Can AI predict someone's breakup? - Thomas Hofweber

167,266 views ・ 2024-05-21

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Mohammad Badsar Reviewer: Sadegh Vahdati Nia
00:07
You and your partner Alex have been in a strong, loving relationship for years,
0
7378
4713
شما و دوست‌پسرتان الکس سال‌هاست که رابطه عاشقانه قوی دارید
00:12
and lately you're considering getting engaged.
1
12091
2461
و اخیراً تصمیم گرفته‌اید نامزد کنید.
00:14
Alex is enthusiastic about the idea, but you can’t get over the statistics.
2
14677
4838
آلکس از این ایده استقبال می‌کند اما شما نمی‌توانید از آمارها صرف نظر کنید.
00:19
You know a lot of marriages end in divorce, often not amicably.
3
19557
3670
می‌دانید که بسیاری از ازدواج‌ها به طلاق منجر می‌شود و اغلب غیر مسالمت‌آمیز.
00:23
And over 10% of couples in their first marriage get divorced
4
23269
3754
و بیش از ۱۰٪ زوج‌ها در ازدواج اول
در طی پنج سال اول جدا می‌شوند.
00:27
within the first five years.
5
27023
1877
00:29
If your marriage wouldn’t even last five years,
6
29692
2711
اگر ازدواج شما حتی پنج سال دوام نیاورد،
00:32
you feel like tying the knot would be a mistake.
7
32403
2378
حس می‌کنید بستن این پیوند می‌تواند یک اشتباه باشد.
00:34
But you live in the near future,
8
34989
2086
اما شما در آینده نزدیک زندگی می‌کنید،
00:37
where a brand-new company just released an AI-based model
9
37075
3545
جایی که یک شرکت جدید به تازگی یک مدل مبتنی بر هوش مصنوعی عرضه کرده
00:40
that can predict your likelihood of divorce.
10
40620
3211
که می‌تواند احتمال طلاق را برای شما پیش‌بینی کند.
00:43
The model is trained on data sets
11
43915
2127
این مدل بر اساس دسته‌ای از داده‌ها آموزش دیده
00:46
containing individuals’ social media activity,
12
46042
2627
که حاوی مواردی است از قبیل فعالیت افراد در فضای مجازی،
00:48
online search histories, spending habits, and history of marriage and divorce.
13
48669
4880
جستجوهای آنلاین، عادات و تاریخچه ازدواج و طلاق.
00:53
And using this information,
14
53591
1585
و با استفاده از این اطلاعات،
00:55
the AI can predict if a couple will divorce
15
55176
2669
این هوش مصنوعی می‌تواند با دقت ۹۵٪ پیش‌بینی کند که آیا
00:57
within the first five years of marriage with 95% accuracy.
16
57845
4380
یک زوج طی پنج سال زندگی مشترک جدا خواهند شد یا خیر.
01:02
The only catch is the model doesn’t offer any reasons for its results—
17
62767
4212
تنها مورد این است که این مدل هیچ دلیلی برای نتایج خود ارائه نمی‌کند -
01:06
it simply predicts that you will or won’t divorce without saying why.
18
66979
4713
فقط پیش‌بینی می‌کند که آیا طلاق خواهید گرفت یا خیر بدون اینکه علت آن را بگوید.
01:12
So, should you decide whether or not to get married
19
72443
3087
پس آیا بر اساس پیش‌بینی این هوش مصنوعی
01:15
based on this AI’s prediction?
20
75530
2043
باید تصمیم به ازدواج بگیرید یا خیر؟
01:18
Suppose the model predicts you and Alex
21
78825
2627
فرض کنید این مدل پیش‌بینی می‌کند که شما و الکس
01:21
would divorce within five years of getting married.
22
81452
2920
طی پنج سال زندگی مشترک طلاق خواهید گرفت.
01:24
At this point, you'd have three options.
23
84997
2253
در این نقطه، سه گزینه دارید.
01:27
You could get married anyway and hope the prediction is wrong.
24
87250
3003
می‌توانید در هر صورت ازدواج کنید و امیدوار باشید پیش‌بینی غلط باشد.
