Write your story, change history - Brad Meltzer
自分の物語を書いて歴史を変えよう / ブラッド・メルツァー
229,330 views ・ 2013-01-16
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Transcriber: Andrea McDonough
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻訳: Yasushi Aoki
校正: Akiko Hicks
00:15
You know what the greatest secret of history is?
1
15448
3323
歴史の最大の秘密が
何か分かりますか?
00:18
It's that history can be changed.
2
18771
2917
歴史は変えられる
ということです
00:21
And, yeah, yeah, I know,
3
21688
813
変えられないと
00:22
everyone says history can't be changed,
4
22501
1738
みんな言うのは
分かっていますが
00:24
but it can.
5
24239
1366
変えられるんです
00:25
And today we're going to talk about
6
25605
1454
今日は 歴史というのは
00:27
how history isn't just something that goes backwards,
7
27059
3117
後ろ向きだけのものではなく
前向きでもあることを
00:30
history goes forward too.
8
30176
1650
話したいと思います
00:31
And all those great things that haven't happened yet,
9
31826
2378
まだ起きていない素晴らしいことが
たくさんあって
00:34
that's history that's just waiting to be written.
10
34204
3312
それは書かれるのを
待っている歴史なんです
00:37
So how do you change history?
11
37516
1486
ではどうすれば
変えられるのか?
00:39
I'm going to tell you by sharing with you
12
39002
1696
子どもを寝かしつけるとき
00:40
the three things that I tell my kids every night
13
40698
3290
いつも私が話している
3つのことを
00:43
when I tuck them into bed.
14
43988
1717
お教えしましょう
00:45
It's true.
15
45705
366
本当のことです
00:46
I stole the idea from a friend of mine
16
46071
1463
このアイデアは元々
00:47
who told me what his father used to share with him.
17
47534
2358
友人が父親から
教わったことでした
00:49
Every single night, when I tuck my kids into bed,
18
49892
2033
毎晩 子どもを
寝かしつけるとき
00:51
I tell them these three things:
19
51925
1604
私は3つのことを
言っています
00:53
dream big,
20
53529
1098
大きな夢を持ち
00:54
work hard,
21
54627
1061
熱心に働き
00:55
and stay humble.
22
55688
1861
謙虚でいること
00:57
So let's look at them all.
23
57549
841
順に見ていきましょう
00:58
First, dream big.
24
58390
1046
最初に 大きな夢を持つこと
00:59
You know who has the biggest, best dreams of all?
25
59436
3597
一番大きな最高の夢を
持っているのは誰でしょう?
01:03
You, young people.
26
63033
2238
君たち若者です
01:05
You know how old Martin Luther King, Jr. was
27
65271
2252
マーティン・ルーサー・キングが
01:07
when he became the leader
28
67523
1404
有名なバス・ボイコット運動の
01:08
of the most famous bus boycott in history?
29
68927
2954
リーダーになったとき
何歳だったでしょう?
01:11
He was 26.
30
71881
1647
26です
01:13
You know how old Amelia Earhart was
31
73528
1437
女性飛行士の
アメリア・イアハートが
01:14
when she broke her first world record?
32
74965
2131
最初の世界記録を作ったとき
何歳だったでしょう?
01:17
25
33
77096
1248
25です
01:18
You know how old Steve Jobs was
34
78344
1827
スティーブ・ジョブズが
01:20
when he co-founded Apple Computer?
35
80171
2410
Appleを創業した時
何歳だったでしょう?
01:22
21
36
82581
1418
21です
01:23
And you know how old Jerry Siegel and Joe Shuster were
37
83999
2834
ジェリー・シーゲルと
ジョー・シュースターが
01:26
when they came up with their idea for the greatest superhero of all time,
38
86833
4058
最初にして最大のスーパーヒーローの
アイデアを思いついて
01:30
the first one, that they named "Superman"?
39
90891
2852
「スーパーマン」と名付けたとき
何歳だったでしょう?
