Write your story, change history - Brad Meltzer

229,330 views ・ 2013-01-16

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Ade Indarta Reviewer: Made Pramana
00:15
You know what the greatest secret of history is?
1
15448
3323
Tahukah kamu rahasia terbesar sejarah?
00:18
It's that history can be changed.
2
18771
2917
Bahwa sejarah itu dapat diubah.
00:21
And, yeah, yeah, I know,
3
21688
813
Ya, aku tahu,
00:22
everyone says history can't be changed,
4
22501
1738
semua bilang sejarah tak bisa diubah,
00:24
but it can.
5
24239
1366
tapi ia bisa.
00:25
And today we're going to talk about
6
25605
1454
Hari ini kita akan bicara
00:27
how history isn't just something that goes backwards,
7
27059
3117
bagaimana sejarah tidak hanya mundur ke belakang,
00:30
history goes forward too.
8
30176
1650
sejarah juga bergerak maju.
00:31
And all those great things that haven't happened yet,
9
31826
2378
Hal-hal besar yang belum terjadi,
00:34
that's history that's just waiting to be written.
10
34204
3312
itulah sejarah yang menanti untuk ditulis.
00:37
So how do you change history?
11
37516
1486
Bagaimana kamu mengubah sejarah?
00:39
I'm going to tell you by sharing with you
12
39002
1696
Aku akan berbagi dengan kalian
00:40
the three things that I tell my kids every night
13
40698
3290
tiga hal yang kusampaikan pada anak-anakku setiap malam
00:43
when I tuck them into bed.
14
43988
1717
menjelang mereka tidur.
00:45
It's true.
15
45705
366
Aku mencuri gagasan temanku
00:46
I stole the idea from a friend of mine
16
46071
1463
00:47
who told me what his father used to share with him.
17
47534
2358
yang disampaikan ayahnya.
00:49
Every single night, when I tuck my kids into bed,
18
49892
2033
Setiap malam, aku menyampaikan tiga hal berikut:
00:51
I tell them these three things:
19
51925
1604
00:53
dream big,
20
53529
1098
bermimpilah besar,
00:54
work hard,
21
54627
1061
bekerja keraslah,
00:55
and stay humble.
22
55688
1861
dan tetaplah rendah hati.
00:57
So let's look at them all.
23
57549
841
Pertama, bermimpilah besar.
00:58
First, dream big.
24
58390
1046
00:59
You know who has the biggest, best dreams of all?
25
59436
3597
Siapa yang punya mimpi terbesar dan terhebat?
Itulah kalian, anak-anak muda.
01:03
You, young people.
26
63033
2238
Kau tahu berapa usia Martin Luther King. Jr
01:05
You know how old Martin Luther King, Jr. was
27
65271
2252
01:07
when he became the leader
28
67523
1404
saat memimpin aksi boikot bus terkenal dalam sejarah?
01:08
of the most famous bus boycott in history?
29
68927
2954
01:11
He was 26.
30
71881
1647
Usianya 26 tahun.
01:13
You know how old Amelia Earhart was
31
73528
1437
Kau tahu berapa usia Amelia Earhart saat memecahkan rekor dunia pertamanya?
01:14
when she broke her first world record?
32
74965
2131
25 tahun.
01:17
25
33
77096
1248
01:18
You know how old Steve Jobs was
34
78344
1827
Tahukah kalian berapa usia Steve Jobs saat ikut mendirikan Apple Computer?
01:20
when he co-founded Apple Computer?
35
80171
2410
01:22
21
36
82581
1418
21 tahun.
01:23
And you know how old Jerry Siegel and Joe Shuster were
37
83999
2834
Kau tahu usia Jerry Siegel dan Joe Shuster
01:26
when they came up with their idea for the greatest superhero of all time,
38
86833
4058
saat mereka menghadirkan gagasan superhero terbesar sepanjang masa,
01:30
the first one, that they named "Superman"?
39
90891
2852
superhero pertama, yang mereka namai "Superman"?
01:33
These guys were 17 years old!
40
93743
2849
Mereka baru berusia 17 tahun!
01:36
Two 17-year-old kids created Superman.
41
96592
3703
Dua bocah 17 tahun menciptakan Superman.
