Can AI predict someone's breakup? - Thomas Hofweber

167,266 views ・ 2024-05-21

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Krisztina Kálnay Lektor: Zsófia Herczeg
00:07
You and your partner Alex have been in a strong, loving relationship for years,
0
7378
4713
Alexszel évek óta stabil, szeretetteljes a párkapcsolatotok,
00:12
and lately you're considering getting engaged.
1
12091
2461
az utóbbi időben pedig az eljegyzést fontolgatjátok.
00:14
Alex is enthusiastic about the idea, but you can’t get over the statistics.
2
14677
4838
Alex rajong az ötletért, de neked mindig a statisztikák járnak a fejedben.
00:19
You know a lot of marriages end in divorce, often not amicably.
3
19557
3670
Számos házasság ér véget válással, gyakran nem békésen.
00:23
And over 10% of couples in their first marriage get divorced
4
23269
3754
Az első házasok több mint 10%-a
az első öt éven belül elválik.
00:27
within the first five years.
5
27023
1877
00:29
If your marriage wouldn’t even last five years,
6
29692
2711
Ha a házasság öt évig sem tartana,
00:32
you feel like tying the knot would be a mistake.
7
32403
2378
úgy érezed, hiba lenne összekötni az életeteket.
00:34
But you live in the near future,
8
34989
2086
Te azonban a közeljövőben élsz,
00:37
where a brand-new company just released an AI-based model
9
37075
3545
ahol egy cég kiadott egy mesterséges intelligencia alapú modellt,
00:40
that can predict your likelihood of divorce.
10
40620
3211
amely képes előre megmondani a válás valószínűségét.
00:43
The model is trained on data sets
11
43915
2127
A modell az alábbi adathalmazokra épül:
00:46
containing individuals’ social media activity,
12
46042
2627
az egyének közösségimédia-tevékenységére,
00:48
online search histories, spending habits, and history of marriage and divorce.
13
48669
4880
keresési előzményeire, kiadási szokásaira, valamint a házasság és válás történetére.
00:53
And using this information,
14
53591
1585
Ezen információkat felhasználva
00:55
the AI can predict if a couple will divorce
15
55176
2669
az MI 95%-os pontossággal meg tudja mondani,
00:57
within the first five years of marriage with 95% accuracy.
16
57845
4380
hogy az adott pár elválik-e a házasság első öt évében.
01:02
The only catch is the model doesn’t offer any reasons for its results—
17
62767
4212
Egyetlen bökkenője van a modellnek: nem indokolja meg a végeredményt.
01:06
it simply predicts that you will or won’t divorce without saying why.
18
66979
4713
Csak azt tudod meg, hogy elválsz-e vagy sem, anélkül, hogy elárulná, miért.
01:12
So, should you decide whether or not to get married
19
72443
3087
Rábízod magad a mesterséges intelligenciára,
01:15
based on this AI’s prediction?
20
75530
2043
vagy sem?
01:18
Suppose the model predicts you and Alex
21
78825
2627
Tegyük fel, hogy a modell azt jósolja,
01:21
would divorce within five years of getting married.
22
81452
2920
hogy az esküvő utáni öt évben elváltok Alexszel.
01:24
At this point, you'd have three options.
23
84997
2253
Háromféleképpen dönthetsz.
Ennek ellenére összeházasodtok, és bíztok abban, hogy a jóslat téves.
01:27
You could get married anyway and hope the prediction is wrong.
24
87250
3003
01:30
You could break up now,
25
90294
1252
Szakíthattok azonnal,
01:31
though there’s no way to know if ending your currently happy relationship
26
91546
3753
bár ebben az esetben nem lehet tudni, hogy a boldog kapcsolatotok befejezése
01:35
would cause more harm than letting the prediction run its course.
27
95299
3128
nem okozna-e nagyobb kárt, mintha kivárnátok a jóslat beteljesülését.
01:38
Or, you could stay together and remain unmarried,
28
98511
3378
Vagy együtt maradhattok házasság nélkül,
01:41
on the off-chance marriage itself would be the problem.
29
101889
3212
hátha maga a házasélet lenne a probléma.
01:45
Though without understanding the reasons for your predicted divorce,
30
105560
3753
Ha nem tudod, miért érhet véget a házasságod,
01:49
you’d never know if those mystery issues would still emerge
31
109313
3671
az sem derülne ki,
hogy a rejtélyes problémák, amelyek tönkreteszik a kapcsolatot,
01:52
to ruin your relationship.
32
112984
1585
mindenképpen felütnék-e a fejüket.
01:55
The uncertainty undermining all these options
33
115194
3212
A bizonytalanság a mesterséges intelligencia
01:58
stems from a well known issue with AI around explainability and transparency.
34
118406
5589
megmagyarázhatatlanságából és átláthatatlanságából fakad.
02:04
This problem plagues tons of potentially useful predictive models,
35
124287
4087
Ez a probléma rengeteg potenciálisan hasznos prediktív modellt érint,
02:08
such as those that could be used to predict which bank customers
36
128374
3420
például azokat, amelyek képesek megjósolni,
mely ügyfelek fogják a legnagyobb valószínűséggel visszafizetni a kölcsönt,
02:11
are most likely to repay a loan,
37
131794
1960
02:13
or which prisoners are most likely to reoffend if granted parole.
