Can you solve the honeybee riddle? - Dan Finkel

1,667,953 views ・ 2020-07-30

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: omar idma المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:07
You’re a biologist on a mission
0
7025
2100
أنت عالم أحياء في مهمة
00:09
to keep the rare honeybee Apis Trifecta from going extinct.
1
9125
5007
هدفها حماية نحل العسل النادر "أبيس تريفيكتا" من الانقراض.
00:14
The last 60 bees of the species are in your terrarium.
2
14132
4657
تتواجد آخر 60 نحلة من هذا النوع في مَأرَضتك.
00:18
You’ve already constructed wire frames of the appropriate size and shape.
3
18789
5374
لقد أنشأت بالفعل مخططات سلكية بالحجم والشكل المناسبين.
00:24
Now you need to turn them into working beehives
4
24163
3870
أنت الآن بحاجة لتحويلها إلى قفير نشيط
00:28
by helping the bees fill every hex with wax.
5
28033
4131
عبر مساعدة النحل على ملء كل عين سداسية بالشمع.
00:32
There are two ways to fill a given hex.
6
32164
3260
هناك طريقتان لملء أي عين.
00:35
The first is to place a bee into it.
7
35424
2840
الأولى بوضع نحلة فيها.
00:38
Once placed, a bee cannot be removed without killing it.
8
38264
4463
فور وضع النحلة لن يمكن إخراجها دون قتلها.
00:42
The second:
9
42727
1030
الطريقة الثانية:
00:43
if at any point an unfilled hex has three or more neighboring wax-filled hexes,
10
43757
6393
إذا تواجدت ثلاثة أعين مملوءة بالشمع أو أكثر بجوار عين فارغة،
00:50
the bees already in the hive will move in and transform it.
11
50150
4800
فستنتقل النحلات المتواجدة بالفعل في القفير لتحويلها.
00:54
Once the bees have transformed every hex in a hive,
12
54950
4000
بمجرد أن يحول النحل كل عين في الخلية،
00:58
you can place an additional bee inside and it’ll specialize into a queen.
13
58950
5785
يمكنك وضع نحلة إضافية بالداخل لتلعب دور الملكة.
01:04
The hive, if well cared for, will eventually produce new bees
14
64735
4361
إذا تم الاعتناء بالخلية جيدًا فسيبرز في نهاية المطاف نحل جديد
01:09
and continue the species.
15
69096
2190
ما يزيد في ذرية النوع.
01:11
If there are no hexes with three or more transformed neighbors,
16
71286
4545
إذا تواجدت أعين لا تُجاورها ثلاثة أعين مملوءة أو أكثر،
01:15
the bees will just sit and wait.
17
75831
2670
فسيبقى النحل جالسًا ينتظر.
01:18
And once a bee transforms a hex, it can never become a queen.
18
78501
5284
وبمجرد أن تملأ النحلة عينًا فمن المستحيل أن تصبح ملكة.
01:23
You could put 59 bees in one wire hive, wait till they transform all the hexes,
19
83785
6512
يمكنك وضع 59 نحلة في قفير سلكي واحد وتنتظر حتى يحولوا كل الأعين
01:30
and then create a queen.
20
90297
2140
ثم تضع نحلة لتصبح ملكة.
01:32
But then just one collapse would end the species.
21
92437
4000
ولكن عندئذٍ سيدمر انهيار واحد الفصيلة بكاملها.
01:36
The more viable hives you can make now, the better.
22
96437
4280
كلما تمكنت من صنع خلايا أكثر قابلية للنمو الآن كان ذلك أفضل.
01:40
So how many can you make with 60 bees?
23
100717
3100
إذن كم يمكنك صنعه بـ 60 نحلة؟
01:43
Pause the video to figure it out yourself
24
103817
1970
أوقف الفيديو لتكتشف الإجابة بنفسك
01:45
Answer in 3
25
105787
700
الإجابة بعد 3
01:46
Answer in 2
26
106487
2220
الإجابة بعد 2
01:48
Answer in 1
27
108707
2031
الإجابة بعد 1
01:50
Answer in 0
28
110738
969
الإجابة بعد 0
01:51
What you're looking for here is some kind of self-sustaining chain reaction,
29
111707
4888
ما تبحث عنه هنا هو نوع من التفاعلات المتسلسلة ذاتية الاستدامة،
01:56
where a small number of bees will transform an entire hive.
30
116595
4899
حيث يُحول عدد قليل من النحل قفيرًا بأكمله.
02:01
The lower the number of bees needed, the better.
31
121494
3650
كلما قل عدد النحل المطلوب كان ذلك أفضل.
02:05
So how low can we go, and how can we engineer a chain reaction?
32
125144
7001
إذن إلى أي مدى يمكن أن نخفض العدد وكيف يمكننا هندسة تفاعل متسلسل؟
02:12
Let’s start with the first question.
33
132145
1770
لنبدأ بالسؤال الأول.
02:13
There's a really clever approach to this,
34
133915
2260
هناك طريقة ذكية حقًا لتحقيق هذا الأمر
02:16
which involves counting the sides of the filled-in hexes,
35
136175
3340
تكمن في عد جوانب الأعين الممتلئة،
02:19
and examining their total perimeter.
36
139515
2520
وفحص محيطها الإجمالي.
02:22
Let’s suppose we put bees in these three hexes.
37
142035
3580
لنفترض أننا وضعنا النحل في هذه الأعين الثلاثة.
02:25
The total transformed perimeter has 18 sides.
38
145615
4000
يحتوي مجموع المحيط المعبأ على 18 جانبًا.