Mereka tak begitu ganteng.
01:40
They weren't good looking.
42
100295
1161
01:41
(Look at the picture, right?)
43
101456
2109
Lihat fotonya
01:43
They weren't popular.
44
103565
1884
Mereka tidak populer.
01:45
They had no money,
45
105449
1524
Mereka tidak punya uang,
01:46
but they were two best friends with one dream.
46
106973
2801
tapi mereka adalah dua sahabat dengan satu mimpi.
01:49
And with just their imaginations,
47
109774
1536
Hanya dengan imajinasi mereka, mereka menghadirkan Superman kepada dunia.
01:51
they gave the world Superman.
48
111310
2432
01:53
And I know, creating Superman is a once-in-a-lifetime big dream,
49
113742
4150
Aku tahu membuat Superman itu mimpi besar dan terjadi sekali dalam hidup,
01:57
so I want to tell you about Alexandra Scott.
50
117892
3014
jadi aku ingin bercerita tentang Alexandra Scott.
02:00
She goes by Alex.
51
120906
1872
Panggilannya Alex.
02:02
Alex was diagnosed with cancer
52
122778
2607
Alex didiagnosis menderita kanker
02:05
before she was even a year old,
53
125385
2011
sebelum usianya satu tahun,
02:07
and that was the only life she knew:
54
127396
2227
dan hanya itu kehidupan yang dia tahu:
02:09
sickness, chemotherapy, and surgery.
55
129623
3518
sakit, kemoterapi, dan operasi.
Saat usianya empat tahun, Alex meminta izin orangtuanya
02:13
When she was four, Alex asked her parents
56
133141
1883
02:15
could she put a lemonade stand in the front yard?
57
135024
3210
untuk menjual limun di halaman depan.
Dia tidak ingin membeli apa pun untuk dirinya sendiri,
02:18
She didn't want to buy anything for herself,
58
138234
1336
02:19
she wanted to use the money
59
139570
1204
02:20
to give it to doctors to help other kids with cancer.
60
140774
4167
dia ingin memberikannya kepada dokter
untuk menolong anak-anak penderita kanker lainnya.
02:24
OK, in a single day, Alex's lemonade stand raised $2,000!
61
144941
5387
Dalam sehari, stan limun Alex berhasil mengumpulkan 2.000 dolar!
Tapi, ini yang kusuka:
02:30
But, here's what I love:
62
150328
1431
02:31
soon after that, other lemonade stands started popping up,
63
151759
3352
Tak lama kemudian, stan-stan limun lain mulai bermunculan
02:35
all with Alex's name on it.
64
155111
1866
semua memakai nama Alex.
02:36
Eventually, they raised $200,000.
65
156977
3374
Pada akhirnya, mereka mengumpulkan $200.000.
Kemudian Alex memiliki target lain.
02:40
And then Alex had a new goal.
66
160351
1822
02:42
She said let's raise $1,000,000.
67
162173
1910
Dia bilang, mari kumpulkan 1.000.000 dolar.
02:44
On June 12, 2004,
68
164083
2787
Pada 12 Juni 2004,
02:46
hundreds of lemonade stands started opening up
69
166870
2474
ratusan stan limun mulai bermunculan
02:49
in every state in the country.
70
169344
2678
di setiap kota.
Orang-orang biasa menjual air, gula, dan lemon
02:52
Ordinary people selling water and sugar and lemons
71
172022
3581
02:55
to help kids with cancer.
72
175603
2378
untuk menolong anak-anak penderita kanker.
02:57
Nearly two months later,
73
177981
1346
Hampir dua bulan kemudian, Alex meninggal saat orangtuanya memegang tangannya.
02:59
Alex died while her parents were holding her hands.
74
179327
3358
03:02
She was 8 years old.
75
182685
1884
Usianya 8 tahun.
03:04
But before she died, Alex said that next year's goal
76
184569
2930
Sebelum meninggal, Alex berpesan target tahun depan yaitu 5.000.000 dolar.
03:07
should be $5,000,000.
77
187499
2010
03:09
Today, her dream has raised over $45,000,000
78
189509
4572
Hari ini, mimpinya telah mengumpulkan lebih dari 45.000.000 dolar
dan masih terus bertambah!