01:33
These guys were 17 years old!
40
93743
2849
17歳なんです
01:36
Two 17-year-old kids created Superman.
41
96592
3703
2人の17歳の少年が
スーパーマンを生み出したんです
01:40
They weren't good looking.
42
100295
1161
彼らは写真で見ての通り
01:41
(Look at the picture, right?)
43
101456
2109
見た目は冴えません
01:43
They weren't popular.
44
103565
1884
人気者ではありませんでした
01:45
They had no money,
45
105449
1524
お金もありませんでした
01:46
but they were two best friends with one dream.
46
106973
2801
でも2人は親友で
1つの夢を共有していました
01:49
And with just their imaginations,
47
109774
1536
そして自らの想像力だけで
01:51
they gave the world Superman.
48
111310
2432
スーパーマンを
世界にもたらしたのです
01:53
And I know, creating Superman is a once-in-a-lifetime big dream,
49
113742
4150
スーパーマンの創造なんて
一生に一度の大きな夢でしょう
01:57
so I want to tell you about Alexandra Scott.
50
117892
3014
そこでアレクサンドラ・スコットのことを
話したいと思います
02:00
She goes by Alex.
51
120906
1872
みんなアレックスと呼んでいます
02:02
Alex was diagnosed with cancer
52
122778
2607
アレックスは1歳になる前に
02:05
before she was even a year old,
53
125385
2011
ガンと診断されました
02:07
and that was the only life she knew:
54
127396
2227
彼女の人生はずっと
02:09
sickness, chemotherapy, and surgery.
55
129623
3518
病気と化学療法と
手術ばかりでした
02:13
When she was four, Alex asked her parents
56
133141
1883
4歳の時 彼女は
02:15
could she put a lemonade stand in the front yard?
57
135024
3210
庭先でレモネードスタンドを
やりたいと両親に言いました
02:18
She didn't want to buy anything for herself,
58
138234
1336
欲しいものがあったからではありません
そのお金を—
02:19
she wanted to use the money
59
139570
1204
欲しいものがあったからではありません
そのお金を—
02:20
to give it to doctors to help other kids with cancer.
60
140774
4167
他のガンの子どもたちのために
役立てたいと思ったのです
02:24
OK, in a single day, Alex's lemonade stand raised $2,000!
61
144941
5387
アレックスのレモネードスタンドは
1日で2千ドル売り上げました
02:30
But, here's what I love:
62
150328
1431
でも私が好きなのは
その先です
02:31
soon after that, other lemonade stands started popping up,
63
151759
3352
すぐにアレックスの名を冠した
レモネードスタンドが
02:35
all with Alex's name on it.
64
155111
1866
次々とできはじめたんです
02:36
Eventually, they raised $200,000.
65
156977
3374
収益は20万ドルになりました
02:40
And then Alex had a new goal.
66
160351
1822
するとアレックスは
新しい目標を掲げました
02:42
She said let's raise $1,000,000.
67
162173
1910
百万ドル集めようと
02:44
On June 12, 2004,
68
164083
2787
2004年6月12日
02:46
hundreds of lemonade stands started opening up
69
166870
2474
アメリカの州という州に
02:49
in every state in the country.
70
169344
2678
何百というレモネード
スタンドが開きました
02:52
Ordinary people selling water and sugar and lemons
71
172022
3581
普通の人たちが
ガンの子どもを助けるために
02:55
to help kids with cancer.
72
175603
2378
レモネードを作って
売ったんです
02:57
Nearly two months later,
73
177981
1346
その2ヶ月後に
02:59
Alex died while her parents were holding her hands.
74
179327
3358
アレックスは両親に手を握られながら
息を引き取りました
03:02
She was 8 years old.
75
182685
1884
8歳でした
03:04
But before she died, Alex said that next year's goal
76
184569
2930
でも死ぬ前に彼女は
来年の目標を
03:07
should be $5,000,000.
