תשארו צנועים!
05:21
When Thomas Jefferson wrote the Declaration of Independence,
140
321616
2793
כשתומאס ג'פרסון כתב את הצהרת העצמאות,
05:24
you know he never took credit for writing it while he was alive?
141
324409
4140
אתם יודעים שהוא לא לקח קרדיט על הכתיבה כשהיה חי?
05:28
It wasn't until he died and it was in his obituary
142
328549
2516
רק כשהוא מת וזה היה בהספד שלו
05:31
that the average American found out that he was the author.
143
331065
3680
האמריקאי הממוצע גילה שהוא היה הכותב.
05:34
That's humble.
144
334745
2315
זה צנוע.
05:37
So there's the big secret:
145
337060
1431
אז הנה הסוד הגדול:
05:38
dream big,
146
338491
762
חלמו בגדול,
05:39
work hard,
147
339253
858
תעבדו קשה,
05:40
stay humble.
148
340111
1298
תישארו צנועים.
05:41
"Wait," you're saying, "that's it?"
149
341409
1924
"חכה," אתם אומרים, "זה הכל?"
05:43
"What, you tell me a bunch of stories and what?
150
343333
1543
"מה, אתה מספר לי כמה סיפורים ומה?
05:44
How do I change history?"
151
344876
1391
איך אני משנה את ההסטוריה?"
05:46
Here's the answer:
152
346267
1754
הנה הסוד:
05:48
all history ever is
153
348021
1473
כל ההסטוריה אי פעם היא
05:49
is a bunch of stories,
154
349494
2003
אוסף של סיפורים,
05:51
conflicting stories,
155
351497
1271
סיפורים מנוגדים,
05:52
big stories,
156
352768
721
סיפורים גדולים,
05:53
little stories,
157
353489
678
ספורים קטנים,
05:54
our stories.
158
354167
1705
הסיפורים שלנו.
05:55
So how do you change history?
159
355872
1281
אז איך אתם יכולים לשנות את ההסטוריה?
05:57
All you got to do is write your story.
160
357153
3027
כל מה שאתם צריכים לעשות זה לכתוב את הסיפור שלכם.
06:00
OK? No, I'm serious, this is it.
161
360180
2447
אוקיי? לא, אני רציני, זה הכל.
06:02
If people think history is a bunch of facts and dates you got to memorize,
162
362627
2616
אם אנשים חושבים שההסטוריה היא אוסף של עובדות ותאריכים שאתם צריכים לשנן,
06:05
that's not what history is at all.
163
365243
1635
זה לא מה שההסטוריה היא בכלל.
06:06
History is a selection process,
164
366878
1702
היסטוריה היא תהליך בחירה,
06:08
and it chooses every single one of us every single day.
165
368580
3354
והיא בוחרת כל אחד מאיתנו כל יום.
06:11
The only question is, do you hear the call?
166
371934
1861
השאלה היחידה היא, האם אתם שומעים את הקריאה?
06:13
And that leads me to the most important thing I'm going to tell you here:
167
373795
3574
וזה מוביל אותי לדבר הכי חשוב שאני אספר לכם כאן:
06:17
you will change history.
168
377369
3153
אתם תשנו את ההסטוריה.
06:20
Some of you will change it in big ways,
169
380522
1835
חלקכם ישנו אותה בגדול,
06:22
affecting millions of people.
170
382357
2069
וישפיעו על מליוני אנשים.
06:24
Others of you will do it in more personal ways,
171
384426
1987
אחרים יעשו את זה בדרכים יותר אישיות,
06:26
helping a family member or someone who needs it.
172
386413
2699
יעזרו לקרוב משפחה או למישהו שצריך את זה.
06:29
But let me tell you right now,
173
389112
1543
אבל תנו לי להגיד לכם עכשיו,
06:30
one is not more important than the other.
174
390655
2966
אחד לא יותר חשוב מהשני.
06:33
If you help people in mass or one-by-one,
175
393621
1913
אם תעזרו לאנשים במסות או אחד אחד,
06:35
that's how history gets changed,
176
395534
1945
ככה ההסטוריה משתנה,
06:37
when you take action.
177
397479
1485
כשאתם נוקטים פעולה.
06:38
But when you start writing your story
178
398964
2399
אבל כשאתם מתחילים לכתוב את הסיפור שלכם
06:41
and you get scared, as we all inevitably do,
179
401363
2133
ואתם מפחדים, כמו שכולנו בסופו של דבר מרגישים,
06:43
I want you to know one thing:
180
403496
1462
אני רוצה שתדעו דבר אחד:
06:44
no one is born a hero.
181
404958
2514
אף אחד לא נולד גיבור.
06:47
Every single person that we talked about today,
182
407472
3372
כל אדם שדיברנו עליו היום,
06:50
whether they were a 26 year old preacher,
183
410844
2053
בין אם הם היו מטיפים בני 26,
06:52
or two 17 year old nerds,
184
412897
1753
או שני בני 17 חנונים,
06:54
or little girl who had cancer,
185
414650
1851
או ילדה קטנה שהיה לה סרטן,
06:56
every single one of them had moments
186
416501
1504
לכל אחד מהם היו רגעים
06:58
where they doubted themselves,
187
418005
1282
שהם פקפקו בעצמם,
06:59
like you, like me.
188
419287
1980
כמוכם, כמוני.
