Einstein's brilliant mistake: Entangled states - Chad Orzel

1,269,590 views ・ 2014-10-16

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Henrietta Degi Lektor: Péter Pallós
00:06
Albert Einstein played a key role in launching quantum mechanics
0
6457
3729
Albert Einstein kulcsszerepet játszott a kvantummechanika megalapozásában
00:10
through his theory of the photoelectric effect
1
10186
2399
a fotoelektromos hatás elméletével,
00:12
but remained deeply bothered by its philosophical implications.
2
12585
4402
viszont filozófiai következményei végig nyugtalanították.
00:16
And though most of us still remember him for deriving E=MC^2,
3
16987
4338
Bár legtöbben mint az E = mc² egyenlet szerzőjére emlékszünk rá,
00:21
his last great contribution to physics was actually a 1935 paper,
4
21325
5356
utolsó nagy hozzájárulása a fizikához valójában egy 1935-ös cikk volt,
00:26
coauthored with his young colleagues Boris Podolsky and Nathan Rosen.
5
26681
4954
amit fiatal munkatársaival, Boris Podolskyval és Nathan Rosennel írt.
00:31
Regarded as an odd philosophical footnote well into the 1980s,
6
31635
4290
Az 1980-as évekig furcsa filozófiai lábjegyzetnek tekintett EPR-cikk,
00:35
this EPR paper has recently become central to a new understanding of quantum physics,
7
35925
5946
amely a kvantumösszefonódás néven ismert
00:41
with its description of a strange phenomenon
8
41871
2289
furcsa jelenséget írja le,
00:44
now known as entangled states.
9
44160
3682
fontos szerepet játszik a kvantumfizika új értelmezésében,
00:47
The paper begins by considering a source that spits out pairs of particles,
10
47842
4181
A cikk felteszi, hogy van egy forrás, ami olyan részecskepárokat bocsát ki,
00:52
each with two measurable properties.
11
52023
2899
melyek mindegyike két mérhető tulajdonsággal rendelkezik.
00:54
Each of these measurements has two possible results
12
54922
2615
Mindenik mérésnek két, azonos valószínűségű
00:57
of equal probability.
13
57537
1571
lehetséges eredménye van.
00:59
Let's say zero or one for the first property,
14
59108
2640
Az első tulajdonságnál ez legyen 0 és 1,
01:01
and A or B for the second.
15
61748
2202
a másodiknál A és B.
01:03
Once a measurement is performed,
16
63950
1542
A mérés elvégzése után
01:05
subsequent measurements of the same property in the same particle
17
65492
3548
ugyanazon részecske ugyanazon tulajdonságának ismételt mérései
01:09
will yield the same result.
18
69040
2517
ugyanazt az eredményt mutatják.
01:11
The strange implication of this scenario
19
71557
1955
A forgatókönyv különös következménye
01:13
is not only that the state of a single particle
20
73512
2253
nemcsak az, hogy a részecske állapota meghatározatlan,
01:15
is indeterminate until it's measured,
21
75765
2616
amíg meg nem mérik,
01:18
but that the measurement then determines the state.
22
78381
2813
hanem az is, hogy a mérés határozza meg az állapotát.
01:21
What's more, the measurements affect each other.
23
81194
2920
Ráadásul, a mérések hatással vannak egymásra.
01:24
If you measure a particle as being in state 1,
24
84114
2510
Ha a mérés szerint a részecske 1 állapotban van,
01:26
and follow it up with the second type of measurement,
25
86624
2494
a második méréstípusnál 50% az esély arra,
01:29
you'll have a 50% chance of getting either A or B,
26
89118
3354
hogy A vagy B legyen az eredmény.
01:32
but if you then repeat the first measurement,
27
92472
2196
De ha megismételjük az első mérést,
01:34
you'll have a a 50% chance of getting zero
28
94668
3005
50% az esélye, hogy 0-t kapunk,
01:37
even though the particle had already been measured at one.