77
187499
2010
5百万ドルに決めていました
03:09
Today, her dream has raised over $45,000,000
78
189509
4572
今日 彼女の夢は
4千5百万ドル以上を集め
03:14
and it is still going strong!
79
194081
1884
さらに伸び続けています
03:15
One idea, one girl, one big dream.
80
195965
4713
1つのアイデア 1人の少女
1つの大きな夢
03:20
And you know what she said?
81
200678
712
彼女が死ぬ前に
03:21
This is a direct quote before she died.
82
201390
1509
言った言葉は
何だったでしょう?
03:22
She said, "Oh, we can do it!
83
202899
1947
「私たちきっとできるわ
03:24
If other people will help me, I think we can do it.
84
204846
2880
みんなが手伝ってくれたら
きっとできる
03:27
I know we can do it!"
85
207726
2027
できるって分かるの」
03:29
You dream big,
86
209753
840
大きな夢を持って
03:30
I don't care how old you are,
87
210593
2147
年なんか関係ありません
03:32
and don't let anyone tell you otherwise,
88
212740
2118
他の人にできないなんて
言わせないで
03:34
you will change history.
89
214858
2295
みんな歴史を変えることが
できるんです
03:37
And that leads me to the second thing I tell my kids:
90
217153
1824
これは2番目のものに
繋がります
03:38
work hard.
91
218977
1337
熱心に働くこと
03:40
Such a simple one, everyone knows this one.
92
220314
1619
シンプルで
誰でも分かることです
03:41
Work hard.
93
221933
998
熱心に働く
03:42
I saw this one for my father
94
222931
1805
私はこれをいつも—
03:44
and my father died a few months ago.
95
224736
2338
数ヶ月前に亡くなった
父の姿に見ていました
03:47
When I was growing up in Brooklyn,
96
227074
1630
私がブルックリンで
過ごした子どもの頃
03:48
ok, my father, he worked hard.
97
228704
3007
父は熱心に働いていました
03:51
He had no money, we had, no money growing up.
98
231711
1548
貧乏な生活の中で
父は—
03:53
He worked every Saturday, every Sunday.
99
233259
1727
土日もなしに
働いていました
03:54
I watched first-hand every weekend what hard work was.
100
234986
2789
仕事がどんなに大変なものか
週末にいつも目にしていました
03:57
And I saw that the hardest work of all
101
237775
2391
一番難しいのが
何かというと
04:00
is being resilient when you're facing failure.
102
240166
3600
失敗に直面しても
立ち直るということです
04:03
When I started writing my first book,
103
243766
2175
私が本を書き始めた頃
04:05
my first book got me 24 rejection letters.
104
245941
3197
最初の本に24通の
拒絶通知を受け取りました
04:09
To be clear, there are only 20 publishers,
105
249138
2745
出版社20社から
04:11
I got 24 rejection letters, OK?
106
251883
3305
24通の通知を
受け取ったんです
04:15
That means that some people were writing me twice
107
255188
1818
はっきり分からせようと
04:17
to make sure I got the point.
108
257006
2319
2度書いてよこしたところが
あったということです
04:19
But it wasn't until I was writing my ninth book,
109
259325
2947
そして9冊目となる
「息子に贈るヒーロー列伝」
04:22
a book of heroes for my son,
110
262272
1584
という本を書いていて
04:23
that I found my favorite story of working hard through failure.
111
263856
4556
自分は 失敗を乗り越え 熱心に働く人の
物語が好きなんだと気付きました
04:28
It was a story that a friend told me about the Wright brothers.
112
268412
2323
友人が教えてくれた
ライト兄弟の話なんですが
04:30
That every time the Wright brothers went out to fly their plane,
113
270735
3072
ライト兄弟は飛行機を
飛ばしに行く時
04:33
they would bring enough extra materials for multiple crashes.