03:14
and it is still going strong!
79
194081
1884
03:15
One idea, one girl, one big dream.
80
195965
4713
Satu gagasan, satu anak, satu mimpi besar.
03:20
And you know what she said?
81
200678
712
Dan tahukah kalian apa yang dikatakannya?
03:21
This is a direct quote before she died.
82
201390
1509
03:22
She said, "Oh, we can do it!
83
202899
1947
Dia bilang, "Oh, kita pasti bisa!
03:24
If other people will help me, I think we can do it.
84
204846
2880
Kalau orang lain mau membantuku, menurutku kita bisa.
03:27
I know we can do it!"
85
207726
2027
Aku tahu kita pasti bisa!"
03:29
You dream big,
86
209753
840
Bermimpilah besar,
03:30
I don't care how old you are,
87
210593
2147
tak peduli berapa umurmu,
03:32
and don't let anyone tell you otherwise,
88
212740
2118
dan jangan dengarkan orang lain berkata sebaliknya,
03:34
you will change history.
89
214858
2295
kamu pasti bisa mengubah sejarah.
03:37
And that leads me to the second thing I tell my kids:
90
217153
1824
Hal kedua yang kukatakan:
03:38
work hard.
91
218977
1337
bekerja keraslah.
03:40
Such a simple one, everyone knows this one.
92
220314
1619
Pesan sederhana, semua orang tahu. Bekerja keraslah
03:41
Work hard.
93
221933
998
03:42
I saw this one for my father
94
222931
1805
Aku mencontoh ayahku.
03:44
and my father died a few months ago.
95
224736
2338
Ayahku meninggal beberapa bulan lalu.
Saat aku tumbuh besar di Brooklyn,
03:47
When I was growing up in Brooklyn,
96
227074
1630
03:48
ok, my father, he worked hard.
97
228704
3007
ayahku pekerja keras.
03:51
He had no money, we had, no money growing up.
98
231711
1548
Dia tak punya uang. Kami tak punya uang saat itu.
03:53
He worked every Saturday, every Sunday.
99
233259
1727
Dia bekerja Sabtu dan Minggu.
03:54
I watched first-hand every weekend what hard work was.
100
234986
2789
Aku melihat langsung kerja kerasnya di akhir pekan.
03:57
And I saw that the hardest work of all
101
237775
2391
Dan aku sadar bahwa yang paling berat adalah
04:00
is being resilient when you're facing failure.
102
240166
3600
bersikap tahan banting saat kamu menghadapi kegagalan.
04:03
When I started writing my first book,
103
243766
2175
Saat aku menulis buku pertamaku,
04:05
my first book got me 24 rejection letters.
104
245941
3197
buku pertamaku mendapat 24 surat penolakan.
Sebenarnya, hanya ada 20 penerbit,
04:09
To be clear, there are only 20 publishers,
105
249138
2745
04:11
I got 24 rejection letters, OK?
106
251883
3305
tapi aku menerima 24 surat penolakan.
Itu artinya ada orang yang menuliskan suratnya dua kali
04:15
That means that some people were writing me twice
107
255188
1818
04:17
to make sure I got the point.
108
257006
2319
memastikan aku paham maksud mereka.
04:19
But it wasn't until I was writing my ninth book,
109
259325
2947
Saat aku menulis buku kesembilan,
buku tentang para pahlawan untuk anakku,
04:22
a book of heroes for my son,
110
262272
1584
04:23
that I found my favorite story of working hard through failure.
111
263856
4556
kisah favoritku adalah ketangguhan saat menghadapi kegagalan.
Itu kisah yang disampaikan kawanku tentang Wright bersaudara.
04:28
It was a story that a friend told me about the Wright brothers.
112
268412
2323
04:30
That every time the Wright brothers went out to fly their plane,
113
270735
3072
setiap kali mereka pergi menerbangkan pesawat,
04:33
they would bring enough extra materials for multiple crashes.
114
273807
4322
mereka membawa material tambahan untuk menghadapi tabrakan berkali-kali.
Itu artinya setiap kali mereka pergi,
04:38
That means for every time they went out,
115
278129
1381
04:39
they knew they would fail.
116
279510
2049
mereka sudah tahu akan gagal.