07:01
They had moments where they worried about school
189
421267
1799
היו להם רגעים שהם דאגו לגבי בית ספר
07:03
and friendships
190
423066
971
וחברויות
07:04
and would they be accepted by others,
191
424037
1881
והאם הם יתקבלו על ידי אחרים,
07:05
like you, like me.
192
425918
2116
כמוכם, כמוני.
07:08
They had moments where they worried about loneliness and failure
193
428034
2324
היו להם רגעים שהם דאגו מבדידות וכישלון
07:10
and would they ever succeed,
194
430358
1459
והאם הם אי פעם יצליחו,
07:11
like you, like me.
195
431817
2371
כמוכם, כמוני.
07:14
But the best part is, you don't have to start
196
434188
2763
אבל החלק הכי טוב הוא, אתם לא צריכים להתחיל
07:16
a multi-million dollar lemonade stand to change the world,
197
436951
3030
דוכן לימונדה של מיליוני דולרים כדי לשנות את העולם,
07:19
all you got to do is help one person,
198
439981
2568
כל מה שאתם צריכים לעשות זה לעזור לאדם אחד,
07:22
be kind to one person, that's the answer.
199
442549
2868
להיות נחמדים לאדם אחד, זו התשובה.
07:25
It's my core belief,
200
445417
1334
זו האמונה המרכזית שלי,
07:26
it is in every story I just told you.
201
446751
2454
זה בכל סיפור שכרגע סיפרתי לכם.
07:29
I believe ordinary people change the world.
202
449205
2794
אני מאמין שאנשים רגילים משנים את העולם.
07:31
I don't care how much money you have,
203
451999
1282
לא איכפת לי כמה כסף יש לכם,
07:33
I don't care where you go to school,
204
453281
876
לא איכפת לי איפה אתם לומדים,
07:34
that is all nonsense to me.
205
454157
1690
זה הכל שטויות בשבילי.
07:35
I believe in regular people and their ability to affect change in this world.
206
455847
3564
אני מאמין באנשים רגילים והיכולת שלהם להשפיע על העולם.
07:39
I believe in my father,
207
459411
1142
אני מאמין באבי,
07:40
and a 25 year old daredevil named Amelia,
208
460553
2512
ובנועזת בת 25 ששמה אמליה,
07:43
and a little girl who sells lemonade like nobody's business.
209
463065
3335
ובילדה קטנה שמוכרת לימונדה כאילו לא אכפת לה.
07:46
And it's why I believe in that very first hero we were talking about today, Superman.
210
466400
4889
וזו הסיבה שאני מאמין בגיבור הראשון שדיברנו עליו היום, סופרמן.
07:51
To me, the most important part of the story isn't Superman.
211
471289
3148
בשבילי, החלק הכי חשוב בסיפור הוא לא סופרמן.
07:54
The most important part of the story is Clark Kent.
212
474437
3257
החלק הכי חשוב של הסיפור הוא קלארק קנט.
07:57
And you want to know why?
213
477694
1160
ואתם רוצים לדעת למה?
07:58
Because we're all Clark Kent.
214
478854
1692
מפני שכולנו קלראק קנט.
08:00
We all know what it's like to be boring and ordinary
215
480546
2137
כולנו יודעים איך זה להיות משעממים ורגילים
08:02
and wish we could do something incredibly beyond ourselves.
216
482683
2584
ולקוות שנוכל לעשות משהו מדהים מעבר לעצמנו.
08:05
But here's the real news:
217
485267
1142
אבל הנה החדשות האמתיות:
08:06
we all can do something incredibly beyond ourselves.
218
486409
2749
כולנו יכולים לעשות משהו מדהים עם עצמנו.
08:09
I got 24 rejection letters on my first book,
219
489158
2738
יש לי 24 מכתבי דחיה לספר הראשון שלי,
08:11
24 people who told me to give it up,
220
491896
1942
24 אנשים שאמרו לי לוותר,
08:13
and I don't look back on the experience and say,
221
493838
1837
ואני לא מביט אחורה על החוויה ואומר,
08:15
"I was right, and they were wrong, and haha on them."
222
495675
2454
"צדקתי, והם טעו, והא-הא עליהם."
08:18
What I look back and realize is that every single one of those rejection letters
223
498129
3827
מה שאני מביט אחורה ומבין זה שכל אחת ממכתבי הדחיה האלה
08:21
told me to work harder, to dream bigger,
224
501956
2325
אמרו לי לעבוד קשה יותר, לחלום בגדול ליותר,
08:24
and you better believe it,
225
504281
1070
וכדאי שתאמינו לזה,
08:25
made me more humble,
226
505351
1501
עשו אותי יותר צנוע,
08:26
but it also made me want it more than anything.
227
506852
3295
אבל זה גם גרם לי לרצות את זה יותר מכל דבר.
08:30
So whatever it is you dream big about,
228
510147
1883
אז מה שזה לא יהיה שאתם חולמים עליו בגדול,
08:32
whatever it is you work hard for,
229
512030
2209
מה שזה לא יהיה שאתם עובדים עליו קשה,
08:34
don't let anyone tell you,
230
514239
1252
אל תתנו לאף אחד להגיד לכם,
08:35
you're too young
231
515491
1034
שאתם צעירים מדי
08:36
and don't let anyone tell you no.
232
516525
3042
ואל תתנו לאף אחד להגיד לכם לא.
08:39
Every life makes history.
233
519567
2257
כל סיפור חיים עושה הסטוריה.
08:41
And every life is a story.
234
521824
2256
וכל חיים הם סיפור.
08:44
Thank you.
235
524080
1151
תודה לכם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7