Does math have a major flaw? - Jacqueline Doan and Alex Kazachek

338,591 views ・ 2024-04-23

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Indah Setiawan Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:06
Consider this mathematician,
0
6961
1710
Bayangkan seorang ahli matematika,
00:08
with her standard-issue infinitely sharp knife and a perfect ball.
1
8671
4463
dengan pisau biasa yang sangat tajam dan bola yang sempurna.
00:13
She frantically slices and distributes the ball into an infinite number of boxes.
2
13259
5422
Dia mengiris dan membagikan bola ke dalam kotak berjumlah tak terhingga.
00:18
She then recombines the parts into five precise sections.
3
18765
4004
Kemudian, dia menggabungkan bagian-bagian menjadi lima bagian yang sama.
00:22
Gently moving and rotating these sections around,
4
22852
2961
Dengan menggerakkan dan memutar bagian-bagian secara perlahan,
00:25
seemingly impossibly, she recombines them to form two identical, flawless,
5
25855
5964
meski terlihat tidak mungkin, dia menggabungkannya kembali
membentuk dua salinan bola yang identik, sempurna, dan lengkap seperti bola asli.
00:31
and complete copies of the original ball.
6
31819
3087
00:35
This is a result known in mathematics as the Banach-Tarski paradox.
7
35031
4755
Dalam matematika, hal tersebut dikenal sebagai paradoks Banach-Tarski.
00:39
The paradox here is not in the logic or the proof—
8
39911
3086
Paradoksnya di sini bukan pada logika atau buktinya—
00:42
which are, like the balls, flawless—
9
42997
1877
yang, seperti bola-bola tadi, tanpa cela—
00:44
but instead in the tension between mathematics
10
44874
2961
melainkan pada ketegangan antara matematika
00:47
and our own experience of reality.
11
47835
2711
dan pengalaman kita sendiri tentang realitas.
00:50
And in this tension lives some beautiful and fundamental truths
12
50713
3712
Dalam ketegangan ini pun terdapat beberapa kebenaran indah dan mendasar
00:54
about what mathematics actually is.
13
54425
2670
tentang apa sebenarnya matematika itu.
00:57
We’ll come back to that in a moment, but first,
14
57095
2335
Kita akan kembali ke sana,
tetapi sekarang kita perlu memahami dasar dari setiap sistem matematika:
00:59
we need to examine the foundation of every mathematical system: axioms.
15
59430
4838
aksioma.
01:05
Every mathematical system is built and advanced
16
65019
2711
Setiap sistem matematika dibangun dan dikembangkan
01:07
by using logic to reach new conclusions.
17
67730
3128
dengan menggunakan logika untuk mencapai kesimpulan baru.
01:10
But logic can’t be applied to nothing;
18
70983
2962
Namun, logika tidak dapat diterapkan pada ketiadaan;
01:14
we have to start with some basic statements, called axioms,
19
74028
3670
kita harus mulai dengan beberapa pernyataan dasar yang disebut aksioma
01:17
that we declare to be true, and make deductions from there.
20
77698
3754
yang kita nyatakan benar dan membuat deduksi dari sana.
01:21
Often these match our intuition for how the world works—
21
81661
3670
Seringkali ini sesuai dengan intuisi kita tentang bagaimana dunia bekerja—
01:25
for instance, that adding zero to a number has no effect is an axiom.
22
85331
4963
misalnya, menambahkan nol tidak akan memengaruhi angka adalah aksioma.
01:30
If the goal of mathematics is to build a house, axioms form its foundation—
23
90586
5047
Jika tujuan matematika membangun rumah, maka aksioma membentuk fondasinya—
01:35
the first thing that’s laid down, that supports everything else.
24
95758
3587
hal pertama yang ditetapkan untuk mendukung hal lainnya.
01:39
Where things get interesting is that by laying a slightly different foundation,
25
99470
4171
Menariknya, dengan fondasi yang sedikit berbeda,
01:43
you can get a vastly different but equally sound structure.