04:41
And they would crash and rebuild,
117
281559
1464
Mereka akan jatuh dan bangun kembali,
04:43
and crash and rebuild,
118
283023
1284
04:44
and that's why they took off.
119
284307
2206
itu sebabnya mereka akhirnya terbang.
04:46
I love that story.
120
286513
1333
Aku suka kisah itu.
04:47
I wanted my son to hear that story,
121
287846
1009
Aku ingin putraku tahu itu
04:48
I wanted my daughter to hear that story,
122
288855
1090
aku mau putriku tahu itu
04:49
I wanted everyone to know that if you dream big
123
289945
2197
aku ingin semua tahu, jika bermimpi besar
04:52
and you work hard and you fight failure,
124
292142
2506
bekerja keras dan melawan kegagalan,
04:54
you will change history
125
294648
1767
kau pasti bisa mengubah sejarah
04:56
and do what no one on this planet has ever done before.
126
296415
3771
dan melakukan yang belum pernah dilakukan orang lain.
Hal terakhir yang kusampaikan pada mereka:
05:00
And that leads me to the final thing I tell them:
127
300186
2380
05:02
stay humble.
128
302566
1375
tetaplah rendah hati.
05:03
Here's the thing:
129
303941
632
Begini masalahnya:
05:04
if you invent the world's first airplane,
130
304573
1719
jika kau penemu pesawat pertama
atau Superman,
05:06
or Superman,
131
306292
787
stan limun berjuta dolar,
05:07
or a multi-million dollar lemonade stand,
132
307079
2035
kau tidak perlu rendah hati.
05:09
you don't need to be humble.
133
309114
1035
05:10
You can get a tattoo on your face that says, "I'm the best!"
134
310149
2696
Kau bisa menato wajahmu, "Aku paling hebat!"
05:12
Right?
135
312845
562
Betul?
05:13
But pay attention here:
136
313407
1423
Tapi camkanlah:
05:14
no one likes a jerk.
137
314830
1930
orang brengsek tidak sukai.
05:16
In fact, the world needs fewer loudmouths,
138
316760
2601
Malahan, dunia perlu mengurangi orang-orang sombong.
05:19
so stay humble!
139
319361
2255
Jadi tetaplah rendah hati!
05:21
When Thomas Jefferson wrote the Declaration of Independence,
140
321616
2793
Ketika Thomas Jefferson menulis Deklarasi Kemerdekaan,
05:24
you know he never took credit for writing it while he was alive?
141
324409
4140
dia tak pernah mengaku menuliskannya saat masih hidup.
Baru ketika dia meninggal dan ditulis di obituarinya,
05:28
It wasn't until he died and it was in his obituary
142
328549
2516
warga Amerika tahu bahwa dia penulisnya.
05:31
that the average American found out that he was the author.
143
331065
3680
05:34
That's humble.
144
334745
2315
Itu sungguh rendah hati.
Itulah rahasia besarnya:
05:37
So there's the big secret:
145
337060
1431
05:38
dream big,
146
338491
762
bermimpilah besar,
05:39
work hard,
147
339253
858
kerja keraslah,
05:40
stay humble.
148
340111
1298
tetap rendah hati.
05:41
"Wait," you're saying, "that's it?"
149
341409
1924
"Tunggu," kalian bilang, "itu saja?"
05:43
"What, you tell me a bunch of stories and what?
150
343333
1543
"Apa maksudmu membeberkan banyak cerita?
05:44
How do I change history?"
151
344876
1391
Jadi bagaimana mengubah sejarah?
05:46
Here's the answer:
152
346267
1754
Berikut jawabannya:
05:48
all history ever is
153
348021
1473
sejarah itu sebenarnya hanyalah...
05:49
is a bunch of stories,
154
349494
2003
sekumpulan cerita,
05:51
conflicting stories,
155
351497
1271
kisah yang bertentangan,
05:52
big stories,
156
352768
721
kisah besar, kisah kecil,
05:53
little stories,
157
353489
678
05:54
our stories.
158
354167
1705
kisah-kisah kita.
05:55
So how do you change history?
159
355872
1281
Bagaimana kamu mengubah sejarah?
05:57
All you got to do is write your story.
