Could AI predict the future? - Thomas Hofweber

128,298 views ・ 2024-05-21

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Roberto Comunale Revisore: Giorgia Salvato
00:07
You and your partner Alex have been in a strong, loving relationship for years,
0
7378
4713
Tu e il tuo partner Alex avete una relazione forte e amorevole da anni
00:12
and lately you're considering getting engaged.
1
12091
2461
e ultimamente state pensando di fidanzarvi.
00:14
Alex is enthusiastic about the idea, but you can’t get over the statistics.
2
14677
4838
Alex è entusiasta dell’idea, ma non si possono superare le statistiche.
00:19
You know a lot of marriages end in divorce, often not amicably.
3
19557
3670
Si sa che molti matrimoni finiscono con il divorzio, spesso non amichevolmente.
00:23
And over 10% of couples in their first marriage get divorced
4
23269
3754
E oltre il 10% delle coppie al primo matrimonio divorzia
00:27
within the first five years.
5
27023
1877
entro i primi cinque anni.
00:29
If your marriage wouldn’t even last five years,
6
29692
2711
Se il tuo matrimonio non durasse nemmeno cinque anni,
00:32
you feel like tying the knot would be a mistake.
7
32403
2378
penseresti che impegnarsi sarebbe un errore.
00:34
But you live in the near future,
8
34989
2086
Ma vivi in un futuro prossimo,
00:37
where a brand-new company just released an AI-based model
9
37075
3545
dove una nuova società ha rilasciato un modello basato sull’IA
00:40
that can predict your likelihood of divorce.
10
40620
3211
in grado di prevedere la tua probabilità di divorzio.
00:43
The model is trained on data sets
11
43915
2127
Il modello è calibrato su set di dati
00:46
containing individuals’ social media activity,
12
46042
2627
contenenti attività individuale sui social media,
00:48
online search histories, spending habits, and history of marriage and divorce.
13
48669
4880
cronologie di ricerca, abitudini di spesa, storia del matrimonio e del divorzio.
00:53
And using this information,
14
53591
1585
Con queste informazioni,
l'intelligenza artificiale può prevedere se una coppia divorzierà
00:55
the AI can predict if a couple will divorce
15
55176
2669
00:57
within the first five years of marriage with 95% accuracy.
16
57845
4380
entro i primi cinque anni di matrimonio con una precisione del 95%.
01:02
The only catch is the model doesn’t offer any reasons for its results—
17
62767
4212
L’unico problema è che non offre alcuna spiegazione per i suoi risultati,
01:06
it simply predicts that you will or won’t divorce without saying why.
18
66979
4713
prevede semplicemente che divorzierai o non divorzierai senza dire perché.
01:12
So, should you decide whether or not to get married
19
72443
3087
Quindi, dovresti decidere se sposarti o meno
01:15
based on this AI’s prediction?
20
75530
2043
in base alla previsione di questa intelligenza artificiale?
01:18
Suppose the model predicts you and Alex
21
78825
2627
Supponiamo che il modello preveda che tu e Alex
01:21
would divorce within five years of getting married.
22
81452
2920
divorzierete entro cinque anni dal matrimonio.
01:24
At this point, you'd have three options.
23
84997
2253
A questo punto, avreste tre opzioni.
01:27
You could get married anyway and hope the prediction is wrong.
24
87250
3003
Potreste sposarvi comunque e sperare che la previsione sia errata.
01:30
You could break up now,
25
90294
1252
Potreste lasciarvi adesso,
01:31
though there’s no way to know if ending your currently happy relationship
26
91546
3753
anche se non si può sapere se porre fine all’attuale relazione felice
01:35
would cause more harm than letting the prediction run its course.
27
95299
3128
causerebbe più danni che lasciare che la previsione faccia il suo corso.
01:38
Or, you could stay together and remain unmarried,
28
98511
3378
Oppure, potreste stare insieme e rimanere non sposati,
01:41
on the off-chance marriage itself would be the problem.
29
101889
3212
nella remota possibilità che il matrimonio stesso sia il problema.
01:45
Though without understanding the reasons for your predicted divorce,
30
105560
3753
Senza comprendere le ragioni del divorzio previsto,
01:49
you’d never know if those mystery issues would still emerge
31
109313
3671
non saprete mai se quei problemi misteriosi emergerebbero ancora
01:52
to ruin your relationship.
32
112984
1585
per rovinare la vostra relazione.
01:55
The uncertainty undermining all these options
33
115194
3212
L'incertezza che mina tutte queste opzioni
01:58
stems from a well known issue with AI around explainability and transparency.
34
118406
5589
deriva da un problema ben noto dell’IA in materia di spiegabilità e trasparenza.
Questo problema affligge moltissimi modelli predittivi potenzialmente utili,
02:04
This problem plagues tons of potentially useful predictive models,
35
124287
4087
02:08
such as those that could be used to predict which bank customers
36
128374
3420
come quelli che potrebbero essere usati per prevedere quali clienti bancari
02:11
are most likely to repay a loan,
37
131794
1960
più probabilmente salderanno un prestito,
02:13
or which prisoners are most likely to reoffend if granted parole.