01:30
You could break up now,
25
90294
1252
می‌توانید رابطه را منحل کنید،
01:31
though there’s no way to know if ending your currently happy relationship
26
91546
3753
اگر چه هیچ راهی برای دانستن اینکه پایان دادن به رابطه شاد فعلی حاوی
01:35
would cause more harm than letting the prediction run its course.
27
95299
3128
چه آسیب بیشتری نسبت به محقق شدن این پیش‌بینی است وجود ندارد.
01:38
Or, you could stay together and remain unmarried,
28
98511
3378
یا می‌توانید با هم بمانید بدون اینکه ازدواج کنید،
01:41
on the off-chance marriage itself would be the problem.
29
101889
3212
چون گاهی خود ازدواج مشکل اساسی است.
01:45
Though without understanding the reasons for your predicted divorce,
30
105560
3753
اگر چه بدون دانستن دلایل طلاق پیش‌بینی‌شده،
01:49
you’d never know if those mystery issues would still emerge
31
109313
3671
شما هرگز نمی‌دانید که این موارد پنهان همچنان می‌توانند
01:52
to ruin your relationship.
32
112984
1585
رابطه شما را خراب کنند.
01:55
The uncertainty undermining all these options
33
115194
3212
عدم قطعیت موجود در همه این گزینه‌ها
01:58
stems from a well known issue with AI around explainability and transparency.
34
118406
5589
از یک مورد مشهور در خصوص هوش مصنوعی ناشی می‌شود
که آن هم حول توضیح‌پذیری و شفافیت است.
02:04
This problem plagues tons of potentially useful predictive models,
35
124287
4087
هزاران مدل بالقوه مفید پیش‌بینی‌کننده دچار این آسیب هستند،
02:08
such as those that could be used to predict which bank customers
36
128374
3420
از قبیل مدل‌هایی که می‌توانند پیش‌بینی کنند که کدام مشتریان بانک
02:11
are most likely to repay a loan,
37
131794
1960
به احتمال زیاد وام خود را پس خواهند داد،
02:13
or which prisoners are most likely to reoffend if granted parole.
38
133754
4171
یا اینکه کدام زندانیان در صورت آزادی مشروط به احتمال زیاد دوباره مرتکب جرم خواهند شد.
02:18
Without knowing why AI systems reach their decisions,
39
138176
3503
بدون دانستن اینکه چرا سیستم‌های هوش مصنوعی به این تصمیمات دست می‌یابند،
02:21
many worry we can’t think critically about how to follow their advice.
40
141679
4296
بسیاری نگران هستند که ما نمی‌توانیم به صورت نقادانه مشورت‌ها را ارائه نماییم.
02:26
But the transparency problem doesn’t just prevent us
41
146100
2711
اما مشکل شفافیت نه تنها ما را از درک
02:28
from understanding these models,
42
148811
1794
این مدل‌ها دور می‌کند،
02:30
it also impacts the user’s accountability.
43
150605
3086
بلکه همچنین بر مسئولیت ‌پذیری استفاده‌کننده اثر می‌گذارد.
02:34
For example, if the AI's prediction led you to break up with Alex,
44
154150
4046
برای مثال، اگر هوش مصنوعی شما را به قطع رابطه با الکس بکشاند،
02:38
what explanation could you reasonably offer them?
45
158196
2752
چه توضیح منطقی می‌توانید ارائه بکنید؟
02:41
That you want to end your happy relationship
46
161115
2127
اینکه خواهان پایان این رابطه شاد هستید
02:43
because some mysterious machine predicted its demise?
47
163242
3253
چون یک ماشین اسرارآمیز مرگ این رابطه را پیش‌بینی کرده است؟
02:46
That hardly seems fair to Alex.
48
166579
2127
برای الکس منصفانه به نظر نمی‌رسد.
02:48
We don’t always owe people an explanation for our actions,
49
168831
3337
ما اغلب برای کارهای‌مان توضیحی بدهکار دیگران نیستیم،
02:52
but when we do,
50
172168
1168
اما اگر چنین باشد،
02:53
AI’s lack of transparency can create ethically challenging situations.
