Can you solve the unstoppable blob riddle? - Dan Finkel

7,908,531 views ・ 2019-03-18

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Anne-Sophie Matichard Relecteur: eric vautier
00:07
A shooting star crashes on Earth,
0
7789
2450
Un météore s'écrase sur la Terre
00:10
and a hideous blob emerges.
1
10239
2900
et un monstre gluant en émerge.
00:13
It creeps and leaps, it glides and slides.
2
13139
3886
Il rampe et bondit, glisse et serpente.
00:17
It’s also unstoppable:
3
17025
2160
Il est inarrêtable :
00:19
weapons, fire, extreme temperatures…
4
19185
2460
les armes, le feu, les températures extrêmes...
00:21
no matter what you throw at it,
5
21645
1740
peu importe ce que vous lui faites,
00:23
it just regrows and continues its rampage.
6
23385
3890
il continue à grossir et à tout détruire.
00:27
Its expansion is breathtaking;
7
27275
2200
Sa croissance est vertigineuse ;
00:29
it doubles in size every hour.
8
29475
2660
sa taille double toutes les heures.
00:32
But there’s one opportunity:
9
32135
2080
Mais il y a une possibilité :
00:34
after each hour, it goes to sleep,
10
34215
2920
chaque heure, il s'endort,
00:37
forming itself into a flat triangle
11
37135
2500
se mettant sous la forme d'un triangle plat
00:39
and resting for a few minutes
12
39635
2070
pour se reposer pendant quelques minutes
00:41
before it begins eating and growing again.
13
41705
3710
avant de continuer à manger et à grandir.
00:45
Your only chance to save the planet
14
45415
2000
Votre seule chance de sauver la planète est un satellite qui,
00:47
involves a satellite-mounted nano-fission ray that can cut through the blob.
15
47415
5980
doté d'un rayon à nano-fission, peut découper le monstre.
00:53
When the blog is active
16
53395
1476
Lorsque le monstre est réveillé,
00:54
it heals itself within seconds.
17
54871
2230
il se soigne en quelques secondes.
00:57
However, when you break the sleeping blob into two triangles,
18
57101
3780
Mais lorsque vous découpez le monstre endormi en deux triangles,
01:00
you make a critical discovery.
19
60881
2130
vous faites une découverte capitale.
01:03
The acute triangle portion,
20
63011
2410
Le triangle aigu,
01:05
with all angles less than 90 degrees, is inert.
21
65421
4330
dont tous les angles mesurent moins de 90 degrés, est inerte.
01:09
It never “wakes up.”
22
69751
1838
Il ne se « réveille pas ».
01:11
The obtuse triangle,
23
71589
1370
Le triangle obtus,
01:12
which has an angle greater than 90 degrees,
24
72959
2580
qui a un angle plus grand que 90 degrés,
01:15
wakes up as usual and keeps growing.
25
75539
2680
se réveille et continue à grossir.
01:18
Similar experiments show that all shapes other than acute triangles,
26
78219
4300
Des expériences montrent que toutes les autres formes de triangle,
sauf les triangles obtus,
01:22
including right triangles, will also wake up.
27
82519
3617
mais y compris les triangles rectangles, le réveilleront aussi.
01:26
For the next few minutes,
28
86136
1370
Lors des prochaines minutes,
01:27
the blob is sleeping in its obtuse triangle form.
29
87506
3960
le monstre va dormir sous sa forme de triangle obtus.
01:31
You can make clean, straight-line cuts
30
91466
2660
Vous pouvez faire des coupes droites et nettes
01:34
between any two points on or inside the triangle.
31
94126
3570
entre deux points n'importe où sur ou dans le triangle.
01:37
But you’ll only have time to make 7 cuts while the satellite is above you.
32
97696
4660
Mais le satellite sera au-dessus de vous seulement le temps de sept découpes.
01:42
By the time it completes its orbit and returns,
33
102356
2910
Le temps que le satellite complète son orbite et revienne,
01:45
the blob will have consumed the entire world,
34
105266
2950
le monstre aura dévoré le monde entier,
01:48
if even a single portion that will wake up remains.
35
108216
4540
si ne serait-ce qu'une petite partie de lui reste et se réveille.
01:52
How can you cut the blob entirely into acute triangles
36
112756
3698
Comment pouvez-vous découper entièrement le monstre en triangles aigus
01:56
and stop it from destroying the planet?
37
116454
2630
pour l'empêcher de détruire le monde ?
01:59
Pause the video now to figure out for yourself
38
119084
2190
Mettez la vidéo en pause pour trouver la solution.
02:01
Answer in 3
39
121274
1333
Réponse dans 3
02:02
Answer in 2
40
122607
2700
Réponse dans 2
02:05
Answer in 1
41
125307
2160
Réponse dans 1
02:07
While this seems doable at first,
42
127467
2128
Bien que cela semble facile au premier abord,
02:09
there’s a hidden difficulty when it comes to avoiding obtuse and right angles.
43
129595
4910
il y a une difficulté cachée lorsque l'on doit éviter les angles droits et obtus.
02:14
Every time you make a cut that reaches an edge,
44
134505
3320
Chaque fois que vous faites une coupe qui atteint une arête,
02:17
it either makes an acute and an obtuse angle, or two right angles.
45
137825
4960
cela crée soit un angle aigu et un angle obtus,
soit deux angles droits.
02:22
That makes it seems like you’re doomed to keep creating obtuse angles.
46
142785
4890
On dirait que créer des angles obtus est voué à l'échec.
02:27
But as with so many of life’s problems,
47
147675
2680
Mais, comme dans beaucoup de problèmes de la vie,
02:30
we can look to pizza for inspiration.
48
150355
3130
nous pouvons trouver l'inspiration grâce à la pizza.
02:33
Imagine squaring off the outside of a pizza,
49
153485
3350
Imaginez que vous découpiez le bord d'une pizza au carré,
02:36
so that instead of a circle, it’s an octagon.
50
156835
3140
ainsi à la place d'un cercle, vous obtenez un octogone.
02:39
When we cut it into slices,
51
159975
1830
Lorsque nous le découpons en parts,
02:41
each of the eight triangles is acute.
52
161805
2540
chacun des 8 triangles est aigu.
02:44
This works with larger polygons too.
53
164345
2350
Cela fonctionne aussi avec de plus larges polygones,
02:46
Importantly, it also works for some polygons with fewer sides,
54
166695
4960
et notamment avec des polygones de plus petite taille,
02:51
including heptagons, hexagons, and pentagons.
55
171655
4130
comme avec des heptagones, des hexagones et des pentagones.
02:55
That’s good news,
56
175785
1007
02:56
because if you cut off the sharp corners of the blob triangle,
57
176792
3950
C'est une bonne nouvelle,
car si vous coupez les coins pointus du monstre,
03:00
a pentagon is exactly what you’ll be left with.
58
180742
3650
il vous restera précisément un pentagone.
03:04
And just like a pizza,
59
184392
1840
Et comme avec une pizza,
03:06
you can cut the blob pentagon into five acute triangles.
60
186232
4550
vous pouvez découper le monstre-pentagone en cinq triangles aigus.
03:10
That’s 7 cuts, and it renders the blob completely inert.
61
190782
5026
Cela fait 7 coupes, et rend le monstre complètement inerte.
03:15
You’ve saved the day!
62
195808
1500
Vous avez sauvé le monde !
03:17
Now you just need to figure out what to do
63
197318
2000
Il ne vous reste plus qu'à trouver quoi faire
03:19
with all of these giant, practically indestructible triangles.
64
199318
3630
de tous ces triangles, gigantesques et quasiment indestructibles.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7