02:29
But the middle hex has three transformed neighbors,
39
149615
3830
لكن بجانب العين الوسطى ثلاثة حجرات ممتلئة،
02:33
so the bees will transform it too.
40
153445
2760
لذلك سيملأها النحل أيضًا.
02:36
What happens to the perimeter?
41
156205
1700
ماذا يحدث للمحيط؟
02:37
It’s still 18!
42
157905
1980
لا يزال به 18 جانبًا!
02:39
And even after the bees transform the next sets of hexes with three neighbors,
43
159885
5149
وحتى بعد أن يملأ النحل الأعين الأخرى المجاورة لثلاثة حجرات،
02:45
it still won’t change.
44
165034
2010
فسيبقى من دون تغيير.
02:47
What’s going on here?
45
167044
2050
ماذا يحدث هنا؟
02:49
Each hex that has at least three sides touching the bee-friendly space
46
169094
5252
كل عين تلامس المساحة الصديقة للنحل من ثلاثة جوانب على الأقل
02:54
will remove those sides from the perimeter when it transforms.
47
174346
4386
ستزيل تلك الجوانب من المحيط عندما تُعبأ.
02:58
Then it adds at most three new sides to the perimeter.
48
178732
4656
ثم تضيف ثلاثة جوانب جديدة على الأكثر إلى المحيط.
03:03
So the perimeter of the transformed hexes will either stay the same or shrink.
49
183388
5555
لذا فإن محيط الأعين المعبأة إما سيبقى كما هو أو يتقلص.
03:08
The final perimeter of the entire hive is 54,
50
188943
3600
المحيط الكلي للخلية بأكملها يساوي 54
03:12
so the total perimeter of the hexes we place bees in at the start
51
192543
4628
لذا فالمحيط الكلي للأعين التي نضع فيها النحل في البداية
03:17
must be at least 54 as well.
52
197171
3610
يجب أن يساوي أيضًا 54 على الأقل.
03:20
Dividing that 54 by the six sides on each non-adjacent hex
53
200781
4809
عندما نقسم العدد 54 على الأضلاع الستة في كل عين غير متجاورة
03:25
tells us it’ll take at least 9 bees to transform the entire hive.
54
205590
5900
سنعلم أن تحويل الخلية بأكملها سيتطلب 9 نحلات على الأقل.
03:31
That’s a great start,
55
211490
1300
هذه بداية رائعة،
03:32
but we still have the tough question of where the nine bees should go,
56
212790
4900
ولكن لا يزال أمامنا سؤال صعب حول المكان الذي يجب أن توضع فيه النحلات التسع،
03:37
and if we’ll need more.
57
217690
2540
وإذا كنا بحاجة إلى المزيد.
03:40
Let’s think smaller.
58
220230
1420
لنفكر على نطاق أصغر.
03:41
We already know that three bees could completely transform a hive this big.
59
221650
6280
نحن نعلم بالفعل أن ثلاث نحلات يمكنها تحويل قفير بهذا الحجم كاملًا.
03:47
What about a slightly bigger one?
60
227930
1880
ماذا عن قفير أكبر قليلًا؟
03:49
The perimeter of this hive is 30,
61
229810
2310
محيط هذا القفير هو 30،
03:52
which means we’ll need at least 5 bees to fill it in.
62
232120
3120
ما يعني أننا سنحتاج لـ 5 نحلات على الأقل لملئها.
03:55
With 6 it’d be easy.
63
235240
1930
باستخدام 6 نحلات سيكون الأمر سهلاً.
03:57
Placing them like this would fill out the whole hive in just three steps.
64
237170
4470
سيؤدي وضعها بهذه الطريقة إلى ملء الخلية بأكملها في ثلاث خطوات فقط.
04:04
But we can do better!
65
244634
1469
ولكن يمكننا إنجاز الأمر بشكل أفضل!
04:06
We don’t actually need to place a bee on this hex,
66
246103
4180
لا نحتاج في الواقع لوضع نحلة في هذه العين،
04:10
since the other bees will transform that spot on their own.
67
250283
3400
لأن النحل الآخر سيحول تلك البقعة من تلقاء نفسه.
04:19
It looks like we have the beginning of a pattern.
68
259481
2950
يبدو أنه لدينا بداية نمط.
04:22
Can we extend it to our full hive?
69
262431
2510
هل يمكننا تمديد النمط ليشمل القفير بأكمله؟
04:24
That would mean placing our 9 bees like so.
70
264941
3340
هذا يعني وضع نحلاتنا التسع على هذا النحو.
04:28
Once they get to work, they’ll create a chain reaction
71
268281
3243
بمجرد أن تبدأ العمل ستخلق النحلات سلسلة من ردود الفعل
04:31
that fills in the center of the hive and extend it to its edges.
72
271524
4760
تؤدي لملأ وسط القفير ثم ملأ حوافه.
04:38
Add a 10th bee to the completed hive and it becomes a queen.
73
278879
4996
أضف نحلة عاشرة إلى الخلية المكتملة فتصبح ملكة.
04:43
Repeat that process five more times
74
283875
2680
كرر هذه العملية خمس مرات أخرى
04:46
and you’ve helped the last 60 members of Apis trifecta
75
286555
4000
وتكون قد ساعدت آخر 60 عضوًا من نحل أبيس تريفيكتا
04:50
create 6 producing hives.
76
290555
2980
على إنشاء 6 خلايا مُنتجة.
04:53
All in all, it’s a pretty good bee-ginning.
77
293535
3170
مجمل القول، إنها بداية طنانة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7