Why are fish fish-shaped? - Lauren Sallan

603,828 views ・ 2018-04-17

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sonia Escudero Sánchez Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:06
In tropical seas,
0
6609
1449
En los mares tropicales,
00:08
flying fish leap out of the water,
1
8058
1909
peces voladores saltan del agua,
00:09
gliding for up to 200 meters using wing-like fins,
2
9967
3490
planeando hasta 200 metros con aletas similares a alas,
00:13
before dipping back into the sea.
3
13457
2601
antes de sumergirse en el mar.
00:16
In the Indo-Pacific,
4
16058
1622
En el Indopacífico
00:17
a hunting sailfish can reach speeds of 110 kilometers per hour.
5
17680
4860
un pez vela de caza pueden alcanzar 110 km por hora.
00:22
That’s 11 times faster than Olympic swimming champion Michael Phelps.
6
22540
4348
Es 11 veces más rápido que el campeón olímpico Michael Phelps.
00:26
It can then stick up its spiny dorsal fin like a brake,
7
26888
3299
Puede levantar su aleta dorsal espinosa como un freno,
00:30
grinding to a dead halt, mid-swim.
8
30187
4400
deteniéndose en seco, en mitad de su nadada.
00:34
Each of these physical feats is made possible by a fish’s form,
9
34587
3840
Cada una de estas hazañas físicas es posible por la forma del pez,
00:38
which in most species is a smooth, elongated body, fins, and a tail.
10
38427
6400
en la mayoría de especies liso, cuerpo alargado, aletas y cola.
00:44
These features are shared across thousands of fish species,
11
44827
3646
Estas características son compartidas por cientos de especies de peces,
00:48
each introducing its own variations on the theme to survive in unique habitats.
12
48473
6395
cada una introduce sus propias variaciones para sobrevivir en su hábitat único.
00:54
What makes these features so commonplace in fish,
13
54868
2601
¿Qué hace estas características tan comunes en peces,
00:57
and what does it reveal about the more than 33,000 fish species
14
57469
3870
y que revela acerca de más de 33 000 especies
01:01
that inhabit earth’s rivers, lakes, and seas?
15
61339
3668
que habitan en los ríos de la Tierra, lagos y mares?
01:05
Fish can be split into two main groups,
16
65007
2791
Los peces pueden ser dividos en dos grupos principales,
01:07
according to the type of motion they favor.
17
67798
2408
según el tipo de movimiento que favorecen.
01:10
The first is body and caudal fin driven motion,
18
70206
3672
El primero con cuerpo y moviento impulsado por aleta caudal
01:13
and most fish species, about 85%, fall into this group.
19
73878
5329
y la mayoría de especies, cerca del 85 % pertenecen a este grupo.
01:19
Here, the body and tail are the primary propelling forces,
20
79207
3532
El cuerpo y la cola son los principales medios de propulsión,
01:22
with fins mainly playing a stabilizing and steering role.
21
82739
4030
con las aletas con el papel estabilizador y de dirección.
01:26
This configuration suits many open-water species,
22
86769
2959
Esta configuración se adapta a muchas especies mar adentro,
01:29
which need speed, thrust and control for constant, efficient swimming.
23
89728
5050
que necesitan velocidad, empuje y control para una natación eficaz.
01:34
Eels lie at one extreme of this group.
24
94778
2439
Las anguilas se encuentran en un extremo del grupo.
01:37
Known as anguilliform swimmers,
25
97217
2661
Conocidas como nadadores angiliformes,
01:39
their entire bodies undulate to generate a wave-like motion.
26
99878
5160
todo su cuerpo se ondula para generar un movimiento ondulatorio.
01:45
Compared to anguilliform fish,
27
105038
2230
Comparado con el pez anguiliforme,
01:47
species like salmon and trout, known as subcarangiforms,
28
107268
4291
especies como el salmón y la trucha, conocidos como subcarangiformes,
01:51
use about two-thirds of their body mass to generate motion,
29
111559
3424
usa cerca de las 2/3 partes de su cuerpo para generar movimiento,
01:54
while carangiform swimmers, such as mackerel,
30
114983
2970
mientras los nadadores carangiformes como la caballa,
01:57
only use about a third.
31
117953
1926
sólo usa cerca de un tercio.
01:59
Typically, the less of its mass a fish uses to generate motion,
32
119879
3048
Generalmente a menor masa usada por un pez para generar movimiento
02:02
the more streamlined its shape.
33
122927
4188
más aerodinámica es su forma.
02:07
At the other end of the spectrum from eels are ostraciiform species like boxfish,
34
127115
6064
En el otro extremo de las anguilas están los ostraciiformes como el pez cofre
02:13
and thunniform swimmers like tuna.
35
133179
2418
y nadadores tuniformes como el atún.
02:15
In these fish, the tails, also known as caudal fins, do the work.
36
135597
5503
En estos peces, las colas, o aletas caudales, hacen el trabajo.
02:21
A tuna’s tail is attached by tendons to multiple muscles in its body.