114
273807
4322
何度か墜落しても大丈夫なように
部品をいつも余分に持って行きました
04:38
That means for every time they went out,
115
278129
1381
飛ばせばいつも
失敗することを
04:39
they knew they would fail.
116
279510
2049
知っていたのです
04:41
And they would crash and rebuild,
117
281559
1464
墜落しては
組み立て直すのを
04:43
and crash and rebuild,
118
283023
1284
繰り返したからこそ
04:44
and that's why they took off.
119
284307
2206
やがて飛び立つことが
できたのです
04:46
I love that story.
120
286513
1333
私はこの話が好きです
04:47
I wanted my son to hear that story,
121
287846
1009
息子に聞かせたくて
04:48
I wanted my daughter to hear that story,
122
288855
1090
娘に聞かせたくて
04:49
I wanted everyone to know that if you dream big
123
289945
2197
みんなに知って欲しかったんです
大きな夢を持って
04:52
and you work hard and you fight failure,
124
292142
2506
熱心に働き
失敗と戦うなら
04:54
you will change history
125
294648
1767
歴史を変え
04:56
and do what no one on this planet has ever done before.
126
296415
3771
地上で誰もしたことのないことだって
できるんだと
05:00
And that leads me to the final thing I tell them:
127
300186
2380
そこから3つ目のものに
繋がります
05:02
stay humble.
128
302566
1375
謙虚でいることです
05:03
Here's the thing:
129
303941
632
もしその人が
05:04
if you invent the world's first airplane,
130
304573
1719
世界最初の飛行機や
05:06
or Superman,
131
306292
787
スーパーマンや
05:07
or a multi-million dollar lemonade stand,
132
307079
2035
何百万ドルのレモネード
チェーンを作ったなら
05:09
you don't need to be humble.
133
309114
1035
謙虚になることはなく
05:10
You can get a tattoo on your face that says, "I'm the best!"
134
310149
2696
顔に「私って最高」と
入れ墨すればいい
05:12
Right?
135
312845
562
そうでしょう?
05:13
But pay attention here:
136
313407
1423
でも注意して
05:14
no one likes a jerk.
137
314830
1930
みんなクソ野郎は嫌いです
05:16
In fact, the world needs fewer loudmouths,
138
316760
2601
世の中 大口たたきが
多すぎます
05:19
so stay humble!
139
319361
2255
謙虚にいきましょう
05:21
When Thomas Jefferson wrote the Declaration of Independence,
140
321616
2793
トーマス・ジェファーソンは
独立宣言の著者ですが
05:24
you know he never took credit for writing it while he was alive?
141
324409
4140
生前には そのことを公にして
いなかったのを知っていますか?
05:28
It wasn't until he died and it was in his obituary
142
328549
2516
一般の人は彼の
死亡記事を読んで
05:31
that the average American found out that he was the author.
143
331065
3680
初めてそのことを
知ったんです
05:34
That's humble.
144
334745
2315
奥ゆかしいですよね
05:37
So there's the big secret:
145
337060
1431
だから
05:38
dream big,
146
338491
762
大きな夢と
05:39
work hard,
147
339253
858
熱心に働くことと
05:40
stay humble.
148
340111
1298
謙虚さが大事です
05:41
"Wait," you're saying, "that's it?"
149
341409
1924
「えっ それだけ?」
と思ってますか?
05:43
"What, you tell me a bunch of stories and what?
150
343333
1543
「ストーリーはいいけど
どうすれば
05:44
How do I change history?"
151
344876
1391
歴史は変えられるの?」
05:46
Here's the answer:
152
346267
1754
その答えは
05:48
all history ever is
153
348021
1473
歴史というのは
05:49
is a bunch of stories,
154
349494
2003
沢山のストーリーで
できているということです
05:51
conflicting stories,
155
351497
1271
相反するストーリー
05:52
big stories,
156
352768
721
大きなストーリー
05:53
little stories,
157
353489
678
小さなストーリー
05:54
our stories.