160
357153
3027
Yang perlu kamu lakukan adalah menuliskan kisahmu.
Aku sungguh-sungguh. Itu saja.
06:00
OK? No, I'm serious, this is it.
161
360180
2447
Jika sejarah dianggap sekumpulan fakta dan tanggal yang harus dihapal,
06:02
If people think history is a bunch of facts and dates you got to memorize,
162
362627
2616
itu salah besar
06:05
that's not what history is at all.
163
365243
1635
06:06
History is a selection process,
164
366878
1702
Sejarah adalah proses seleksi,
06:08
and it chooses every single one of us every single day.
165
368580
3354
dan ia memilih setiap orang dari kita
setiap harinya.
06:11
The only question is, do you hear the call?
166
371934
1861
Pertanyaannya adalah, apakah kau mendengar panggilannya?
06:13
And that leads me to the most important thing I'm going to tell you here:
167
373795
3574
Dan satu hal penting yang akan kusampaikan
06:17
you will change history.
168
377369
3153
kamu akan mengubah sejarah.
Sebagian darimu akan mengubah sejarah dengan cara-cara besar,
06:20
Some of you will change it in big ways,
169
380522
1835
06:22
affecting millions of people.
170
382357
2069
mempengaruhi jutaan orang.
06:24
Others of you will do it in more personal ways,
171
384426
1987
Sebagian lagi akan melakukannya dengan cara yang personal,
06:26
helping a family member or someone who needs it.
172
386413
2699
membantu yang membutuhkan.
Namun biar kusampaikan kepada kalian,
06:29
But let me tell you right now,
173
389112
1543
06:30
one is not more important than the other.
174
390655
2966
semua sama-sama penting.
06:33
If you help people in mass or one-by-one,
175
393621
1913
Kalau kamu menolong banyak orang
06:35
that's how history gets changed,
176
395534
1945
atau satu per satu
begitulah cara sejarah diubah,
06:37
when you take action.
177
397479
1485
ketika kamu mengambil tindakan.
06:38
But when you start writing your story
178
398964
2399
Ketika kamu mulai menulis kisahmu
06:41
and you get scared, as we all inevitably do,
179
401363
2133
dan kamu ketakutan, yang sungguh dimaklumi,
06:43
I want you to know one thing:
180
403496
1462
aku ingin kalian mengetahui satu hal:
06:44
no one is born a hero.
181
404958
2514
tidak ada yang terlahir jagoan.
06:47
Every single person that we talked about today,
182
407472
3372
Setiap orang yang kita bicarakan hari ini,
06:50
whether they were a 26 year old preacher,
183
410844
2053
entah mereka penceramah usia 26 tahun,
06:52
or two 17 year old nerds,
184
412897
1753
atau dua kutu buku usia 17 tahun,
06:54
or little girl who had cancer,
185
414650
1851
atau gadis penderita kanker,
06:56
every single one of them had moments
186
416501
1504
setiap mereka memiliki momen
saat mereka meragukan dirinya,
06:58
where they doubted themselves,
187
418005
1282
06:59
like you, like me.
188
419287
1980
seperti kamu, seperti aku.
07:01
They had moments where they worried about school
189
421267
1799
Mereka memiliki momen mencemaskan sekolah
07:03
and friendships
190
423066
971
dan pertemanan
07:04
and would they be accepted by others,
191
424037
1881
dan akankah mereka diterima lainnya
07:05
like you, like me.
192
425918
2116
sama seperti kamu, seperti aku.
07:08
They had moments where they worried about loneliness and failure
193
428034
2324
Mereka juga pernah cemas akan kesepian dan kegagalan
07:10
and would they ever succeed,
194
430358
1459
dan akankah mereka pernah berhasil,
07:11
like you, like me.
195
431817
2371
sama seperti kamu, seperti aku.
07:14
But the best part is, you don't have to start
196
434188
2763
Tapi hal terhebatnya adalah,
kamu tak perlu stan limun bernilai jutaan dolar untuk perubahan,
07:16
a multi-million dollar lemonade stand to change the world,
197
436951
3030
07:19
all you got to do is help one person,
198
439981
2568
yang perlu kamu lakukan adalah menolong satu orang,
07:22
be kind to one person, that's the answer.