37
141100
4637
La cola del atún está unida por tendones al resto del cuerpo.
02:25
It powers the body like an engine,
38
145737
2401
Alimenta el cuerpo como un motor,
02:28
forcefully catapulting the bullet-like fish
39
148138
2270
catapultando al pez como una bala
02:30
to speeds up to 69 kilometers per hour.
40
150408
4805
a velocidades de hasta 69 km por hora.
02:35
The second major fish group relies on median and paired fin motion,
41
155213
4498
El segundo grupo principal de peces son de movimiento de aleta media y pareada
02:39
meaning they’re propelled through the water predominantly by their fins.
42
159711
3870
lo que significa que son impulsados por el agua predominantemente por sus aletas.
02:43
Fins allow fine-tuned movement at slow speeds,
43
163581
3420
Las aletas permiten un movimiento afinado a baja velocidad,
02:47
so this propulsion is typically found in fish
44
167001
2708
está propulsión es típica en peces
02:49
that have to navigate complex habitats.
45
169709
3010
que navegan por hábitats complejos.
02:52
Bottom-dwelling fishes, like rays, fall into this group;
46
172719
3178
Peces que habitan en el fondo, como las rayas, están en este grupo;
02:55
using their huge pectoral fins, they can lift themselves swiftly off the sea floor.
47
175897
5332
usan sus enormes aletas pectorales pueden propulsarse por el suelo marino.
03:01
That conveniently allows them to inhabit shallow seas
48
181229
2758
Lo que les permite habitar en mares poco profundos
03:03
without being buffeted about by waves.
49
183987
2822
sin ser azotados sobre las olas.
03:06
Similarly, shallow-water flatfish use their entire bodies
50
186809
3899
Del mismo modo, peces de aguas poco profundas usan todo su cuerpo
03:10
as one big fin to hoist themselves up off the sand.
51
190708
4559
como una gran aleta para salir de la arena.
03:15
Ocean sunfish lack tails,
52
195267
1891
Los peces lunares carecen de colas,
03:17
so they move around slowly by beating their wing-like median fins instead.
53
197158
5430
por eso se mueven despacio agitando sus aletas medianas en forma de alas.
03:22
Similar movements are shared by many reef species,
54
202588
3319
Movimientos similares son compartidos por muchas especies de arrecifes
03:25
like the queen angelfish,
55
205907
1781
como el ángel reina,
03:27
surgeonfish,
56
207688
1309
el pez cirujano,
03:28
and wrasse.
57
208997
1782
y el merlo.
03:30
Their focus on fins has taken the demand off their bodies,
58
210779
2798
El enfoque en sus aletas ha fomentado la evolución de sus cuerpos
03:33
many of which have consequently evolved into unusual and inventive shapes.
59
213577
6072
muchos han evolucionado, pues, en formas inusuales e inventivas.
03:39
There are fishes within both groups that seem to be outliers.
60
219649
4488
Hay peces en ambos grupos que parecen atípicos.
03:44
But if you look closer,
61
224137
1290
Pero si miras atentamente,
03:45
you’ll notice that these common traits are disguised.
62
225427
2581
notarás que los rasgos comunes están disfrazados.
03:48
Seahorses, for instance, don’t appear fish-shaped in any conventional way,
63
228008
4959
Los caballitos de mar no parecen tener forma de pez, según lo usual,
03:52
yet they use their flexible dorsal fins as makeshift tails.
64
232967
4051
y aún así usan la flexibilidad de sus aletas dorsales como colas.
03:57
A pufferfish may occasionally look more like a lethal balloon,
65
237018
3129
Un pez globo puede lucir en ocasiones como un globo letal,
04:00
but if it needs to swim rapidly, it’ll retract its spines.
66
240147
4681
pero si necesita nadar rápido retraerá sus espinas.
04:04
Handfish look like they have legs,
67
244828
2139
El pez aguja parece tener patas,
04:06
but really these limb-like structures are fins,
68
246967
3472
pero en realidad estas extremidades son aletas,
04:10
modified to help them amble across the sea floor.
69
250439
3718
modificadas para ayudarlos a deambular por el fondo del mar.
04:14
For fish, motion underpins survival,
70
254157
3131
Para los peces el movimiento garantiza la supervivencia,
04:17
so it’s become a huge evolutionary driver of form.
71
257288
4263
por eso su forma es una característica evolutiva.
04:21
The widespread features of fish have been maintained
72
261551
2477
Las características generalizadas se han mantenido
04:24
across tens of thousands of fish species,
73
264028
2722
a lo largo de decenas de miles de peces.
04:26
not to mention other ocean-dwelling animals,
74
266750
2597
sin mencionar otros animales que viven en el océano,
04:29
like penguins,
75
269347
920
como los pingüinos,
04:30
dolphins,
76
270267
989
los delfines,
04:31
sea slugs,
77
271256
1023
las babosas de mar,
04:32
and squids.
78
272279
1391
y los calamares.
04:33
And that’s precisely because they’ve proven so successful.
79
273670
3018
Y eso es precisamente lo que muestra ser tan eficientes.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7