38
133754
4171
vagy mely foglyok esnek bűnismétlésbe feltételes szabadlábra helyezés esetén.
02:18
Without knowing why AI systems reach their decisions,
39
138176
3503
Anélkül, hogy tudnánk, hogyan hozzák meg az MI-rendszerek a döntéseiket,
02:21
many worry we can’t think critically about how to follow their advice.
40
141679
4296
nem tudunk megalapozottan dönteni arról, hogy kövessük-e a tanácsaikat.
02:26
But the transparency problem doesn’t just prevent us
41
146100
2711
Az átláthatatlanság azonban nem csak abban akadályoz minket,
02:28
from understanding these models,
42
148811
1794
hogy megértsük ezeket a modelleket.
02:30
it also impacts the user’s accountability.
43
150605
3086
Hatással van a felhasználók felelőségtudatára is.
02:34
For example, if the AI's prediction led you to break up with Alex,
44
154150
4046
Ha például az MI előrejelzése miatt szakítanál Alexszel,
02:38
what explanation could you reasonably offer them?
45
158196
2752
milyen ésszerű magyarázattal tudnál előrukkolni?
Hogy véget akarsz vetni a boldog párkapcsolatodnak,
02:41
That you want to end your happy relationship
46
161115
2127
02:43
because some mysterious machine predicted its demise?
47
163242
3253
mert valami titokzatos gép megjósolta annak végét?
02:46
That hardly seems fair to Alex.
48
166579
2127
Ez egyáltalán nem fair Alexszel szemben.
02:48
We don’t always owe people an explanation for our actions,
49
168831
3337
Nem mindig tartozunk magyarázattal a tetteinkért,
02:52
but when we do,
50
172168
1168
de amikor igen,
02:53
AI’s lack of transparency can create ethically challenging situations.
51
173336
4754
az MI átláthatatlansága etikai szempontból kihívást jelentő helyzeteket teremthet.
02:58
And accountability is just one of the tradeoffs we make
52
178299
2961
A felelősség csak egyike azon dolgoknak,
03:01
by outsourcing important decisions to AI.
53
181260
2962
amelyeket fontos döntések meghozatalakor átruházunk az MI-re.
03:04
If you’re comfortable deferring your agency to an AI model
54
184889
3545
Ha a döntés jogát hajlandó vagy feladni egy MI-modell miatt,
03:08
it’s likely because you’re focused on the accuracy of the prediction.
55
188434
3837
az azért van, mert bízol az előrejelzés pontosságában.
03:12
In this mindset, it doesn’t really matter why you and Alex might break up—
56
192271
4380
Ez esetben nem igazán számít, miért szakítotok Alexszel,
03:16
simply that you likely will.
57
196651
1918
csak az a fontos, hogy ez valószínűleg bekövetkezik.
03:18
But if you prioritize authenticity over accuracy,
58
198736
3754
De ha a hitelességet részesíted előnyben a pontossággal szemben,
03:22
then you'll need to understand and appreciate the reasons
59
202490
3086
akkor meg kell értened és el kell fogadnod jövőbeli válásod okait,
03:25
for your future divorce before ending things today.
60
205576
3170
mielőtt véget vetnél a kapcsolatnak.
03:28
Authentic decision making like this is essential for maintaining accountability,
61
208955
4879
Az átgondolt döntés a felelősségvállalás alapja.
03:33
and it might be your best chance to prove the prediction wrong.
62
213876
3921
Így bebizonyíthatod, hogy a jóslat téves.
03:37
On the other hand, it’s also possible the model
63
217880
2920
Másrészt az is lehetséges,
03:40
already accounted for your attempts to defy it,
64
220800
2836
hogy a modell már számításba vette a lehetséges ellenvetéseket,
03:43
and you’re just setting yourself up for failure.
65
223636
2502
és csak kudarcnak teszed ki magad.
03:46
95% accuracy is high, but it’s not perfect—
66
226931
3587
A 95%-os pontosság magas, de nem biztos -
03:50
that figure means 1 in 20 couples will receive a false prediction.
67
230601
4672
ez azt jelenti, hogy 20 párból egy téves előrejelzést kap.
03:55
And as more people use this service,
68
235356
2210
Minél többen használják ezt a szolgáltatást,
03:57
the likelihood increases that someone who was predicted to divorce
69
237566
3879
annál nagyobb a valószínűsége, hogy néhányan azok közül, akik elválnak,
04:01
will do so just because the AI predicted they would.
70
241445
3420
csak az MI jóslata miatt döntenek így.
04:05
If that happens to enough newlyweds,
71
245366
2294
Ha ez elegendő számú ifjú házassal történik meg,
04:07
the AI's success rate could be artificially maintained
72
247660
3712
ezek az önbeteljesítő jóslatok az MI sikerarányát
04:11
or even increased by these self-fulfilling predictions.
73
251372
3670
mesterségesen fenntarthatják vagy akár növelhetik is.
04:15
Of course, no matter what the AI might tell you,
74
255167
2878
Természetesen, függetlenül attól, hogy mit mond az MI,
04:18
whether you even ask for its prediction is still up to you.
75
258045
3796
továbbra is rajtad múlik, hogy kikéred-e a véleményét.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7