26
103641
3837
kalian mendapat struktur yang amat berbeda tetapi sama-sama masuk akal.
01:47
For example, when Euclid laid his foundations for geometry,
27
107645
4046
Misalnya, ketika Euclid memaparkan fondasinya untuk geometri,
01:51
one of his axioms implied that given a line and a point off the line,
28
111691
4921
salah satu aksiomanya menyiratkan jika ada satu garis dan satu titik di luar garis,
01:56
only one parallel line exists going through that point.
29
116612
4338
hanya ada satu garis paralel yang melewati titik tersebut.
02:01
But later mathematicians,
30
121159
1710
Namun kemudian, para matematikawan,
02:02
wanting to see if geometry was still possible without this axiom,
31
122869
4421
yang ingin melihat apakah geometri masih mungkin tanpa aksioma ini,
02:07
produced spherical and hyperbolic geometry.
32
127290
3169
menghasilkan geometri bola dan hiperbolik.
02:10
Each valid, logically sound, and useful in different contexts.
33
130459
4422
Masing-masing valid, terdengar logis, dan berguna dalam konteks yang berbeda.
02:15
One axiom common in modern mathematics is the Axiom of Choice.
34
135131
4421
Salah satu aksioma umum dalam matematika modern
02:19
It typically comes into play in proofs that require choosing elements from sets—
35
139635
5047
Biasanya berperan dalam hal-hal yang memerlukan pemilihan elemen dari set—
02:24
which we’ll grossly simplify to marbles in boxes.
36
144807
3754
yang akan kami sederhanakan menjadi kelereng dalam kotak.
02:28
For our choices to be valid, they need to be consistent,
37
148811
3253
Supaya valid, pilihan kita harus konsisten.
02:32
meaning if we approach a box, choose a marble,
38
152064
2920
Artinya, jika kita mendekati kotak, memilih sebuah kelereng,
02:34
and then go back in time and choose again, we'd know how to find the same marble.
39
154984
5005
dan kembali ke masa lalu dan memilih lagi,
kita akan tahu bagaimana menemukan kelereng yang sama.
02:40
If we have a finite number of boxes, that’s easy.
40
160072
2878
Jika kita memiliki jumlah kotak yang terbatas, itu mudah.
02:43
It’s even straightforward when there are infinite boxes
41
163034
3128
Bahkan, lebih mudah lagi jika ada kotak sejumlah tak terhingga,
02:46
if each contains a marble that’s readily distinguishable from the others.
42
166162
4379
dan masing-masing kotak berisi kelereng yang mudah dibedakan dari yang lain.
02:50
It’s when there are infinite boxes with indistinguishable marbles
43
170708
4171
Saat kotaknya berjumlah tak terhingga serta kelerengnya tidak bisa dibedakan,
02:54
that we have trouble.
44
174879
1043
itu baru masalah.
02:55
But in these scenarios,
45
175922
1334
Namun, dalam skenario ini,
02:57
the Axiom of Choice lets us summon a mysterious omniscient chooser
46
177256
4630
Aksioma Pilihan memungkinkan kita memanggil pemilih mahatahu misterius
03:01
that will always select the same marbles—
47
181886
2461
yang akan selalu memilih kelereng yang sama—
03:04
without us having to know anything about how those choices are made.
48
184347
3503
tanpa harus tahu apa pun tentang bagaimana pilihan itu dibuat.
03:07
Our stab-happy mathematician, following Banach and Tarski’s proof,
49
187934
4212
Matematikawan kita yang kesenangan, setelah mendapat bukti Banach dan Tarski,
03:12
reaches a step in constructing the five sections
50
192146
2920
mencapai titik dalam membangun lima bagian
03:15
where she has infinitely many boxes filled with indistinguishable parts.
51
195066
5005
di mana dia memiliki banyak kotak berisi bagian yang tidak dapat dibedakan.
