Does math have a major flaw? - Jacqueline Doan and Alex Kazachek

329,548 views ・ 2024-04-23

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Reka Lorinczy Lektor: Peter Pallos
00:06
Consider this mathematician,
0
6961
1710
Legyen egy matematikusunk,
00:08
with her standard-issue infinitely sharp knife and a perfect ball.
1
8671
4463
akinek szabványos végtelenül éles kése és tökéletes gömbje van.
00:13
She frantically slices and distributes the ball into an infinite number of boxes.
2
13259
5422
Dühödten szeleteli, és végtelen számú dobozba osztja el a gömböt.
00:18
She then recombines the parts into five precise sections.
3
18765
4004
Ezután öt pontos részre újrakombinálja az összetevőket.
00:22
Gently moving and rotating these sections around,
4
22852
2961
Finoman mozgatja és forgatja a darabokat,
00:25
seemingly impossibly, she recombines them to form two identical, flawless,
5
25855
5964
és bár látszólag lehetetlen, de újrakombinálja őket,
és az eredetivel tökéletesen azonos két hibátlan másolatot készíti belőlük.
00:31
and complete copies of the original ball.
6
31819
3087
00:35
This is a result known in mathematics as the Banach-Tarski paradox.
7
35031
4755
Ezt az eredményt a matematikában Banach–Tarski paradoxonnak hívjuk.
00:39
The paradox here is not in the logic or the proof—
8
39911
3086
A paradoxon itt nem a logikában vagy a bizonyításban rejlik,
00:42
which are, like the balls, flawless—
9
42997
1877
amelyek – mint a gömbök – hibátlanok,
00:44
but instead in the tension between mathematics
10
44874
2961
hanem a matematika és a valóság közti tapasztalatunk feszültsége okozza.
00:47
and our own experience of reality.
11
47835
2711
00:50
And in this tension lives some beautiful and fundamental truths
12
50713
3712
Ebben a feszültségben néhány szép és alapvető igazság él arról,
00:54
about what mathematics actually is.
13
54425
2670
hogy mi a matematika.
00:57
We’ll come back to that in a moment, but first,
14
57095
2335
Mindjárt visszatérünk ehhez,
00:59
we need to examine the foundation of every mathematical system: axioms.
15
59430
4838
de először megvizsgáljuk minden matematikarendszer alapját: az axiómákat.
01:05
Every mathematical system is built and advanced
16
65019
2711
Minden matematikai rendszert logikai alapon építenek fel és fejlesztenek,
01:07
by using logic to reach new conclusions.
17
67730
3128
belőlük vonnak le új következtetéseket.
01:10
But logic can’t be applied to nothing;
18
70983
2962
De a logikát nem lehet a semmire alapozni.
01:14
we have to start with some basic statements, called axioms,
19
74028
3670
Alapállításokat, ún. axiómákat kell elfogadni,
01:17
that we declare to be true, and make deductions from there.
20
77698
3754
amelyeket igaznak nyilvánítunk, és belőlük vonunk le következtetéseket.
01:21
Often these match our intuition for how the world works—
21
81661
3670
Ezek gyakran egybeesnek a világ működésével kapcsolatos megérzéseinkkel –
01:25
for instance, that adding zero to a number has no effect is an axiom.
22
85331
4963
pl. a nulla hozzáadása egy számhoz nem változtat rajta, ez axióma.
01:30
If the goal of mathematics is to build a house, axioms form its foundation—
23
90586
5047
Ha a matematika célja ház építése, akkor az axiómák alkotják az alapját:
01:35
the first thing that’s laid down, that supports everything else.
24
95758
3587
azokat kell legelőször lefektetnünk, minden más rajtuk alapszik.
01:39
Where things get interesting is that by laying a slightly different foundation,
25
99470
4171
Érdekes, hogy egy kissé más alapon
01:43
you can get a vastly different but equally sound structure.
26
103641
3837
nagyon eltérő, de ugyanolyan hibátlan szerkezetet kaphatunk.
01:47
For example, when Euclid laid his foundations for geometry,
27
107645
4046
Pl. amikor Euklidész megalapozta a geometriáját,
01:51
one of his axioms implied that given a line and a point off the line,
28
111691
4921
egyik axiómája kijelentette: egy egyeneshez egy külső ponton át
01:56
only one parallel line exists going through that point.
29
116612
4338
egyetlen párhuzamos húzható.
02:01
But later mathematicians,
30
121159
1710
De a későbbi matematikusok,
02:02
wanting to see if geometry was still possible without this axiom,
31
122869
4421
akik kíváncsiak voltak, hogy a geometria lehetséges-e ezen axióma nélkül,
02:07
produced spherical and hyperbolic geometry.
32
127290
3169
gömb- és hiperbolikus geometriát hoztak létre.
02:10
Each valid, logically sound, and useful in different contexts.
33
130459
4422
Mindegyik érvényes, logikusan megalapozott és hasznos különböző összefüggésekben.
02:15
One axiom common in modern mathematics is the Axiom of Choice.
34
135131
4421
A modern matematikában gyakori axióma a kiválasztási axióma.
02:19
It typically comes into play in proofs that require choosing elements from sets—
35
139635
5047
Olyan bizonyításokban használják, ahol halmazokból elemeket választanak ki,
02:24
which we’ll grossly simplify to marbles in boxes.
36
144807
3754
amelyet nagymértékben leegyszerűsítünk a dobozokban lévő golyókra.
02:28
For our choices to be valid, they need to be consistent,
37
148811
3253
Ahhoz, hogy a választásaink érvényesek legyenek, következetesnek kell lenniük,
02:32
meaning if we approach a box, choose a marble,
38
152064
2920
vagyis ha adott dobozból egy golyót választunk ki,
02:34
and then go back in time and choose again, we'd know how to find the same marble.
