Can you solve the unstoppable blob riddle? - Dan Finkel

7,908,531 views ・ 2019-03-18

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Agnieszka Fijałkowska Korekta: Ola Królikowska
00:07
A shooting star crashes on Earth,
0
7789
2450
Spadająca gwiazda uderza w Ziemię
00:10
and a hideous blob emerges.
1
10239
2900
i wychodzi z niej paskudny potwór.
00:13
It creeps and leaps, it glides and slides.
2
13139
3886
Pełza, skacze, ślizga się i sunie.
00:17
It’s also unstoppable:
3
17025
2160
Jest nie do zatrzymania.
00:19
weapons, fire, extreme temperatures…
4
19185
2460
Broń, ogień, ekstremalne temperatury.
00:21
no matter what you throw at it,
5
21645
1740
Czymkolwiek go nie zaatakujesz,
00:23
it just regrows and continues its rampage.
6
23385
3890
i tak wciąż będzie rósł i szalał.
00:27
Its expansion is breathtaking;
7
27275
2200
Jego wzrost zapiera dech w piersiach.
00:29
it doubles in size every hour.
8
29475
2660
Co godzinę powiększa się dwukrotnie.
00:32
But there’s one opportunity:
9
32135
2080
Jest jednak jedna możliwość.
00:34
after each hour, it goes to sleep,
10
34215
2920
Co godzinę potwór idzie spać,
00:37
forming itself into a flat triangle
11
37135
2500
przybierając kształt płaskiego trójkąta.
00:39
and resting for a few minutes
12
39635
2070
Odpoczywa przez kilka minut
00:41
before it begins eating and growing again.
13
41705
3710
i wraca do pożerania i rośnięcia.
00:45
Your only chance to save the planet
14
45415
2000
Jedyna szansa na uratowanie planety
00:47
involves a satellite-mounted nano-fission ray that can cut through the blob.
15
47415
5980
to użycie zamontowanego na satelicie nano-promienia, który przetnie potwora.
00:53
When the blog is active
16
53395
1476
Kiedy potwór nie śpi,
00:54
it heals itself within seconds.
17
54871
2230
po przecięciu odradza się w kilka sekund.
00:57
However, when you break the sleeping blob into two triangles,
18
57101
3780
Jednak przy przecięciu śpiącego potwora na dwa trójkąty
01:00
you make a critical discovery.
19
60881
2130
dokonujesz istotnego odkrycia.
01:03
The acute triangle portion,
20
63011
2410
Trójkąt ostrokątny
01:05
with all angles less than 90 degrees, is inert.
21
65421
4330
o kątach poniżej 90 stopni jest bezwładny.
01:09
It never “wakes up.”
22
69751
1838
Już nigdy "się nie obudzi".
01:11
The obtuse triangle,
23
71589
1370
Trójkąt rozwartokątny,
01:12
which has an angle greater than 90 degrees,
24
72959
2580
którego kąt przekracza 90 stopni,
01:15
wakes up as usual and keeps growing.
25
75539
2680
budzi się jak zwykle i rośnie.
01:18
Similar experiments show that all shapes other than acute triangles,
26
78219
4300
Podobne eksperymenty wskazują, że wszystkie trójkąty nieostrokątne,
01:22
including right triangles, will also wake up.
27
82519
3617
w tym trójkąt prostokątny, też się budzą.
01:26
For the next few minutes,
28
86136
1370
Przez kilka kolejnych minut
01:27
the blob is sleeping in its obtuse triangle form.
29
87506
3960
potwór śpi w formie trójkąta rozwartokątnego.
01:31
You can make clean, straight-line cuts
30
91466
2660
Możesz robić proste cięcia
01:34
between any two points on or inside the triangle.
31
94126
3570
między dowolnymi dwoma punktami na trójkącie albo w jego wnętrzu.
01:37
But you’ll only have time to make 7 cuts while the satellite is above you.
32
97696
4660
Masz czas tylko na siedem cięć, kiedy nad tobą jest satelita.