03:20
So she needs the Axiom of Choice to make their construction possible.
52
200196
4963
Jadi, dia membutuhkan Aksioma Pilihan untuk memungkinkan konstruksi mereka.
03:25
If the Axiom of Choice can lead to such a counterintuitive result,
53
205409
4505
Jika Aksioma Pilihan dapat mengarah pada hasil yang berlawanan dengan intuisi,
03:29
should we just reject it?
54
209914
1626
haruskah kita menolaknya saja?
03:31
Mathematicians today say no,
55
211666
2043
Matematikawan saat ini mengatakan tidak,
03:33
because it’s load-bearing for a lot of important results in mathematics.
56
213709
4463
karena itu menjadi dasar sebagian besar hasil penting dalam matematika.
03:38
Fields like measure theory and functional analysis,
57
218422
3420
Bidang seperti teori ukuran dan analisis fungsional
03:41
which are crucial for statistics and physics,
58
221842
2878
yang sangat penting untuk statistik dan fisika
03:44
are built upon the Axiom of Choice.
59
224720
2253
dibangun di atas Aksioma Pilihan.
03:46
While it leads to some impractical results,
60
226973
3003
Meskipun dapat mengarah pada beberapa hasil yang tidak praktis,
03:49
it also leads to extremely practical ones.
61
229976
3128
Aksioma Pilihan juga mengarah pada hasil yang sangat praktis.
03:53
Fortunately, just as Euclidean geometry exists alongside hyperbolic geometry,
62
233646
5380
Untungnya, sama seperti geometri Euclidean yang berdampingan geometri hiperbolik,
03:59
mathematics with the Axiom of Choice coexists with mathematics without it.
63
239026
5047
matematika dengan Aksioma Pilihan hidup berdampingan dengan matematika tanpanya.
04:04
The question for many mathematicians isn’t whether the Axiom of Choice,
64
244490
4004
Pertanyaan bagi banyak matematikawan bukanlah apakah Aksioma Pilihan,
04:08
or for that matter any given axiom, is right or not,
65
248494
3629
atau dalam hal ini aksioma tertentu, benar atau tidak,
04:12
but whether it’s right for what you’re trying to do.
66
252164
3337
tetapi apakah ia pilihan tepat untuk yang Anda lakukan.
04:15
The fate of the Banach-Tarski paradox lies in this choice.
67
255668
4129
Nasib paradoks Banach-Tarski terletak pada pilihan ini.
04:20
This is the freedom mathematics gives us.
68
260172
2503
Inilah kebebasan yang diberikan matematika.
04:22
Not only is it a way to model our physical universe
69
262675
3378
Bukan hanya cara untuk memodelkan alam semesta fisik kita
04:26
using the axioms we intuit from our daily experiences,
70
266053
3587
menggunakan aksioma yang kita pahami dari pengalaman kita sehari-hari,
04:29
but a way to venture into abstract mathematical universes
71
269640
4004
tetapi cara untuk menjelajah ke alam semesta matematika abstrak
04:33
and explore arcane geometries and laws unlike anything we can ever experience.
72
273644
6340
dan mengeksplorasi geometri dan hukum misterius
tidak seperti apa pun yang pernah kita alami.
04:40
If we ever meet aliens, axioms which seem absurd and incomprehensible to us
73
280484
5339
Jika kita pernah bertemu alien,
aksioma yang terlihat tidak masuk akal dan tidak dapat dipahami oleh kita
04:45
might be everyday common sense to them.
74
285823
2711
mungkin menjadi hal wajar sehari-hari bagi mereka.
04:49
To investigate, we might start by handing them an infinitely sharp knife
75
289160
4337
Untuk menyelidikinya,
kita mungkin mulai dengan memberi mereka pisau sangat tajam dan bola yang sempurna,
04:53
and a perfect ball,
76
293497
1544
04:55
and see what they do.
77
295041
1293
dan lihat apa yang mereka lakukan.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7