29
97673
3534
még akkor is, ha a részecskén egyszer már 1-et mértük.
01:41
So switching the property being measured scrambles the original result,
30
101207
3680
A mért tulajdonság változtatása összezavarja az eredeti eredményt,
01:44
allowing for a new, random value.
31
104887
2539
a tulajdonság új, véletlenszerű értékét téve lehetővé.
01:47
Things get even stranger when you look at both particles.
32
107426
3651
A dolgok még furcsábbak, ha mindkét részecskét mérjük.
01:51
Each of the particles will produce random results,
33
111077
2857
Mindkét részecske véletlenszerű eredményt mutat,
01:53
but if you compare the two,
34
113934
1332
de ha összehasonlítjuk őket,
01:55
you will find that they are always perfectly correlated.
35
115266
4120
rájövünk, hogy mindig tökéletesen korrelálnak egymással.
01:59
For example, if both particles are measured at zero,
36
119386
2907
Pl. ha mindkét részecskét nullának mérjük,
02:02
the relationship will always hold.
37
122293
2135
a kapcsolat mindig fönnmarad.
02:04
The states of the two are entangled.
38
124428
2518
Kettejük állapota összefonódik.
02:06
Measuring one will tell you the other with absolute certainty.
39
126946
4197
Az egyik mérése teljes bizonyossággal megadja a másikat.
02:11
But this entanglement seems to defy Einstein's famous theory of relativity
40
131143
4841
De az összefonódás, úgy tűnik, szembemegy Einstein relativitáselméletével,
02:15
because there is nothing to limit the distance between particles.
41
135984
3043
mivel semmi sem korlátozza a részecskék közötti távolságot.
02:19
If you measure one in New York at noon,
42
139027
2192
Ha megmérjük az egyiket délben New Yorkban,
02:21
and the other in San Francisco a nanosecond later,
43
141219
3229
a másikat pedig egy nanoszekundummal később San Franciscóban,
02:24
they still give exactly the same result.
44
144448
3145
mindig pontosan ugyanazt az eredményt kapjuk.
02:27
But if the measurement does determine the value,
45
147593
2339
De ha a mérés meghatározza az értéket,
02:29
then this would require one particle sending some sort of signal to the other
46
149932
4612
akkor ez azt igényli, hogy egy részecske valamilyen jelet küldjön a másiknak
02:34
at 13,000,000 times the speed of light,
47
154544
2846
a fénysebesség 13 milliószorosával,
02:37
which according to relativity, is impossible.
48
157390
3351
ami a relativitáselmélet szerint nem lehetséges.
02:40
For this reason, Einstein dismissed entanglement as "spuckafte ferwirklung,"
49
160741
5071
Einstein ezért az elméletet "spukhafte Fernwirkung"-nak,
02:45
or spooky action at a distance.
50
165812
2696
"kísérteties távhatás"-nak minősítve elutasította.
02:48
He decided that quantum mechanics must be incomplete,
51
168508
2668
Kimondta, hogy a kvantummechanika nem teljes,
02:51
a mere approximation of a deeper reality in which both particles
52
171176
4527
csupán közelítése egy másik valóságnak, amelyben mindkét részecske
02:55
have predetermined states that are hidden from us.
53
175703
3824
előlünk rejtett, előre meghatározott állapotokban van.
02:59
Supporters of orthodox quantum theory lead by Niels Bohr
54
179527
3582
A Niels Bohr által vallott ortodox kvantumelmélet támogatói fenntartják,
03:03
maintained that quantum states really are fundamentally indeterminate,
55
183109
4250
hogy a kvantumállapotok alapvetően meghatározatlanok,
03:07
and entanglement allows the state of one particle
56
187359
2601
és az összefonódás lehetővé teszi, hogy egy részecske állapota
03:09
to depend on that of its distant partner.
57
189960
2867
függjön a távoli társáétól.