01:42
By the time it completes its orbit and returns,
33
102356
2910
Do momentu kolejnego pojawienia się satelity
01:45
the blob will have consumed the entire world,
34
105266
2950
potwór zdąży zjeść całą planetę,
01:48
if even a single portion that will wake up remains.
35
108216
4540
nawet jeśli zostanie z niego malutka część, która się obudzi.
01:52
How can you cut the blob entirely into acute triangles
36
112756
3698
Jak pociąć potwora na trójkąty ostrokątne
01:56
and stop it from destroying the planet?
37
116454
2630
i zapobiec zagładzie planety?
01:59
Pause the video now to figure out for yourself
38
119084
2190
[Wstrzymaj nagranie, żeby znaleźć sposób.]
02:01
Answer in 3
39
121274
1333
[Odpowiedź za: 3]
02:02
Answer in 2
40
122607
2700
[Odpowiedź za: 2]
02:05
Answer in 1
41
125307
2160
[Odpowiedź za: 1]
02:07
While this seems doable at first,
42
127467
2128
Zadanie wydaje się to wykonalne,
02:09
there’s a hidden difficulty when it comes to avoiding obtuse and right angles.
43
129595
4910
ale pojawia się problem uniknięcia trójkątów rozwartokątnych i prostych.
02:14
Every time you make a cut that reaches an edge,
44
134505
3320
Po każdym cięciu i dotarciu do krawędzi
02:17
it either makes an acute and an obtuse angle, or two right angles.
45
137825
4960
otrzymasz trójkąt rozwartokątny i ostrokątny albo dwa prostokątne.
02:22
That makes it seems like you’re doomed to keep creating obtuse angles.
46
142785
4890
Wydaje się, że nie unikniesz ciągłego wycinania trójkątów rozwartokątnych.
02:27
But as with so many of life’s problems,
47
147675
2680
Ale jak z wieloma życiowymi problemami,
02:30
we can look to pizza for inspiration.
48
150355
3130
na ten też można spojrzeć z pizzą w ręku.
02:33
Imagine squaring off the outside of a pizza,
49
153485
3350
Wyobraź sobie odcięcie brzegów pizzy pod kątem prostym,
02:36
so that instead of a circle, it’s an octagon.
50
156835
3140
żeby zamiast okręgu otrzymać ośmiokąt.
02:39
When we cut it into slices,
51
159975
1830
Jeśli potniemy pizzę na kawałki,
02:41
each of the eight triangles is acute.
52
161805
2540
każdy z ośmiu trójkątów będzie ostrokątny.
02:44
This works with larger polygons too.
53
164345
2350
Tak będzie z większymi wielokątami
02:46
Importantly, it also works for some polygons with fewer sides,
54
166695
4960
i mniejszymi wielokątami,
02:51
including heptagons, hexagons, and pentagons.
55
171655
4130
w tym siedmiokątami, sześciokątami i pięciokątami.
02:55
That’s good news,
56
175785
1007
To dobra wiadomość,
02:56
because if you cut off the sharp corners of the blob triangle,
57
176792
3950
bo jeśli odetniesz ostre krawędzie potwornego trójkąta,
03:00
a pentagon is exactly what you’ll be left with.
58
180742
3650
otrzymasz pięciokąt.
03:04
And just like a pizza,
59
184392
1840
Tak samo jak pizzę,
03:06
you can cut the blob pentagon into five acute triangles.
60
186232
4550
możesz przeciąć potworny pięciokąt na pięć trójkątów ostrokątnych.
03:10
That’s 7 cuts, and it renders the blob completely inert.
61
190782
5026
Oto siedem cięć, które zabija potwora.
03:15
You’ve saved the day!
62
195808
1500
Ziemia ocalona!
03:17
Now you just need to figure out what to do
63
197318
2000
Teraz musisz tylko wymyślić,
co zrobić ze wszystkimi gigantycznymi i praktycznie niezniszczalnymi trójkątami.
03:19
with all of these giant, practically indestructible triangles.
64
199318
3630
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7