51
173336
4754
کمبود شفافیت هوش مصنوعی می‌تواند موجب یک چالش اخلاقی شود.
02:58
And accountability is just one of the tradeoffs we make
52
178299
2961
و مسئولیت‌پذیری فقط یکی از چیزهایی است که با
03:01
by outsourcing important decisions to AI.
53
181260
2962
سپردن تصمیمات مهم به هوش مصنوعی از دست می‌دهیم.
03:04
If you’re comfortable deferring your agency to an AI model
54
184889
3545
اگر شما با سپردن تصمیمات خود به یک مدل هوش مصنوعی راحتید،
03:08
it’s likely because you’re focused on the accuracy of the prediction.
55
188434
3837
احتمالاً به این خاطر است که بر دقت پیش‌بینی متمرکز هستید.
03:12
In this mindset, it doesn’t really matter why you and Alex might break up—
56
192271
4380
از این دیدگاه، واقعاً اهمیتی ندارد که چرا شما و الکس قطع رابطه می‌کنید -
03:16
simply that you likely will.
57
196651
1918
چون در نهایت این اتفاق می‌افتد.
03:18
But if you prioritize authenticity over accuracy,
58
198736
3754
اما اگر شما به اعتبار بیش از دقت اهمیت می‌دهید،
03:22
then you'll need to understand and appreciate the reasons
59
202490
3086
پس نیاز دارید دلایل طلاق آینده را
03:25
for your future divorce before ending things today.
60
205576
3170
قبل از پایان دادن آن در امروز بدانید.
03:28
Authentic decision making like this is essential for maintaining accountability,
61
208955
4879
تصمیمات معتبر برای مسئولیت‌پذیری ضروری است،
03:33
and it might be your best chance to prove the prediction wrong.
62
213876
3921
و این ممکن است بهترین شانس شما باشد که نشان دهید این پیش‌بینی غلط است.
03:37
On the other hand, it’s also possible the model
63
217880
2920
از طرف دیگر، همچنین ممکن است که این مدل
03:40
already accounted for your attempts to defy it,
64
220800
2836
پیشاپیش تلاش‌های شما برای جلوگیری از طلاق را منظور کرده باشد،
03:43
and you’re just setting yourself up for failure.
65
223636
2502
و شما فقط دارید به سمت شکست حرکت می‌کنید.
03:46
95% accuracy is high, but it’s not perfect—
66
226931
3587
۹۵٪ زیاد است ولی کامل نیست -
03:50
that figure means 1 in 20 couples will receive a false prediction.
67
230601
4672
این عدد یعنی یکی از ۲۰ زوج پیش‌بینی غلطی دریافت خواهند کرد.
03:55
And as more people use this service,
68
235356
2210
و هر چه افراد بیشتری از این خدمات استفاده کنند،
03:57
the likelihood increases that someone who was predicted to divorce
69
237566
3879
احتمال اینکه کسی فقط به خاطر پیش‌بینی هوش مصنوعی
04:01
will do so just because the AI predicted they would.
70
241445
3420
تصمیم به قطع رابطه بگیرد افزایش می‌یابد.
اگر این اتفاق به اندازه کافی برای تازه عروس و دامادها بیفتد،
04:05
If that happens to enough newlyweds,
71
245366
2294
04:07
the AI's success rate could be artificially maintained
72
247660
3712
میزان موفقیت هوش مصنوعی می‌تواند همچنان حفظ شود
04:11
or even increased by these self-fulfilling predictions.
73
251372
3670
یا حتی افزایش یابد با این پیش‌بینی‌هایی که خود عامل تحقق آن هستند.
04:15
Of course, no matter what the AI might tell you,
74
255167
2878
البته فارغ از اینکه هوش مصنوعی چه به شما می‌گوید،
04:18
whether you even ask for its prediction is still up to you.
75
258045
3796
حتی اگر از هوش مصنوعی طلب پیش‌بینی بکنید، همچنان تصمیم با شماست.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7