03:12
For 30 years, physics remained at an impasse,
58
192827
2821
30 évig a fizika zsákutcában maradt,
03:15
until John Bell figured out that the key to testing the EPR argument
59
195648
4546
amíg John Bell rá nem jött, hogy az EPR-vita eldöntésének kulcsa
03:20
was to look at cases involving different measurements on the two particles.
60
200194
4174
a két részecske különböző mérési eseteinek vizsgálata.
03:24
The local hidden variable theories favored by Einstein, Podolsky and Rosen,
61
204368
4682
Az Einstein, Podolsky és Rosen által kedvelt lokális rejtettváltozó-elméletek
03:29
strictly limited how often you could get results like 1A or B0
62
209050
4389
szigorúan korlátozták az 1A vagy a B0 eredmény gyakoriságát,
03:33
because the outcomes would have to be defined in advanced.
63
213439
3806
mert az eredményeknek előre meghatározottnak kéne lenniük.
03:37
Bell showed that the purely quantum approach,
64
217245
2368
Bell kimutatta, hogy a tiszta kvantummegközelítésnek,
03:39
where the state is truly indeterminate until measured,
65
219613
3152
ahol az állapot a mérésig valóban határozatlan,
03:42
has different limits and predicts mixed measurement results
66
222765
3088
korlátai vannak, és vegyes mérési eredményeket jelez előre,
03:45
that are impossible in the predetermined scenario.
67
225853
3187
melyek előre meghatározottság esetén lehetetlenek.
03:49
Once Bell had worked out how to test the EPR argument,
68
229040
3669
Miután Bell kidolgozta, hogyan kell tesztelni az EPR-paradoxont,
03:52
physicists went out and did it.
69
232709
2550
a fizikusoknak sikerült el is végezniük.
03:55
Beginning with John Clauster in the 70s and Alain Aspect in the early 80s,
70
235259
4224
Kezdve John Clausterral a 70-es években és Alain Aspect-al a 80-as évek elején,
03:59
dozens of experiments have tested the EPR prediction,
71
239483
3623
több tucatnyian tesztelték az EPR-paradoxont,
04:03
and all have found the same thing:
72
243106
2108
és mind ugyanazt fedezték fel:
04:05
quantum mechanics is correct.
73
245214
2389
a kvantummechanika helyes.
04:07
The correlations between the indeterminate states of entangled particles are real
74
247603
4617
A korreláció az összefonódott részecskék határozatlan állapotai között valóságos,
04:12
and cannot be explained by any deeper variable.
75
252220
3145
és nem magyarázható semmilyen mélyebb változóval.
04:15
The EPR paper turned out to be wrong but brilliantly so.
76
255365
4626
Az EPR-paradoxon hibás, viszont brilliáns módon.
04:19
By leading physicists to think deeply about the foundations of quantum physics,
77
259991
3985
Hatására a fizikusok mélyebben ástak a kvantumfizika alapjaiban,
04:23
it led to further elaboration of the theory
78
263976
2726
ami az elmélet további kidolgozásához vezetett.
04:26
and helped launch research into subjects like quantum information,
79
266702
4096
Így beindította a kutatást pl. a kvantuminformatika területén,
04:30
now a thriving field with the potential to develop computers of unparalleled power.
80
270798
5976
amely ma már virágzik, és a számítógépek példátlan fejlődéséhez vezethet.
04:36
Unfortunately, the randomness of the measured results
81
276774
2828
Sajnos, a mért eredmények véletlenszerűsége
04:39
prevents science fiction scenarios,
82
279602
2114
nem kedvez az olyan sci-fi forgatókönyveknek,
04:41
like using entangled particles to send messages faster than light.
83
281716
4411
mint pl. üzenetküldés fénynél gyorsabban, fonódott részecskék segítségével.
04:46
So relativity is safe, for now.
84
286127
2898
A relativitáselmélet tehát egyelőre tartja magát.
04:49
But the quantum universe is far stranger than Einstein wanted to believe.
85
289025
4509
De a kvantumuniverzum sokkal furcsább, mintsem Einstein hinni akarta.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7