158
354167
1705
自分たちのストーリー
05:55
So how do you change history?
159
355872
1281
どうすれば歴史を
変えられるのか?
05:57
All you got to do is write your story.
160
357153
3027
必要なのは 自分のストーリーを
書くということです
06:00
OK? No, I'm serious, this is it.
161
360180
2447
本当にそうなんです
06:02
If people think history is a bunch of facts and dates you got to memorize,
162
362627
2616
歴史は事実や年号を暗記するものだと
みんな思ってるけど
06:05
that's not what history is at all.
163
365243
1635
それは歴史なんかじゃ
ありません
06:06
History is a selection process,
164
366878
1702
歴史は選択のプロセスです
06:08
and it chooses every single one of us every single day.
165
368580
3354
私たち1人ひとりが
毎日選び取るものなんです
06:11
The only question is, do you hear the call?
166
371934
1861
唯一の問題は
使命を感じるかどうかです
06:13
And that leads me to the most important thing I'm going to tell you here:
167
373795
3574
これは私が 今日一番
伝えたいことに繋がります
06:17
you will change history.
168
377369
3153
皆さんは歴史を変えるだろう
ということです
06:20
Some of you will change it in big ways,
169
380522
1835
ある人は大きく変え
06:22
affecting millions of people.
170
382357
2069
何百万という人に
影響を与えるでしょう
06:24
Others of you will do it in more personal ways,
171
384426
1987
別の人はもっと
個人的なやり方で
06:26
helping a family member or someone who needs it.
172
386413
2699
家族や困っている人を
助けるでしょう
06:29
But let me tell you right now,
173
389112
1543
でも言っておきたいのは
06:30
one is not more important than the other.
174
390655
2966
どちらがより重要という
ことはないということです
06:33
If you help people in mass or one-by-one,
175
393621
1913
助けるのが大勢であれ
1人であれ
06:35
that's how history gets changed,
176
395534
1945
皆さんが行動を
起こす時
06:37
when you take action.
177
397479
1485
歴史が変わるのです
06:38
But when you start writing your story
178
398964
2399
自分の物語を
書き始めようというとき
06:41
and you get scared, as we all inevitably do,
179
401363
2133
みんな怖れを
感じるものです
06:43
I want you to know one thing:
180
403496
1462
でも知っておいて
欲しいのは
06:44
no one is born a hero.
181
404958
2514
誰も生まれながらの
ヒーローではなかったことです
06:47
Every single person that we talked about today,
182
407472
3372
私が今日 お話しした
人たちは
06:50
whether they were a 26 year old preacher,
183
410844
2053
26歳の牧師であれ
06:52
or two 17 year old nerds,
184
412897
1753
2人の17歳の
オタクであれ
06:54
or little girl who had cancer,
185
414650
1851
ガンの少女であれ
06:56
every single one of them had moments
186
416501
1504
みんな自分を疑った
06:58
where they doubted themselves,
187
418005
1282
瞬間があったのです
06:59
like you, like me.
188
419287
1980
皆さんや私と同じように
07:01
They had moments where they worried about school
189
421267
1799
学校や友達のことで
07:03
and friendships
190
423066
971
思い悩み
07:04
and would they be accepted by others,
191
424037
1881
受け入れられるか心配した
時があったのです
07:05
like you, like me.
192
425918
2116
皆さんや私と同じように
07:08
They had moments where they worried about loneliness and failure
193
428034
2324
孤独や失敗に苛まれ
成功できっこないと
07:10
and would they ever succeed,
194
430358
1459
思った時があったのです
07:11
like you, like me.
195
431817
2371
皆さんや私と同じように
07:14
But the best part is, you don't have to start
196
434188
2763
肝心なのは
世界を変えるために
07:16
a multi-million dollar lemonade stand to change the world,
197
436951
3030
何百万ドルのレモネードスタンドで
始める必要はないことです
07:19
all you got to do is help one person,
198
439981
2568
ただ1人の人を助け
07:22
be kind to one person, that's the answer.