39
154984
5005
majd idővel visszatérünk, és újra választunk,
tudni fogjuk, hogyan találjuk meg ugyanazt a golyót.
02:40
If we have a finite number of boxes, that’s easy.
40
160072
2878
Ha véges számú dobozunk van, ez egyszerű.
02:43
It’s even straightforward when there are infinite boxes
41
163034
3128
Még akkor is egyszerű, ha végtelen sok dobozunk van,
02:46
if each contains a marble that’s readily distinguishable from the others.
42
166162
4379
de mindegyik tartalmaz a többitől könnyen megkülönböztethető golyót.
02:50
It’s when there are infinite boxes with indistinguishable marbles
43
170708
4171
Amikor végtelen sok dobozunk van megkülönböztethetetlen golyókkal,
02:54
that we have trouble.
44
174879
1043
akkor bajban vagyunk.
02:55
But in these scenarios,
45
175922
1334
De ezekben a forgatókönyvekben a kiválasztási axióma lehetővé teszi,
02:57
the Axiom of Choice lets us summon a mysterious omniscient chooser
46
177256
4630
hogy kiválasszunk egy titokzatos, mindentudó választót,
03:01
that will always select the same marbles—
47
181886
2461
aki mindig ugyanazokat a golyókat választja ki,
03:04
without us having to know anything about how those choices are made.
48
184347
3503
anélkül hogy bármit tudnunk kéne arról, hogyan hozza meg a döntéseit.
03:07
Our stab-happy mathematician, following Banach and Tarski’s proof,
49
187934
4212
Banach és Tarski bizonyítása nyomán késes matematikusunk
03:12
reaches a step in constructing the five sections
50
192146
2920
az öt szakasz felépítésében odáig jut,
03:15
where she has infinitely many boxes filled with indistinguishable parts.
51
195066
5005
hogy végtelenül sok doboza van, tele megkülönböztethetetlen részekkel.
03:20
So she needs the Axiom of Choice to make their construction possible.
52
200196
4963
Azért kell a kiválasztási axióma, hogy megépíthetők legyenek a gömbök.
03:25
If the Axiom of Choice can lead to such a counterintuitive result,
53
205409
4505
Ha a kiválasztási axióma ilyen ellentmondásos eredményhez vezethet,
03:29
should we just reject it?
54
209914
1626
akkor el kell-e utasítanunk?
03:31
Mathematicians today say no,
55
211666
2043
A matematikusok szerint nem,
03:33
because it’s load-bearing for a lot of important results in mathematics.
56
213709
4463
mert ez sok fontos matematikai eredmény szilárd alapja.
03:38
Fields like measure theory and functional analysis,
57
218422
3420
A méréselmélet és a funkcionálanalízisé,
03:41
which are crucial for statistics and physics,
58
221842
2878
amelyek kulcsfontosságúak a statisztikában és a fizikában,
03:44
are built upon the Axiom of Choice.
59
224720
2253
a kiválasztási axiómára épülnek.
03:46
While it leads to some impractical results,
60
226973
3003
Bár ez néhány nem gyakorlatias eredményre vezet,
03:49
it also leads to extremely practical ones.
61
229976
3128
de rendkívül gyakorlatiasokra is.
03:53
Fortunately, just as Euclidean geometry exists alongside hyperbolic geometry,
62
233646
5380
Szerencsére, ahogyan az euklideszi mellett a hiperbolikus geometria is létezik,
03:59
mathematics with the Axiom of Choice coexists with mathematics without it.
63
239026
5047
a matematika a kiválasztási axiómával és anélkül is létezik.
04:04
The question for many mathematicians isn’t whether the Axiom of Choice,
64
244490
4004
Sok matematikusnak nem az a kérdés, hogy a kiválasztási axióma,
04:08
or for that matter any given axiom, is right or not,
65
248494
3629
vagy esetünkben bármely adott axióma helyes-e vagy sem,
04:12
but whether it’s right for what you’re trying to do.
66
252164
3337
hanem hogy alkalmas-e arra, amit meg kívánunk tenni.
04:15
The fate of the Banach-Tarski paradox lies in this choice.
67
255668
4129
A Banach–Tarski paradoxon sorsa ebben a választásban rejlik.
04:20
This is the freedom mathematics gives us.
68
260172
2503
Ezt a szabadságot kínálja a matematika.
04:22
Not only is it a way to model our physical universe
69
262675
3378
Nemcsak a fizikai univerzumunkat modellezzük
04:26
using the axioms we intuit from our daily experiences,
70
266053
3587
a mindennapi tapasztalatainkból ösztönös axiómák felhasználásával,
04:29
but a way to venture into abstract mathematical universes
71
269640
4004
hanem módszer is, hogy elvont matematikai univerzumokba merüljünk,
04:33
and explore arcane geometries and laws unlike anything we can ever experience.
72
273644
6340
és semmihez sem hasonlítható, sosem tapasztalható rejtélyes geometriákat
és törvényeket fedezzünk fel.
04:40
If we ever meet aliens, axioms which seem absurd and incomprehensible to us
73
280484
5339
Ha valaha is találkozunk idegen lényekkel,
a nekünk abszurd és érthetetlen axiómák
04:45
might be everyday common sense to them.
74
285823
2711
nekik köznapi józan észérvek lehetnek.
04:49
To investigate, we might start by handing them an infinitely sharp knife
75
289160
4337
Kezdhetnénk azzal, hogy borotvaéles kést
és egy tökéletes gömböt adunk nekik,
04:53
and a perfect ball,
76
293497
1544
04:55
and see what they do.
77
295041
1293
és megnézzük, mit kezdenek velük.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7