199
442549
2868
bersikap baik pada satu orang,
itu jawabannya.
07:25
It's my core belief,
200
445417
1334
Itulah yang kuyakini,
07:26
it is in every story I just told you.
201
446751
2454
Itulah yang terkandung di tiap kisah yang kusampaikan.
07:29
I believe ordinary people change the world.
202
449205
2794
Aku yakin kita bisa mengubah dunia
07:31
I don't care how much money you have,
203
451999
1282
Tak peduli berapa uang yang kau punya,
07:33
I don't care where you go to school,
204
453281
876
Tak peduli di mana sekolahmu,
07:34
that is all nonsense to me.
205
454157
1690
tak berarti bagiku.
07:35
I believe in regular people and their ability to affect change in this world.
206
455847
3564
Aku yakin orang biasa dan kemampuannya membuat perubahan di dunia.
07:39
I believe in my father,
207
459411
1142
Aku percaya pada ayahku,
07:40
and a 25 year old daredevil named Amelia,
208
460553
2512
dan Amelia, penantang-maut usia 25 tahun
dan seorang gadis kecil yang menjual limun penuh semangat.
07:43
and a little girl who sells lemonade like nobody's business.
209
463065
3335
Itulah alasan aku percaya pada superhero yang kita bicarakan awal tadi
07:46
And it's why I believe in that very first hero we were talking about today, Superman.
210
466400
4889
Superman.
07:51
To me, the most important part of the story isn't Superman.
211
471289
3148
Bagiku, bagian terpenting dari kisah itu bukanlah tentang Superman.
07:54
The most important part of the story is Clark Kent.
212
474437
3257
Bagian terpenting dari kisah itu adalah Clark Kent.
07:57
And you want to know why?
213
477694
1160
Kalian tahu kenapa?
07:58
Because we're all Clark Kent.
214
478854
1692
Karena kita adalah Clark Kent.
08:00
We all know what it's like to be boring and ordinary
215
480546
2137
Kita tahu rasanya jadi orang yang membosankan dan biasa
08:02
and wish we could do something incredibly beyond ourselves.
216
482683
2584
dan berandai untuk melakukan sesuatu yang hebat.
08:05
But here's the real news:
217
485267
1142
Namun ini kabar baiknya:
08:06
we all can do something incredibly beyond ourselves.
218
486409
2749
kita bisa melakukan hal yang hebat.
Aku menerima 24 surat penolakan buku pertamaku
08:09
I got 24 rejection letters on my first book,
219
489158
2738
08:11
24 people who told me to give it up,
220
491896
1942
24 orang yang menyuruhku untuk menyerah,
08:13
and I don't look back on the experience and say,
221
493838
1837
tapi aku tidak melihat hal itu dengan berkata
08:15
"I was right, and they were wrong, and haha on them."
222
495675
2454
"Lihat aku benar dan mereka salah"
Saat mengenang kembali, kusadari bahwa setiap surat penolakan itu
08:18
What I look back and realize is that every single one of those rejection letters
223
498129
3827
telah memacuku untuk bekerja lebih keras, bermimpi lebih besar,
08:21
told me to work harder, to dream bigger,
224
501956
2325
08:24
and you better believe it,
225
504281
1070
dan sudah tentu, menjadikanku lebih rendah hati,
08:25
made me more humble,
226
505351
1501
08:26
but it also made me want it more than anything.
227
506852
3295
tapi ia juga semakin memacu motivasiku.
Jadi apa pun mimpimu,
08:30
So whatever it is you dream big about,
228
510147
1883
08:32
whatever it is you work hard for,
229
512030
2209
untuk apa pun kamu bekerja keras,
08:34
don't let anyone tell you,
230
514239
1252
jangan biarkan siapa pun berkata,
08:35
you're too young
231
515491
1034
kamu terlalu muda
08:36
and don't let anyone tell you no.
232
516525
3042
jangan biarkan siapa pun berkata sebaliknya padamu.
08:39
Every life makes history.
233
519567
2257
Setiap kehidupan mencatat sejarah.
08:41
And every life is a story.
234
521824
2256
Setiap kehidupan adalah sebuah kisah.
08:44
Thank you.
235
524080
1151
Terima kasih.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7