199
442549
2868
1人の人に親切にする
それが答えなんです
07:25
It's my core belief,
200
445417
1334
それが私のした話の
07:26
it is in every story I just told you.
201
446751
2454
すべてに共通することだと
私は信じています
07:29
I believe ordinary people change the world.
202
449205
2794
普通の人が世界を変えられると
私は信じています
07:31
I don't care how much money you have,
203
451999
1282
どれだけお金を
持っているか
07:33
I don't care where you go to school,
204
453281
876
どこの学校を出たか
07:34
that is all nonsense to me.
205
454157
1690
そんなのは
どうでもいいことです
07:35
I believe in regular people and their ability to affect change in this world.
206
455847
3564
普通の人の持つ影響力が
世界を変えるんです
07:39
I believe in my father,
207
459411
1142
私は 父を
07:40
and a 25 year old daredevil named Amelia,
208
460553
2512
アメリアという
25歳の命知らずを
07:43
and a little girl who sells lemonade like nobody's business.
209
463065
3335
凄腕のレモネード売りの少女を
信じています
07:46
And it's why I believe in that very first hero we were talking about today, Superman.
210
466400
4889
それこそ 最初にお話ししたヒーローの
スーパーマンを私が信じている理由です
07:51
To me, the most important part of the story isn't Superman.
211
471289
3148
あの物語で一番重要な部分は
スーパーマンではありません
07:54
The most important part of the story is Clark Kent.
212
474437
3257
重要なのは
クラーク・ケントです
07:57
And you want to know why?
213
477694
1160
なぜだと思います?
07:58
Because we're all Clark Kent.
214
478854
1692
私たちはみんな
クラーク・ケントだからです
08:00
We all know what it's like to be boring and ordinary
215
480546
2137
退屈な普通の人間でありながら
自分の力を越えた
08:02
and wish we could do something incredibly beyond ourselves.
216
482683
2584
大きなことをしたいと願うのが
どんなものか みんな知っています
08:05
But here's the real news:
217
485267
1142
でも どう思います?
08:06
we all can do something incredibly beyond ourselves.
218
486409
2749
私たちはみんな自分の力を越えた
すごいことができるんです
08:09
I got 24 rejection letters on my first book,
219
489158
2738
私は最初の本への拒絶を
24通受け取りました
08:11
24 people who told me to give it up,
220
491896
1942
24人から諦めろと
言われたんです
08:13
and I don't look back on the experience and say,
221
493838
1837
それにめげることなく
思ったんです
08:15
"I was right, and they were wrong, and haha on them."
222
495675
2454
「自分は間違ってない
間違ってるのは向こうだ 見てろ」
08:18
What I look back and realize is that every single one of those rejection letters
223
498129
3827
思い返してみて気付くのは
あの拒絶の手紙の1通1通が
08:21
told me to work harder, to dream bigger,
224
501956
2325
もっと熱心に働き
もっと大きな夢を持ち
08:24
and you better believe it,
225
504281
1070
謙虚になるようにと
08:25
made me more humble,
226
505351
1501
教えていながらも
08:26
but it also made me want it more than anything.
227
506852
3295
同時に私の思いを
強くさせたということです
08:30
So whatever it is you dream big about,
228
510147
1883
だからどんな大きな夢を
見るにせよ
08:32
whatever it is you work hard for,
229
512030
2209
何に熱心に取り組むにせよ
08:34
don't let anyone tell you,
230
514239
1252
若すぎるとか
08:35
you're too young
231
515491
1034
見込みがないとか
08:36
and don't let anyone tell you no.
232
516525
3042
誰にも言わせないことです
08:39
Every life makes history.
233
519567
2257
1つひとつの人生が
歴史を作るんです
08:41
And every life is a story.
234
521824
2256
1つひとつの人生が
物語なんです
08:44
Thank you.
235
524080
1151
どうもありがとう
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。