38
133754
4171
o quali detenuti hanno più probabilità di recidiva sotto libertà condizionale.
02:18
Without knowing why AI systems reach their decisions,
39
138176
3503
Senza sapere perché i sistemi di IA giungono alle loro decisioni,
02:21
many worry we can’t think critically about how to follow their advice.
40
141679
4296
molti temono che non possiamo pensare criticamente a come seguirne i consigli.
02:26
But the transparency problem doesn’t just prevent us
41
146100
2711
Ma il problema della trasparenza non solo ci impedisce
02:28
from understanding these models,
42
148811
1794
di comprendere questi modelli,
02:30
it also impacts the user’s accountability.
43
150605
3086
ma influisce anche sulla responsabilità dell’utente.
02:34
For example, if the AI's prediction led you to break up with Alex,
44
154150
4046
Ad esempio, se la previsione dell’IA vi portasse a lasciarvi con Alex,
02:38
what explanation could you reasonably offer them?
45
158196
2752
quale spiegazione potreste ragionevolmente offrire loro?
02:41
That you want to end your happy relationship
46
161115
2127
Che volete terminare la vostra relazione felice
02:43
because some mysterious machine predicted its demise?
47
163242
3253
perché una macchina misteriosa ne ha predetto la fine?
02:46
That hardly seems fair to Alex.
48
166579
2127
Non sembra giusto per Alex.
02:48
We don’t always owe people an explanation for our actions,
49
168831
3337
Non sempre dobbiamo alle persone una spiegazione per le nostre azioni,
02:52
but when we do,
50
172168
1168
ma quando lo facciamo,
02:53
AI’s lack of transparency can create ethically challenging situations.
51
173336
4754
la mancata trasparenza dell’IA può creare situazioni eticamente difficili.
02:58
And accountability is just one of the tradeoffs we make
52
178299
2961
E la responsabilità è solo uno dei compromessi che facciamo
03:01
by outsourcing important decisions to AI.
53
181260
2962
affidando decisioni importanti all’IA.
03:04
If you’re comfortable deferring your agency to an AI model
54
184889
3545
Se siete a vostro agio nell’affidare il vostro agire ad un modello di IA
03:08
it’s likely because you’re focused on the accuracy of the prediction.
55
188434
3837
è probabile che siate concentrati sulla precisione della previsione.
03:12
In this mindset, it doesn’t really matter why you and Alex might break up—
56
192271
4380
Così, non importa davvero il motivo per cui tu e Alex potreste lasciarvi,
03:16
simply that you likely will.
57
196651
1918
ma semplicemente che probabilmente lo farete.
03:18
But if you prioritize authenticity over accuracy,
58
198736
3754
Ma se date priorità all’autenticità rispetto alla precisione,
03:22
then you'll need to understand and appreciate the reasons
59
202490
3086
allora dovrete comprendere e apprezzare le motivazioni
03:25
for your future divorce before ending things today.
60
205576
3170
del vostro futuro divorzio prima di porre fine alle cose oggi.
03:28
Authentic decision making like this is essential for maintaining accountability,
61
208955
4879
Un processo decisionale vero come questo è vitale per mantenere la responsabilità
03:33
and it might be your best chance to prove the prediction wrong.
62
213876
3921
e potrebbe essere la vostra migliore prova per dimostrare che la previsione è errata.
03:37
On the other hand, it’s also possible the model
63
217880
2920
D’altra parte, è anche possibile che il modello
03:40
already accounted for your attempts to defy it,
64
220800
2836
abbia già tenuto conto dei vostri tentativi di sfidarlo,
03:43
and you’re just setting yourself up for failure.
65
223636
2502
e che vi stiate solo preparando al fallimento.
03:46
95% accuracy is high, but it’s not perfect—
66
226931
3587
La precisione del 95% è elevata, ma non perfetta,
03:50
that figure means 1 in 20 couples will receive a false prediction.
67
230601
4672
questa cifra significa che 1 coppia su 20 riceverà una previsione falsa.
03:55
And as more people use this service,
68
235356
2210
Se più persone utilizzeranno questo servizio,
03:57
the likelihood increases that someone who was predicted to divorce
69
237566
3879
aumenterà la probabilità che qualcuno a cui era stato previsto di divorziare
04:01
will do so just because the AI predicted they would.
70
241445
3420
lo farà solo perché l’IA lo aveva previsto.
04:05
If that happens to enough newlyweds,
71
245366
2294
Se ciò accadesse ad un numero sufficiente di sposini,
04:07
the AI's success rate could be artificially maintained
72
247660
3712
la percentuale di successo dell’IA potrebbe essere mantenuta artificialmente
04:11
or even increased by these self-fulfilling predictions.
73
251372
3670
o addirittura aumentata da queste previsioni che si autoavverano.
04:15
Of course, no matter what the AI might tell you,
74
255167
2878
Ovviamente, indipendentemente da ciò che l’IA potrebbe dirvi,
04:18
whether you even ask for its prediction is still up to you.
75
258045
3796
dipende comunque da voi se chiedere o no una previsione.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7